mirror of
https://github.com/KevinMidboe/rohnenedre.git
synced 2026-01-07 01:45:47 +00:00
4341 lines
163 KiB
Plaintext
4341 lines
163 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:09+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 15:06+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Elegant Themes\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
|
||
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
|
||
|
||
#: ../comments.php:4
|
||
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για "
|
||
"να δείτε τα σχόλια."
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "0 Comments"
|
||
msgstr "0 Σχόλια"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "1 Comment"
|
||
msgstr "1 Σχόλιο"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Σχόλια"
|
||
|
||
#: ../comments.php:18 ../comments.php:31
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Παλαιότερα Σχόλια"
|
||
|
||
#: ../comments.php:19 ../comments.php:32
|
||
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Νεότερα Σχόλια <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: ../comments.php:38
|
||
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
|
||
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit Comment"
|
||
msgstr "Υποβολή Σχολίου"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit a Comment"
|
||
msgstr "Υποβολή Σχολίου"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||
msgstr "Αφήστε μια Απάντηση στο %s"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:26 ../epanel/core_functions.php:401
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση..."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:27
|
||
msgid "Options Saved."
|
||
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73 ../functions.php:7903
|
||
msgid "Theme Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Θέματος"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:90
|
||
msgid "settings saved."
|
||
msgstr "αποθήκευση ρυθμίσεων."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:93
|
||
msgid "settings reset."
|
||
msgstr "επαναφορά ρυθμίσεων."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:111 ../epanel/options_divi.php:297
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:448 ../functions.php:533
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:114
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Πλοήγηση"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:117 ../functions.php:543
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Διάταξης"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:120
|
||
msgid "Ad Management"
|
||
msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:123
|
||
msgid "Colorization"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:126
|
||
msgid "SEO"
|
||
msgstr "SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:129
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Ενσωμάτωση"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:132
|
||
msgid "Support Docs"
|
||
msgstr "Έγγραφα Υποστήριξης"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:209 ../epanel/core_functions.php:389
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:210
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:237
|
||
msgid "You don't have pages"
|
||
msgstr "Δεν έχετε σελίδες"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:374
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
|
||
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό θα επιστρέψει όλες τις ρυθμίσεις στη σελίδα επιλογών στις "
|
||
"προεπιλεγμένες τιμές. <strong>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;</"
|
||
"strong>"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:558
|
||
msgid "Choose an Image"
|
||
msgstr "Επιλογή εικόνας"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:178
|
||
msgid "…"
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:451 ../header.php:141
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Αρχική Σελίδα"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:699
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"%s\""
|
||
msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων για \"%s\""
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:703
|
||
msgid "404 Not Found"
|
||
msgstr "404 Δε βρέθηκε"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:774
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
|
||
msgstr "Τώρα βλέπετε αρχεία από %1$s"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1007
|
||
msgid "Image doesn't exist"
|
||
msgstr "Η εικόνα δεν υπάρχει"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1203
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
|
||
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
|
||
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
|
||
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>Αυτό είναι καινούργια εγκατάσταση του %1$s Μην "
|
||
"ξεχάσετε να πάτε στο <a href=\"%2$s\">ePanel</a> να το ρυθμίσετε. Αυτό το "
|
||
"μήνυμα θα εξαφανιστεί μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί Αποθήκευσης στη <a href="
|
||
"\"%2$s\">σελίδα επιλογών του θέματος</a>.</p></div>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1215
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
||
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
|
||
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
|
||
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
|
||
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Υπάρχει νεότερη έκδοση του %1$s διαθέσιμη. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
||
"\" title=\"%1$s\">Εμφάνιση λεπτομερειών έκδοσης %3$s</a>. <em>Πριν μπορέσετε "
|
||
"να ενημερώσετε τα Elegan Themes, πρέπει πρώτα να εγκαταστήσετε το <a href="
|
||
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
|
||
"target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> για να επιβεβαιώσετε την "
|
||
"εγγραφή σας.</em>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1219
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
|
||
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
|
||
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
|
||
"subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πριν μπορέσετε να ενημερώσετε τα Elegant Themes, πρέπει πρώτα να "
|
||
"εγκαταστήσετε <a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/"
|
||
"documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> "
|
||
"για να επιβεβαιώσετε την εγγραφή σας."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:38
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:45
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Λογότυπο"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:48
|
||
msgid "Set As Logo"
|
||
msgstr "Ορισμός ως λογότυπο"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας προσαρμοσμένη εικόνα λογότυπου "
|
||
"κάντε κλικ στο κουμπί \"Προσθήκη εικόνας\"."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:53
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:56
|
||
msgid "Set As Favicon"
|
||
msgstr "Ορισμός ως Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
|
||
"Image button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας προσαρμοσμένη εικόνα favicon κάντε "
|
||
"κλικ στο κουμπί Προσθήκη Εικόνας."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:61
|
||
msgid "Fixed Navigation Bar"
|
||
msgstr "Σταθερή Μπάρα Πλοήγησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
|
||
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
|
||
"default one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, η μπάρα πλοήγησης παραμένει στην κορυφή της οθόνης ανά πάσα "
|
||
"στιγμή. Προτείνουμε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν θέλετε να "
|
||
"χρησιμοποιήσετε μια μεγάλη εικόνα λογότυπου."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:70
|
||
msgid "Grab the first post image"
|
||
msgstr "Πιάστε την πρώτη εικόνα της ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
|
||
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
|
||
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
|
||
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
|
||
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, οι μικρογραφίες δημιουργούνται χρησιμοποιώντας προσαρμοσμένα "
|
||
"πεδία. Ωστόσο, αν θα προτιμούσατε να χρησιμοποιήσετε τις εικόνες που "
|
||
"βρίσκονται ήδη στην ανάρτησή σας για μικρογραφία (και να παρακάμψετε τη "
|
||
"χρήση προσαρμοσμένων πεδίων) μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή. "
|
||
"Μόλις ενεργοποιηθεί, οι μικρογραφίες θα δημιουργούνται αυτόματα "
|
||
"χρησιμοποιώντας την πρώτη εικόνα στην ανάρτησή σας. Η εικόνα θα πρέπει να "
|
||
"φιλοξενείται σε δικό σας διακομιστή."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:77
|
||
msgid "Blog Style Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Μορφής Ιστολογίου"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
|
||
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
|
||
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, το θέμα κόβει αποσπάσματα της ανάρτησης αυτόματα για να "
|
||
"δημιουργήσει προεπισκοπήσεις των αναρτήσεων. Αν προτιμάτε να φαίνονται "
|
||
"ολόκληρες οι αναρτήσεις σας σαν παραδοσιακό ιστολόγιο, τότε μπορείτε να "
|
||
"ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:86
|
||
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
|
||
msgstr "Σελίδα Καταστήματος και Διάταξη Σελίδας Κατηγορίας για WooCommerce"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:90 ../functions.php:262
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Δεξιά Στήλη"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:91 ../functions.php:263
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Αριστερή Στήλη"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:92 ../functions.php:264
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr "Πλήρες Πλάτος"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:95
|
||
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε Σελίδα Καταστήματος και Διάταξη Σελίδας Κατηγορίας "
|
||
"για WooCommerce"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:99
|
||
msgid "MailChimp API Key"
|
||
msgstr "MailChimp API Κλειδί"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
|
||
"href=\"%1$s\">here</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εισάγετε το MailChimp API κλειδί. Μπορεί να δημιουργήσετε ένα api κλειδί <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"%1$s\">here</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:107
|
||
msgid "Aweber Authorization"
|
||
msgstr "Aweber Εξουσιοδότηση"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:109
|
||
msgid "Authorize your Aweber account here."
|
||
msgstr "Εξουσιοδοτήστε τον Aweber λογαριασμό σας εδώ."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:113
|
||
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
|
||
msgstr "Ανανέωση λιστών MailChimp"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
|
||
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
||
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, οι λίστες MailChimp αποθηκεύονται προσωρινά για μία ημέρα. "
|
||
"Εάν έχετε προσθέσει νέα λίστα, αλλά δεν εμφανιστεί μέσα στις ρυθμίσεις της "
|
||
"μονάδας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Optin, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή. Μην "
|
||
"ξεχάσετε να τον απενεργοποιήσετε τη στιγμή η λίστα έχει αναγεννηθεί."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:119
|
||
msgid "Regenerate Aweber Lists"
|
||
msgstr "Ανανέωση λιστών Aweber"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
|
||
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
||
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, οι λίστες Aweber αποθηκεύονται προσωρινά για μία ημέρα. Εάν "
|
||
"έχετε προσθέσει νέα λίστα, αλλά δεν εμφανιστεί μέσα στις ρυθμίσεις της "
|
||
"μονάδας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Optin, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή. Μην "
|
||
"ξεχάσετε να τον απενεργοποιήσετε τη στιγμή η λίστα έχει αναγεννηθεί."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:127
|
||
msgid "Show Facebook Icon"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Facebook"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:131
|
||
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίζεται το Facebook εικονίδιο στην αρχική "
|
||
"σελίδα. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:133
|
||
msgid "Show Twitter Icon"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:137
|
||
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
|
||
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίζεται το εικονίδιο του Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:141
|
||
msgid "Show Google+ Icon"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Google+"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:145
|
||
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίζεται το Google+ εικονίδιο στην αρχική "
|
||
"σελίδα. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:147
|
||
msgid "Show RSS Icon"
|
||
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου RSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:151
|
||
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
|
||
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίζεται το RSS εικονίδιο. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:155
|
||
msgid "Facebook Profile Url"
|
||
msgstr "Προφίλ Facebook URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:160
|
||
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
|
||
msgstr "Εισάγετε το URL του Facebook προφίλ σας. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:162
|
||
msgid "Twitter Profile Url"
|
||
msgstr "Προφίλ Twitter URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:167
|
||
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
|
||
msgstr "Εισάγετε το URL του Twitter προφίλ σας."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:169
|
||
msgid "Google+ Profile Url"
|
||
msgstr "Προφίλ Google+ URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:174
|
||
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
|
||
msgstr "Εισάγετε το URL του Google+ προφίλ σας. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:176
|
||
msgid "RSS Icon Url"
|
||
msgstr "RSS Εικονίδιο URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:181
|
||
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
|
||
msgstr "Εισάγετε το URL της RSS ροής σας. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:183
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
|
||
msgstr "Αριθμός Αναρτήσεων που εμφανίζονται στη σελίδα Κατηγορία"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
|
||
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
|
||
"options in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να καθορίσετε πόσα πρόσφατα άρθρα εμφανίζονται στη σελίδα "
|
||
"Κατηγορία. Αυτή η επιλογή λειτουργεί ανεξάρτητα από τις επιλογές της "
|
||
"Ανάγνωσης στο wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:191
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
|
||
msgstr "Αριμός Αναρτήσεων που εμφανίζονται στις σελίδες Αρχείου"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
|
||
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
||
"in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να καθορίσετε πόσα πρόσφατα άρθρα εμφανίζονται στη σελίδα "
|
||
"Αρχείο. Αυτή η επιλογή δουλεύει ανεξάρητητα από τις επιλογές Ανάγνωσης του "
|
||
"wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:199
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
|
||
msgstr "Αριθμός Αναρτήσεων που εμφανίζονται στις σελίδες Αναζήτησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
|
||
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
|
||
"options in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να καθορίσετε πόσα πρόσφατα άρθρα εμφανίζονται στις σελίδες "
|
||
"αποτελεσμάτων Αναζήτησης. Αυτή η επιλογή δουλεύει ανεξάρητητα από τις "
|
||
"επιλογές Ανάγνωσης του wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:207
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
|
||
msgstr "Αριθμός Αναρτήσεων που εμφανίζονται στις σελίδες Ετικετών"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:211
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
|
||
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
||
"in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να καθορίσετε πόσα πρόσφατα άρθρα εμφανίζονται στις σελίδες "
|
||
"Ετικετών. Αυτή η επιλογή δουλεύει ανεξάρητητα από τις επιλογές Ανάγνωσης του "
|
||
"wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:215
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
|
||
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
|
||
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
|
||
"Time</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αλλάζετε το πώς εμφανίζονται οι ημερομηνίες. "
|
||
"Για περισσότερες πληροφορίες αναφερθείτε στο WordPress codex εδώ:<a "
|
||
"href='http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' "
|
||
"target='_blank'>Μορφοποίηση Ημερομηνίας και Ώρας</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:225
|
||
msgid "Use excerpts when defined"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε αποσπάσματα όταν ορίζεται"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:229
|
||
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
|
||
msgstr "Αυτό θα ενεργοποιήσει τη χρήση αποσπασμάτων σε αναρτήσεις ή σελίδες."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:232
|
||
msgid "Responsive shortcodes"
|
||
msgstr "Προσαρμόσιμοι shortcodes"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:236
|
||
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να κάνετε τους shortcodes"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:241
|
||
msgid "Google Fonts subsets"
|
||
msgstr "Google Fonts υποσύνολα"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:245
|
||
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό θα ενεργοποιήσει το Google Fonts για άλλες γλώσσες εκτός Αγγλικών."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:248
|
||
msgid "Back To Top Button"
|
||
msgstr "Κουμπί Πίσω στην Αρχή"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:252
|
||
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να ενεργοποιήσετε το Κουμπί Πίσω στην "
|
||
"Αρχή όσο κάνετε scrolling"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:255
|
||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Ομαλό Scrolling"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:259
|
||
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να έχετε το εφέ του ομαλού scrolling με "
|
||
"τη ροδέλα του ποντικιού σας"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:264
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένη CSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:268
|
||
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να προσθέστε προσαρμοσμένη CSS για να παρακάμψετε και να "
|
||
"επεκτείνετε τα αρχικά στυλ."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:287
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "σελίδων"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:292
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Κατηγορίες"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:305
|
||
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
|
||
msgstr "Εξαίρεση σελίδων από τη μπάρα πολήγησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
|
||
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να αφαιρέσετε ορισμένες σελίδες από το μενού "
|
||
"πλοήγησης. Όλες οι σελίδες σημειωμένες με ένα X δε θα εμφανίζονται στην "
|
||
"μπάρα πλοήγησης. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:313 ../epanel/options_divi.php:368
|
||
msgid "Show dropdown menus"
|
||
msgstr "Εμφάνιση αναδιπλωμένου μενού"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
|
||
"disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν θέλετε να αφαιρέσετε τα αναδιπλωμένα μενού από τις σελίδες στη μπάρα "
|
||
"πλοήγησης, ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:320
|
||
msgid "Display Home link"
|
||
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου Αρχικής Σελίδας"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
|
||
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
|
||
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
|
||
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, το θέμα δημιουργεί ένα σύνδεσμο Αρχικής Σελίδας ο οποίος, "
|
||
"όταν πατηθεί, οδηγεί πίσω στην αρχική σελίδα του ιστολογίου σας. Αν, ωστόσο, "
|
||
"χρησιμοποιείτε στατική αρχική σελίδα και έχετε ήδη δημιουργήσει μια σελίδα "
|
||
"με το όνομα Αρχική Σελίδα για να χρησιμοποιήσετε, αυτό θα έχει σαν "
|
||
"αποτέλεσμα σε διπλό σύνδεσμο. Σε αυτήν την περίπτωση απενεργοποιήστε αυτή τη "
|
||
"λειτουργία για να αφαιρέσετε τον σύνδεσμο."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:329
|
||
msgid "Sort Pages Links"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση Συνδέσμων Σελίδων"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:333
|
||
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε πώς θα ταξινομήσετε τους συνδέσμους των σελίδων "
|
||
"σας."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:336
|
||
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Αναδιάταξη Συνδέσμων Σελίδων με Αύξουσα/Φθίνουσα σειρά"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
|
||
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να αντιστρέψετε τη σειρά με την οποία θα "
|
||
"εμφανίζονται οι σύνδεσμοι των σελίδων σας. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε "
|
||
"αύξουσα και φθίνουσα σειρά."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:343 ../epanel/options_divi.php:384
|
||
msgid "Number of dropdown tiers shown"
|
||
msgstr "Αριθμός αναδιπλωμένων βαθμίδων που εμφανίζονται"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:347 ../epanel/options_divi.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
|
||
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή επιλογή σας επιτρέπει να ελέγχετε πόσες βαθμίδες έχει το αναδιπλωμένο "
|
||
"μενού των σελίδων σας. Η αύξηση του αριθμού τους επιτρέπει την εμφάνιση "
|
||
"περισσότερων επιλογών μενού."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:360
|
||
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
|
||
msgstr "Αποκλείστε κατηγορίες από την μπάρα πλοήγησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
|
||
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να αφαιρέσετε ορισμένες κατηγορίες από το μενού "
|
||
"πλοήγησης. Όλες οι κατηγορίες σημειωμένες με X δε θα εμφανίζονται στην μπάρα "
|
||
"πλοήγησής σας. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:372
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
|
||
"navigation bar disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν θέλετε να αφαιρέσετε τα αναδιπλωμένα μενού από την μπάρα πλοήγησης "
|
||
"κατηγοριών, απενεργοποιείστε αυτή τη λειτουργία."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:375
|
||
msgid "Hide empty categories"
|
||
msgstr "Απόκρυψη άδειων κατηγοριών"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
|
||
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
|
||
"categories are hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν θέλετε να εμφανίζονται στην μπάρα πλοήγησής σας κατηγορίες που δεν έχουν "
|
||
"αναρτήσεις, απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή. Από προεπιλογή οι άδειες "
|
||
"κατηγορίες δεν εμφανίζονται."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:394
|
||
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση Συνδέσμων Κατηγοριών σύμφωνα με Name/ID/Slug/Count/Term"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
|
||
"sorted by ID you can adjust this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, οι σελίδες ταξινομούνται κατ’όνομα. Ωστόσο, αν προτιμάτε να "
|
||
"είναι διαχωρισμένες κατά ID μπορείτε να προσαρμόσετε αυτή τη ρύθμιση."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:401
|
||
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Αναδιάταξη Συνδέσμων Κατηργοριών με Αύξουσα ή Φθίνουσα σειρά"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
|
||
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να αναστρέψετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται "
|
||
"οι σύνδεσμοι των κατηγοριών. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε αύξουσα και "
|
||
"φθίνουσα σειρά."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:414
|
||
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
|
||
msgstr "Απενεργοποιήστε τις βαθμίδες των συνδέσμων στα αναδιπλωμένα μενού"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:418
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
|
||
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
|
||
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
|
||
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
|
||
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
|
||
"clicked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σε μερικές περιπτώσεις οι χρήστες θα θέλουν να δημιουργήσουν μητρικές "
|
||
"κατηγορίες ή συνδέσμους ως σύμβολα κράτησης θέσης για να διατηρούν μια λίστα "
|
||
"θυγατρικών συνδέσμων ή κατηγοριών. Σε αυτή την περίπτωση δεν είναι επιθυμητό "
|
||
"να οδηγούν οπουδήποτε οι μητρικοί σύνδεσμοι, αλλά αντί αυτού να εξυπηρετούν "
|
||
"μια οργανωτική λειτουργία. Η ενεργοποίηση αυτών των επιλογών θα αφαιρεί τους "
|
||
"συνδέσμους από όλες τις μητρικές σελίδες/κατηγορίες ώστε να μην οδηγούν "
|
||
"οπουδήποτε όταν γίνεται κλικ σε αυτές."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:438
|
||
msgid "Single Post Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη Ενιαίας Ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:443
|
||
msgid "Single Page Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη Ενιαίας Σελίδας"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:456
|
||
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλογή αντικειμένων που θα εμφανίζονται στο τμήμα πληροφοριών της ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
|
||
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
|
||
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
|
||
"appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τα αντικείμενα που θα εμφανίζονται στο τμήμα "
|
||
"πληροφοριών των σελίδων που απαρτίζονται από μια ανάρτηση. Είναι η περιοχή, "
|
||
"συνήθως κάτω από τον τίτλο της ανάρτησης, όπου εμφανίζονται βασικές "
|
||
"πληροφορίες για την ανάρτησή σας. Θα εμφανίζονται τα παρακάτω υπογραμμισμένα "
|
||
"αντικείμενα. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:464
|
||
msgid "Show comments on posts"
|
||
msgstr "Εμφάνιση σχολίων στις αναρτήσεις"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
|
||
"form from single post pages. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή εάν θέλετε να αφαιρέσετε τα "
|
||
"σχόλια και τη φόρμα σχολίων από τις αναρτήσεις. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:471
|
||
msgid "Place Thumbs on Posts"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση Μικρογραφιών Εικόνων στις Αναρτήσεις"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
|
||
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
|
||
"avoid repetition simply disable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, οι μικρογραφίες τοποθετούνται στην αρχή της ανάρτησής σας "
|
||
"στις σελίδες που απαρτίζονται από μια μόνο ανάρτησηση. Εάν θέλετε να "
|
||
"αφαιρέσετε την αρχική μικρογραφία για να αποφύγετε την επανάληψη, απλώς "
|
||
"απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:486
|
||
msgid "Place Thumbs on Pages"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση Μικρογραφιών Εικόνων στις Σελίδες."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
|
||
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
|
||
"option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή οι μικρογραφίες δεν τοποθετούνται στις σελίδες "
|
||
"(χρησιμοποιούνται μόνο στις δημοσιεύσεις). Όμως, αν θέλετε να "
|
||
"χρησιμοποιήσετε μικρογραφίες στις σελίδες, μπορείτε να το κάνετε! Χρειάζεται "
|
||
"μόνο να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:493
|
||
msgid "Show comments on pages"
|
||
msgstr "Εμφάνιση σχολίων σε σελίδες"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
|
||
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, στις σελίδες δεν τοποθετούνται σχόλια, ωστόσο, εάν θέλετε να "
|
||
"επιτρέψετε στον κόσμο να σχολιάζει στις σελίδες σας μπορείτε απλά να "
|
||
"ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:508
|
||
msgid "Post info section"
|
||
msgstr "Τμήμα πληροφοριών ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
|
||
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
|
||
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια αντικείμενα θα εμφανίζονται στο τμήμα "
|
||
"πληροφοριών του άρθρου στις σελίδες. Είναι η περιοχή, συνήθως κάτω από τον "
|
||
"τίτλο της ανάρτησης, που εμφανίζει βασικές πληροφορίες για την ανάρτησή σας. "
|
||
"Θα εμφανίζονται τα παρακάτω υπογραμμισμένα αντικείμενα. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:517
|
||
msgid "Show Thumbs on Index pages"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Μικρογραφιών Εικόνων στις Κεντρικές Σελίδες"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:521
|
||
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να εμφανίσετε τις μικρογραφίες στις "
|
||
"Κεντρικές Σελίδες."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:540
|
||
msgid "Homepage SEO"
|
||
msgstr "Αρχική Σελίδα SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:545
|
||
msgid "Single Post Page SEO"
|
||
msgstr "Σελίδα Ενιαίας Ανάρτησης SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:550
|
||
msgid "Index Page SEO"
|
||
msgstr "Κεντρική Σελίδα SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:558
|
||
msgid " Enable custom title "
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένου τίτλου "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:562
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
|
||
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
|
||
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
|
||
"option and fill in the custom title field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, για τη δημιουργία των τίτλων της αρχικής σελίδας, το θέμα "
|
||
"χρησιμοποιεί ένα συνδυαμό του ονόματος του ιστολογίου σας και της περιγραφής "
|
||
"του ιστολογίου σας όπως ορίστηκε όταν δημιουργήσατε το ιστολόγιό σας. "
|
||
"Ωστόσο, αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν προσαρμοσμένο τίτλο τότε απλά "
|
||
"ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή και συμπληρώστε τον προσαρμοσμένο τίτλο στο "
|
||
"παρακάτω πεδίο. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:565
|
||
msgid " Enable meta description"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε περιγραφή meta ετικετών"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:569
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
|
||
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
|
||
"different description then enable this option and fill in the custom "
|
||
"description field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, το θέμα χρησιμοποιεί την περιγραφή του ιστολογίου σας για να "
|
||
"συμπληρώσει το πεδίο της meta περιγραφής, όπως ορίστηκε όταν δημιουργήσατε "
|
||
"το ιστολόγιό σας. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε διαφορετική περιγραφή, τότε "
|
||
"ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή και συμπληρώστε την προσαρμοσμένη περιγραφή "
|
||
"στο παρακάτω πεδίο. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:572
|
||
msgid " Enable meta keywords"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε meta λέξεις-κλειδιά"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
|
||
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
|
||
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
|
||
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, το θέμα δεν προσθέτει λέξεις-κλειδιά στην επικεφαλίδα σας. "
|
||
"Οι περισσότερες μηχανές αναζήτησης δεν χρησιμοποιούν πια λέξεις κλειδιά για "
|
||
"να ταξινομήσουν την ιστοσελίδα σας, αλλά κάποιοι τις ορίζουν ούτως ή άλλως "
|
||
"για παν ενδεχόμενο. Εάν θέλετε να προσθέσετε meta λέξεις-κλειδιά στην "
|
||
"επικεφαλίδα σας τότε ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή και συμπληρώστε τις "
|
||
"προσαρμοσμένες λέξεις-κλειδιά στα παρακάτω πεδία."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:579 ../epanel/options_divi.php:712
|
||
msgid " Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε canonical URL's"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:583 ../epanel/options_divi.php:661
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:716
|
||
msgid ""
|
||
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
|
||
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
|
||
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
|
||
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
|
||
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
|
||
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
|
||
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
|
||
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
|
||
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
|
||
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η κανονικοποίηση βοηθάει στην αποτροπή καταχώρησης διπλότυπου περιεχομένου "
|
||
"κατά τη δημιουργία ευρετηρίου από μηχανισμούς αναζήτησης και, ως αποτέλεσμα, "
|
||
"μπορεί να βοηθήσει στην αποφυγή κυρώσεων λόγω διπλότυπου περιεχομένου και "
|
||
"υποβάθμιση αξιολόδησης σελίδων. Για παράδειγμα, domain.com, domain.com/index."
|
||
"html και www.domain.com είναι διαφορετικές διευθύνσεις URL που οδηγούν στην "
|
||
"κεντρική σελίδα σας. Από την άποψη ενός μηχανισμού αναζήτησης αυτές οι "
|
||
"διπλές διευθύνσεις URL, που μπορεί επίσης να συμβαίνουν συχνά λόγω "
|
||
"προσαρμοσμένων συνδέσεων, μπορεί να χειρίζονται ξεχωριστά, και όχι ως "
|
||
"μοναδικός προορισμός. Ορισμός κανονικής διεύθυνσης URL ενημερώνει τον "
|
||
"μηχανισμό αναζήτησης για το πια διεύθυνση URL εσείς θέλετε να χρησιμοποιείτε "
|
||
"επίσημα. Το θέμα ορίζει τις δικές της κανονικές διευθύνσεις URL όχι με βάση "
|
||
"τους συνδέσμους σας και το όνομα τομέα που ορίζεται στην καρτέλα ρυθμίσεων "
|
||
"wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:588
|
||
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος αρχικής σελίδας (αν είναι ενεργοποιημένος)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:592
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
|
||
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
|
||
"in header.php"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν έχετε ενεργοποιήσει προσαρμοσμένους τίτλους μπορείτε να προσθέσετε των "
|
||
"προσαρμοσμένο τίτλο εδώ. Ό,τι γράψετε εδώ τα μπει ανάμεσα στις < title >< /"
|
||
"title > ετικέτες στην header.php"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:596
|
||
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
|
||
msgstr "Meta περιγραφή αρχικής σελίδας (αν είναι ενεργοποιημένη)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν έχετε ενεργοποιήσει τις meta περιγραφές μπορείτε να προσθέσετε την "
|
||
"προσαρμοσμένη περιγραφή σας εδώ."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:604
|
||
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
|
||
msgstr "Meta λέξεις-κλειδιά αρχικής σελίδας (αν είναι ενεργοποιημένες)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:608
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
|
||
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
|
||
"templates,elegant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν έχετε ενεργοποιήσει τις meta λέξεις-κλειδιά μπορείτε να προθέσετε τις "
|
||
"προσαρμοσμένες λέξεις-κλειδιά εδώ. Οι λέξεις-κλειδιά πρέπει να είναι "
|
||
"χωρισμένες με κόμμα. Για παράδειγμα: wordpress,themes,templates,elegant"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:612 ../epanel/options_divi.php:690
|
||
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν οι προσαρμοσμένοι τίτλοι είναι απενεργοποιημένοι, επιλέξτε τη μέθοδο "
|
||
"αυτόματης παραγωγής."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:617
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
|
||
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
||
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
||
"name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν χρησιμποιείτε προσαρμοσμένους τίτλους αναρτήσεων μπορείτε ακόμα να "
|
||
"έχετε τον έλεγχο πάνω στους τίτλους που παράγονται. Εδώ μπορείτε να "
|
||
"επιλέξετε με ποια σειρά θα θέλατε να εμφανίζονται ο τίτλος της ανάρτησής σας "
|
||
"και το όνομα του ιστολογίου σας, ή μπορείτε να αφαιρέσετε τελείως το όνομα "
|
||
"του ιστολογίου σας από τον τίτλο."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:620 ../epanel/options_divi.php:698
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:736
|
||
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ορισμός χαρακτήρα για διαχωρισμό Ονόματος Ιστοσελίδας και Τίτλου Ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:624 ../epanel/options_divi.php:702
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
|
||
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε ποιοι χαρακτήρες διαχωρίσουν τον τίτλο του "
|
||
"ιστολογίου σας και το όνομα της ανάρτησής σας όταν χρησιμοποιείτε τίτλους "
|
||
"ανάρτησης που παράγονται αυτόματα. Συνήθεις τιμές είναι | ή –"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:634
|
||
msgid "Enable custom titles"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων τίτλων"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
|
||
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
|
||
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
|
||
"you must choose a custom field name for your title below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από προεπιλογή, το θέμα δημιουργεί τίτλους αναρτήσεων βασισμένους στον τίτλο "
|
||
"της ανάρτησής σας και το όνομα του ιστολογίου σας. Αν θέλετε να "
|
||
"διαφοροποιήσετε τον meta τίτλος σας από τον κανονικό τίτλος της ανάρτησης "
|
||
"μπορείτε να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο τίτλο για κάθε ανάρτηση, "
|
||
"χρησιμοποιώντας τα προσαρμοσμένα πεδία. Αυτή η επιλογή πρέπει να "
|
||
"ενεργοποιηθεί για να λειτουργήσουν οι προσαρμοσμένοι τίτλοι, και πρέπει να "
|
||
"επιλέξετε παρακάτω ένα όνομα προσαρμοσμένου πεδίου για τον τίτλο σας."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:641
|
||
msgid "Enable custom description"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε την προσαρμοσμένη περιγραφή"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:645
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
|
||
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
|
||
"off the custom field name you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν θέλετε να προσθέσε μια meta περιγραφή στην ανάρτησή σας μπορείτε να το "
|
||
"κάνετε χρησιμοποιώντας τα προσαρμοσμένα πεδία. Αυτή η επιλογή πρέπει να "
|
||
"ενεργοποιηθεί για νε εμφανίζονται οι περιγραφές στις σελίδες ανάρτησης. "
|
||
"Μπορείτε να προσθέστε τη meta περιγραφή σας χρησιμοποιώντας προσαρμοσμένα "
|
||
"πεδία που βασίζονται στο όνομα προσαρμοσμένου πεδίου που ορίζετε παρακάτω."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:650
|
||
msgid "Enable custom keywords"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε προσαρμοσμένες λέξεις-κλειδιά"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:654
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
|
||
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
|
||
"custom field name you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν θέλετε να προσθέσετε meta λέξεις-κλειδιά στην ανάρτησή σας μπορείτε να το "
|
||
"κάνετε χρησιμοποιώντας τα προσαρμοσμένα πεδία. Αυτή η επιλογή πρέπει να "
|
||
"ενεργοποιηθεί για να εμφανίζονται οι λέξεις-κλειδιά σε σελίδες ανάρτησης. "
|
||
"Μπορείτε να προσθέσετε τις meta λέξεις-κλειδιά χρησιμοποιώντας προσαρμοσμένα "
|
||
"πεδία βασισμένα στο όνομα του προσαρμοσμένου πεδίου που ορίζετε παρακάτω."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:657
|
||
msgid "Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε canonical URL's"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:666
|
||
msgid "Custom field Name to be used for title"
|
||
msgstr "Εξατομικευμένο πεδίο Ονόματος για τον τίτλο"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:670
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
|
||
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
|
||
"title you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν ορίζετε τον τίτλο χρησιμοποιώντας εξατομικευμένα πεδία, πρέπει να "
|
||
"χρησιμοποιείτε αυτή την τιμή για το Όνομα του πεδίου. Η Τιμή του πεδίου "
|
||
"πρέπρει να είναι ο τίτλος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:674
|
||
msgid "Custom field Name to be used for description"
|
||
msgstr "Εξατομικευμένο πεδίο Ονόματος για την περιγραφή"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:678
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your meta description using custom fields you should use "
|
||
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
|
||
"be the custom description you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν ορίζετε τις meta περιγραφές χρησιμοποιώντας εξατομικευμένα πεδία, "
|
||
"πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή την τιμή για το Όνομα του πεδίου. Η Τιμή του "
|
||
"πεδίου, πρέπει να είναι η περιγραφή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:682
|
||
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
|
||
msgstr "Εξατομικευμένο πεδίο Ονόματος για τις λέξεις κλειδιά"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:686
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
|
||
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
|
||
"keywords you would like to use, separated by comas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν ορίζετε τις λέξεις κλειδιά χρησιμοποιώντας εξατομικευμένα πεδία, πρέπει "
|
||
"να χρησιμοποιείτε αυτή την τιμή για το Όνομα του πεδίου. Η Τιμή του πεδίου "
|
||
"πρέπει να είναι οι meta λέξεις κλειδιά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε, "
|
||
"χωρισμένες με κόμμα."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:695
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
|
||
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
||
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
||
"name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν χρησιμοποιείτε εξατομικευμένους τίτλους αναρτήσεων, μπορείτε ακόμα να "
|
||
"έχετε έλεγχο στο πως δημιουργούνται οι τίτλοι σας. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε "
|
||
"με ποια σειρά θα θέλατε το όνομα του ιστολογίου και ο τίτλος της ανάρτησης ή "
|
||
"μπορείτε να αφαιρέσετε το όνομα του ιστολογίου από τον τίτλο τελείως."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:719
|
||
msgid "Enable meta descriptions"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση meta περιγραφών"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:723
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
|
||
"pages. The description is based off the category description you choose when "
|
||
"creating/edit your category in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε αυτό το κουτί αν θέλετε να εμφανίσετε meta περιγραφές στις σελίδες "
|
||
"κατηγοριών και αρχειοθετήσεων. Η περιγραφή βασίζεται στην περιγραφή της "
|
||
"κατηγορίας που επιλέγετε όταν φτιάχνετε/διαμορφώνετε την κατηγορία στο wp-"
|
||
"admin"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:728
|
||
msgid "Choose title autogeneration method"
|
||
msgstr "Επιλογή τρόπου δημιουργίας τίτλου"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
|
||
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
|
||
"remove the blog name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε πως θα δημιουργούνται οι τίτλοι στις σελίδες "
|
||
"αρχειοθέτησης. Μπορείτε να αλλάξετε με ποια σειρά θα εμφανίζονται το όνομα "
|
||
"του ιστολογίου και ο τίτλος της ανάρτησης ή μπορείτε να αφαιρέσετε το όνομα "
|
||
"του ιστολογίου από τον τίτλο τελείως"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
|
||
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ποιοι χαρακτήρες θα διαχωρίζουν το τίτλο του "
|
||
"ιστολογίου από το όνομα της ανάρτησης, αν χρησιμοποιείτε αυτόματη δημιουργία "
|
||
"τίτλων αναρτήσεων. Συνήθεις τιμές είναι το | ή -"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:761
|
||
msgid "Code Integration"
|
||
msgstr "Ενσωμάτωση Κώδικα"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:769
|
||
msgid "Enable header code"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση header code"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα αφαιρέσει το παρακάτω κομμάτι κώδικα "
|
||
"από το header του ιστολογίου σας. Αυτό θα σας επιτρέψει να αφαιρέσετε τον "
|
||
"κώδικα, ενώ παράλληλα το σώζετε για μετέπειτα χρήση."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:776
|
||
msgid "Enable body code"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση < body > κώδικα"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα αφαιρέσει το παρακάτω κομμάτι κώδικα "
|
||
"από το body του ιστολογίου σας. Αυτό θα σας επιτρέψει να αφαιρέσετε τον "
|
||
"κώδικα, ενώ παράλληλα το σώζετε για μετέπειτα χρήση."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:785
|
||
msgid "Enable single top code"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση μοναδικού κεφαλικού κώδικα"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:789
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
|
||
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα αφαιρέσει το παρακάτω κομμάτι κώδικα "
|
||
"από το ιστολόγιο σας. Αυτό θα σας επιτρέψει να αφαιρέσετε τον κώδικα, ενώ "
|
||
"παράλληλα το σώζετε για μετέπειτα χρήση."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:792
|
||
msgid "Enable single bottom code"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση μοναδικού τελευταίου κώδικα"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:796
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
|
||
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα αφαιρέσει το μοναδικό παρακάτω "
|
||
"κομμάτι κώδικα από το ιστολόγιο σας. Αυτό θα σας επιτρέψει να αφαιρέσετε τον "
|
||
"κώδικα, ενώ παράλληλα το σώζετε για μετέπειτα χρήση."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:801
|
||
msgid "Add code to the < head > of your blog"
|
||
msgstr "Προσθήκη κώδικα στο < head > του ιστολογίου σας"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
|
||
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
|
||
"pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οποιοσδήποτε κώδικας μπει εδώ, θα εμφανίζεται στο head κομμάτι κάθε σελίδας "
|
||
"του ιστολογίου σας. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να προσθέσετε Javascript "
|
||
"ή CSS σε όλες τις σελίδες."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:808
|
||
msgid ""
|
||
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσθήκη κώδικα στο < body > (χρήσιμο για tracking κώδικες όπως το Google "
|
||
"Analytics)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:812
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
|
||
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
|
||
"counter such as Google Analytics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κώδικας που θα τοποθετήσετε εδώ, θα ενσωματωθεί στο body κομμάτι όλων των "
|
||
"σελίδων του ιστολογίου σας. Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να εισάγετε ένα "
|
||
"tracking pixel για ένα μετρητή επισκεψιμότητας όπως το Google Analytics."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:815
|
||
msgid "Add code to the top of your posts"
|
||
msgstr "Προσθήκη κώδικα στην κορυφή των αναρτήσεών σας"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:819 ../epanel/options_divi.php:826
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
|
||
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
|
||
"bookmarking links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κώδικας που θα τοποθετήσετε εδώ, θα ενσωματωθεί στην αρχή όλων των "
|
||
"αναρτήσεων σας. Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να ενσωματώσετε λειτουργίες "
|
||
"όπως συνδέσμους κοινωνικής δικτύωσης."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:822
|
||
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
|
||
msgstr "Προσθέστε κώδικα στο τέλος των αναρτήσεών σας, πριν τα σχόλια"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:844
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Τεκμηρίωση"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:870
|
||
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
|
||
msgstr "Διαχείριση Διαφημίσεων"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:878
|
||
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση 468χ60 banner Μονής Ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:882
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
|
||
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
|
||
"banner image and destination url below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, θα εμφανίσει μία banner διαφήμιση 468χ60 "
|
||
"στο τέλος της σελίδας αναρτήσεων, κάτω από το περιεχόμενο των αναρτήσεων. Αν "
|
||
"ενεργοποιηθεί, πρέπει να συμπληρώσετε τη banner εικόνα και τον προορισμό του "
|
||
"URL παρακάτω."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:887
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
|
||
msgstr "Εισάγετε banner εικόνας διαφήμισης 468χ60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:891
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
|
||
msgstr "Εδώ μπορείτε να εισάγετε το URL μιας banner εικόνας 468χ60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:895
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
|
||
msgstr "Εισάγετε το URL προορισμού μιας 468χ60 διαφήμισης"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:899
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
|
||
msgstr "Εδώ μπορείτε να εισάγετε το URL ενός 468χ60 banner"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:903
|
||
msgid "Input 468x60 adsense code"
|
||
msgstr "Εισάγετε κωδικό Google Adsense 468χ60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:907
|
||
msgid "Place your adsense code here."
|
||
msgstr "Εισάγετε τον Google Adsense κωδικό σας εδώ."
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
|
||
msgid "Member Login"
|
||
msgstr "Σύνδεση Μέλους"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Όνομα χρήστη: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Κωδικός: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 ../functions.php:3483
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
|
||
msgid "Add a Tooltip Text"
|
||
msgstr "Προσθήκη Κειμένου Tooltip"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
|
||
msgid "Click here to learn more"
|
||
msgstr "Πατήστε εδώ για να μάθετε περισσότερα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε τώρα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
|
||
msgid "Add ET Learn more block"
|
||
msgstr "Προσθήκη κομματιού που εμφανίζεται εναλλάξ "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
|
||
msgid "Add ET Box"
|
||
msgstr "Προσθήκη πλαισίου"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
|
||
msgid "Add ET Button"
|
||
msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
|
||
msgid "Add ET Tabs"
|
||
msgstr "Προσθήκη καρτελών"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
|
||
msgid "Add Author Bio"
|
||
msgstr "Προσθήκη βιογραφικού συγγραφέα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
|
||
msgid "Shortcodes"
|
||
msgstr "Απλοποιημένα τμήματα κώδικα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Λεζάντα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
|
||
msgid "Caption goes here"
|
||
msgstr "Η λεζάντα μπαίνει εδώ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
|
||
msgid "Caption title goes here"
|
||
msgstr "Ο τίτλος της λεζάντας μπαίνει εδώ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
|
||
msgid "Select between expanded and closed state"
|
||
msgstr "Επιλογή ανάμεσα σε διευρυμένη ή κλειστή κατάσταση"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:990
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:991
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
|
||
msgid "Content goes here"
|
||
msgstr "Το περιεχόμενο μπαίνει εδώ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:992
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
|
||
msgid "Content text or html"
|
||
msgstr "Κείμενο περιερχομένου ή HTML"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:999
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
|
||
msgid "Type of the box"
|
||
msgstr "Τύπος κουμπιού"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
|
||
msgid "Choose button type"
|
||
msgstr "Επιλογή είδους κουμπιού"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
|
||
msgid "Choose button color"
|
||
msgstr "Επιλογή χρώματος κουμπιού"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Κείμενο συνδέσμου"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Εικονίδιο"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
|
||
msgid "Used for icon button type"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιείται για το εικονίδιο του τύπου του κουμπιού"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
|
||
msgid "Open link in new window"
|
||
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παράθυρο"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
|
||
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ενεργοποίηση αν ο σύνδεσμος πρέπει να ανοίξει σε νέο παράθυρο"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
|
||
msgid "Slider Type"
|
||
msgstr "Τύπος Καρουζέλ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
|
||
msgid "Select Slider Type here"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Τύπο Καρουζέλ εδώ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Εφέ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
|
||
msgid "Select Animation Effect"
|
||
msgstr "Επιλογή Animation Εφέ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
|
||
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ενεργοποίηση αν θέλετε αυτόματη κίνηση καρουζέλ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
|
||
msgid "Auto Speed"
|
||
msgstr "Αυτόματη Ταχύτητα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
|
||
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτόματη ταχύτητα καρουζέλ (λειτουργεί μόνο αν έχετε επιλέξει Αυτόματο)"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
|
||
msgid "Tab Text"
|
||
msgstr "Κείμενο Καρτέλας"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
|
||
msgid "Tab Content"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο Καρτέλας"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
|
||
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσθέστε το URL της εικόνας εδώ, αν επιλέξετε καρουζέλ τύπου \"images\""
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
|
||
msgid "Image Url"
|
||
msgstr "URL Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
|
||
msgid "Author Image URL"
|
||
msgstr "URL Εικόνας Συγγραφέα"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
|
||
msgid "Use resizing"
|
||
msgstr "Αυτόματη αλλαγή μεγέθους"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
|
||
msgid "+ Add One More Tab"
|
||
msgstr "+ Προσθήκη Μίας Νέας Καρτέλας"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 ../functions.php:3126
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr "Ύψος Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 ../functions.php:3107
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "Πλάτος Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../footer.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
|
||
msgstr "Σχεδιάστηκε από %1$s | Υποστηρίζεται από %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:30
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "Αρχικό Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:31
|
||
msgid "Secondary Menu"
|
||
msgstr "Δευτερεύον Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:32 ../functions.php:628
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Μενού Υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
|
||
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Καλώς Ήρθατε στο Divi! Πριν ασχοληθείτε με το νέο σας θέμα, παρακαλούμε "
|
||
"επισκεφθείτε τη σελίδα <a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href="
|
||
"\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> για να αποκτήσετε πρόσβαση "
|
||
"σε δεκάδες εμπεριστατωμένα προγράμματα εκμάθησης."
|
||
|
||
#: ../functions.php:97
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "on"
|
||
|
||
#: ../functions.php:187
|
||
msgid "Select Page"
|
||
msgstr "Επιλογή Σελίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:227
|
||
msgid "Divi Page Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:229
|
||
msgid "Divi Post Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Ανάρτησης Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:230
|
||
msgid "Divi Product Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Προϊόντος Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:231
|
||
msgid "Divi Project Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Πρότζεκτ Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:238
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Δεξιότητες"
|
||
|
||
#: ../functions.php:241
|
||
msgid "Posted on"
|
||
msgstr "Αναρτήθηκε στις"
|
||
|
||
#: ../functions.php:268
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Φωτεινό"
|
||
|
||
#: ../functions.php:269
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Σκοτεινό"
|
||
|
||
#: ../functions.php:282
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη Σελίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:296
|
||
msgid "Dot Navigation"
|
||
msgstr "Πλοήγηση Κουκκίδων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:299 ../functions.php:307
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:304
|
||
msgid "Hide Nav Before Scroll"
|
||
msgstr "Απόκρυψη Πλοήγησης Πριν την Κύλιση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:314
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:317
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:318
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Απόκρυψη"
|
||
|
||
#: ../functions.php:323
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:328 ../functions.php:5471
|
||
msgid "Hex Value"
|
||
msgstr "Τιμή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:332 ../functions.php:1645 ../functions.php:1670
|
||
#: ../functions.php:1793 ../functions.php:2311 ../functions.php:2410
|
||
#: ../functions.php:2616
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:466 ../functions.php:478 ../functions.php:7981
|
||
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
|
||
msgstr ""
|
||
"δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:538
|
||
msgid "Site Identity"
|
||
msgstr "Ταυτότητα Ιστοσελίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:548
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Τυπογραφία"
|
||
|
||
#: ../functions.php:553
|
||
msgid "Mobile Styles"
|
||
msgstr "Στυλ Κινητών"
|
||
|
||
#: ../functions.php:558
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#: ../functions.php:563
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:568
|
||
msgid "Mobile Menu"
|
||
msgstr "Μενού Κινητών"
|
||
|
||
#: ../functions.php:573
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:578
|
||
msgid "Header & Navigation"
|
||
msgstr "Κεφαλίδα & Πλοήγηση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:583
|
||
msgid "Header Format"
|
||
msgstr "Μορφή Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:588
|
||
msgid "Primary Menu Bar"
|
||
msgstr "Κύρια Μπάρα Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:593
|
||
msgid "Secondary Menu Bar"
|
||
msgstr "Δευτερεύουσα Μπάρα Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:598
|
||
msgid "Fixed Navigation Settings"
|
||
msgstr "Σταθερές Ρυθμίσεις Πλοήγησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:603
|
||
msgid "Header Elements"
|
||
msgstr "Στοιχεία Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:608
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Υποσέλιδο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:613
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη"
|
||
|
||
#: ../functions.php:618
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "Widgets"
|
||
|
||
#: ../functions.php:623
|
||
msgid "Footer Elements"
|
||
msgstr "Στοιχεία Υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:633
|
||
msgid "Bottom Bar"
|
||
msgstr "Κάτω Μπάρα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:638 ../functions.php:1337
|
||
msgid "Color Schemes"
|
||
msgstr "Σχέδια Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:640
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: Οι παραπάνω ρυθμίσεις χρωμάτων πρέπει να εφαρμοστούν στο "
|
||
"Προκαθορισμένο σχέδιο χρώματος."
|
||
|
||
#: ../functions.php:644
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Κουμπιά"
|
||
|
||
#: ../functions.php:649
|
||
msgid "Buttons Style"
|
||
msgstr "Στυλ Κουμπιών"
|
||
|
||
#: ../functions.php:654
|
||
msgid "Buttons Hover Style"
|
||
msgstr "Στυλ Κουμπιών Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#: ../functions.php:659 ../functions.php:4735
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Ιστολόγιο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:664
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Ανάρτηση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:680
|
||
msgid "Meta Text Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Κειμένου Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:698
|
||
msgid "Meta Line Height"
|
||
msgstr "Ύψος Γραμμής Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:716
|
||
msgid "Meta Letter Spacing"
|
||
msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:734 ../functions.php:4806 ../functions.php:4892
|
||
msgid "Meta Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:738 ../functions.php:811 ../functions.php:1202
|
||
#: ../functions.php:1546 ../functions.php:1630 ../functions.php:2080
|
||
#: ../functions.php:2135 ../functions.php:2264 ../functions.php:2328
|
||
#: ../functions.php:2507 ../functions.php:2786 ../functions.php:2825
|
||
#: ../functions.php:2899 ../functions.php:2985 ../functions.php:3024
|
||
#: ../functions.php:3052 ../functions.php:3072 ../functions.php:3176
|
||
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3254 ../functions.php:3301
|
||
#: ../functions.php:3367 ../functions.php:3406 ../functions.php:3453
|
||
#: ../functions.php:3519 ../functions.php:3613 ../functions.php:3652
|
||
#: ../functions.php:3727 ../functions.php:3766 ../functions.php:3805
|
||
#: ../functions.php:3852 ../functions.php:3891 ../functions.php:3975
|
||
#: ../functions.php:4014 ../functions.php:4061 ../functions.php:4100
|
||
#: ../functions.php:4146 ../functions.php:4166 ../functions.php:4252
|
||
#: ../functions.php:4272 ../functions.php:4357 ../functions.php:4396
|
||
#: ../functions.php:4454 ../functions.php:4501 ../functions.php:4666
|
||
#: ../functions.php:4705 ../functions.php:4771 ../functions.php:4810
|
||
#: ../functions.php:4857 ../functions.php:4896 ../functions.php:4943
|
||
#: ../functions.php:4982 ../functions.php:5021 ../functions.php:5060
|
||
#: ../functions.php:5107 ../functions.php:5154 ../functions.php:5220
|
||
#: ../functions.php:5259
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Έντονα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:739 ../functions.php:812 ../functions.php:1203
|
||
#: ../functions.php:1547 ../functions.php:1631 ../functions.php:2081
|
||
#: ../functions.php:2136 ../functions.php:2265 ../functions.php:2329
|
||
#: ../functions.php:2508 ../functions.php:2787 ../functions.php:2826
|
||
#: ../functions.php:2900 ../functions.php:2986 ../functions.php:3025
|
||
#: ../functions.php:3053 ../functions.php:3073 ../functions.php:3177
|
||
#: ../functions.php:3216 ../functions.php:3255 ../functions.php:3302
|
||
#: ../functions.php:3368 ../functions.php:3407 ../functions.php:3454
|
||
#: ../functions.php:3520 ../functions.php:3614 ../functions.php:3653
|
||
#: ../functions.php:3728 ../functions.php:3767 ../functions.php:3806
|
||
#: ../functions.php:3853 ../functions.php:3892 ../functions.php:3976
|
||
#: ../functions.php:4015 ../functions.php:4062 ../functions.php:4101
|
||
#: ../functions.php:4147 ../functions.php:4167 ../functions.php:4253
|
||
#: ../functions.php:4273 ../functions.php:4358 ../functions.php:4397
|
||
#: ../functions.php:4455 ../functions.php:4502 ../functions.php:4667
|
||
#: ../functions.php:4706 ../functions.php:4772 ../functions.php:4811
|
||
#: ../functions.php:4858 ../functions.php:4897 ../functions.php:4944
|
||
#: ../functions.php:4983 ../functions.php:5022 ../functions.php:5061
|
||
#: ../functions.php:5108 ../functions.php:5155 ../functions.php:5221
|
||
#: ../functions.php:5260
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Πλάγια"
|
||
|
||
#: ../functions.php:740 ../functions.php:813 ../functions.php:1204
|
||
#: ../functions.php:1548 ../functions.php:1632 ../functions.php:2082
|
||
#: ../functions.php:2137 ../functions.php:2266 ../functions.php:2330
|
||
#: ../functions.php:2509 ../functions.php:2788 ../functions.php:2827
|
||
#: ../functions.php:2901 ../functions.php:2987 ../functions.php:3026
|
||
#: ../functions.php:3054 ../functions.php:3074 ../functions.php:3178
|
||
#: ../functions.php:3217 ../functions.php:3256 ../functions.php:3303
|
||
#: ../functions.php:3369 ../functions.php:3408 ../functions.php:3455
|
||
#: ../functions.php:3521 ../functions.php:3615 ../functions.php:3654
|
||
#: ../functions.php:3729 ../functions.php:3768 ../functions.php:3807
|
||
#: ../functions.php:3854 ../functions.php:3893 ../functions.php:3977
|
||
#: ../functions.php:4016 ../functions.php:4063 ../functions.php:4102
|
||
#: ../functions.php:4148 ../functions.php:4168 ../functions.php:4254
|
||
#: ../functions.php:4274 ../functions.php:4359 ../functions.php:4398
|
||
#: ../functions.php:4456 ../functions.php:4503 ../functions.php:4668
|
||
#: ../functions.php:4707 ../functions.php:4773 ../functions.php:4812
|
||
#: ../functions.php:4859 ../functions.php:4898 ../functions.php:4945
|
||
#: ../functions.php:4984 ../functions.php:5023 ../functions.php:5062
|
||
#: ../functions.php:5109 ../functions.php:5156 ../functions.php:5222
|
||
#: ../functions.php:5261
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Κεφαλαία"
|
||
|
||
#: ../functions.php:741 ../functions.php:814 ../functions.php:1205
|
||
#: ../functions.php:1549 ../functions.php:1633 ../functions.php:2083
|
||
#: ../functions.php:2138 ../functions.php:2267 ../functions.php:2331
|
||
#: ../functions.php:2510 ../functions.php:2789 ../functions.php:2828
|
||
#: ../functions.php:2902 ../functions.php:2988 ../functions.php:3027
|
||
#: ../functions.php:3055 ../functions.php:3075 ../functions.php:3179
|
||
#: ../functions.php:3218 ../functions.php:3257 ../functions.php:3304
|
||
#: ../functions.php:3370 ../functions.php:3409 ../functions.php:3456
|
||
#: ../functions.php:3522 ../functions.php:3616 ../functions.php:3655
|
||
#: ../functions.php:3730 ../functions.php:3769 ../functions.php:3808
|
||
#: ../functions.php:3855 ../functions.php:3894 ../functions.php:3978
|
||
#: ../functions.php:4017 ../functions.php:4064 ../functions.php:4103
|
||
#: ../functions.php:4149 ../functions.php:4169 ../functions.php:4255
|
||
#: ../functions.php:4275 ../functions.php:4360 ../functions.php:4399
|
||
#: ../functions.php:4457 ../functions.php:4504 ../functions.php:4669
|
||
#: ../functions.php:4708 ../functions.php:4774 ../functions.php:4813
|
||
#: ../functions.php:4860 ../functions.php:4899 ../functions.php:4946
|
||
#: ../functions.php:4985 ../functions.php:5024 ../functions.php:5063
|
||
#: ../functions.php:5110 ../functions.php:5157 ../functions.php:5223
|
||
#: ../functions.php:5262
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Υπογραμμισμένα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:753 ../functions.php:1144 ../functions.php:1217
|
||
#: ../functions.php:1235 ../functions.php:2058
|
||
msgid "Header Text Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:771 ../functions.php:1180
|
||
msgid "Header Line Height"
|
||
msgstr "Ύψος Γραμμής Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:789 ../functions.php:1162
|
||
msgid "Header Letter Spacing"
|
||
msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:807 ../functions.php:1198 ../functions.php:2076
|
||
#: ../functions.php:2981 ../functions.php:3172 ../functions.php:3297
|
||
#: ../functions.php:3363 ../functions.php:3449 ../functions.php:3515
|
||
#: ../functions.php:4353 ../functions.php:5103 ../functions.php:5216
|
||
msgid "Header Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:825
|
||
msgid "Enable Boxed Layout"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Εγκιβωτισμένης Διάταξης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:838
|
||
msgid "Website Content Width"
|
||
msgstr "Πλάτος Περιεχομένου Ιστοσελίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:856
|
||
msgid "Website Gutter Width"
|
||
msgstr "Απόσταση Στηλών Ιστοσελίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:873
|
||
msgid "Use Custom Sidebar Width"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένη Sidebar Πλάτος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:886
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Πλάτος Πλευρικής Μπάρας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:904 ../functions.php:922 ../functions.php:940
|
||
msgid "Section Height"
|
||
msgstr "Ύψος Τμήματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:958 ../functions.php:976 ../functions.php:994
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Ύψος Γραμμής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1012
|
||
msgid "Stretch Background Image"
|
||
msgstr "Παραμόρφωση Εικόνας Φόντου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1019 ../functions.php:1696 ../functions.php:1767
|
||
#: ../functions.php:1780 ../functions.php:2298 ../functions.php:2423
|
||
#: ../functions.php:2629
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1026
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Εικόνα φόντου:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1032
|
||
msgid "Background Repeat"
|
||
msgstr "Επανάληψη Φόντου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1036
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Χωρίς Επανάληψη"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1037
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Πλακίδια"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1038
|
||
msgid "Tile Horizontally"
|
||
msgstr "Σε Οριζόντια Παράθεση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1039
|
||
msgid "Tile Vertically"
|
||
msgstr "Σε Κατακόρυφη Παράθεση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1044 ../functions.php:1055
|
||
msgid "Background Position"
|
||
msgstr "Θέση Φόντου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1048 ../functions.php:2587
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Αριστερά "
|
||
|
||
#: ../functions.php:1049
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Στο κέντρο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1050 ../functions.php:2586
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1059
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Κύλιση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1060
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Σταθερό"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1072 ../functions.php:1108 ../functions.php:1126
|
||
msgid "Body Text Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κορμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1090
|
||
msgid "Body Line Height"
|
||
msgstr "Ύψος Γραμμής Κορμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1254
|
||
msgid "Header Font"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά Επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1269
|
||
msgid "Body Font"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά Κεντρικού Κειμένου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1285
|
||
msgid "Body Link Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Κορμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1298
|
||
msgid "Body Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Κορμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1311
|
||
msgid "Header Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1324
|
||
msgid "Theme Accent Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Έμφασης Θέματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1342 ../functions.php:1362 ../functions.php:5435
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Αρχικό"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1343
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Πράσινο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1344
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Πορτοκαλί"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1345
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Ροζ"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1346
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1358
|
||
msgid "Header Style"
|
||
msgstr "Μορφή Επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1363
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Στο Κέντρο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1364
|
||
msgid "Centered Inline Logo"
|
||
msgstr "Κεντραρισμένο Ενσωματομένο Λογότυπο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1375
|
||
msgid "Enable Vertical Navigation"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Κατακόρυφης Πλοήγησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1389
|
||
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
|
||
msgstr "Απόκρυψη Πλοήγησης Μέχρι την Κύλιση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1403 ../functions.php:2006
|
||
msgid "Show Social Icons"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Κοινωνικών Δικτύων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1416
|
||
msgid "Show Search Icon"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Αναζήτησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1428 ../functions.php:1567
|
||
msgid "Make Full Width"
|
||
msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1440 ../functions.php:1657 ../functions.php:1867
|
||
msgid "Hide Logo Image"
|
||
msgstr "Απόκρυψη Εικόνας Λογότυπου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1453
|
||
msgid "Menu Height"
|
||
msgstr "μενού Ύψος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1471
|
||
msgid "Logo Max Height"
|
||
msgstr "Logo Max Ύψος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1489 ../functions.php:1573 ../functions.php:1898
|
||
#: ../functions.php:2392
|
||
msgid "Text Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Κειμένου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1507 ../functions.php:1591 ../functions.php:2242
|
||
#: ../functions.php:2485 ../functions.php:2673
|
||
msgid "Letter Spacing"
|
||
msgstr "Απόσταση Γραμμάτων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1526 ../functions.php:1610
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1542 ../functions.php:1626 ../functions.php:2260
|
||
#: ../functions.php:2324
|
||
msgid "Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1683
|
||
msgid "Active Link Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1709 ../functions.php:1806
|
||
msgid "Dropdown Menu Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1722
|
||
msgid "Dropdown Menu Line Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1735 ../functions.php:1819
|
||
msgid "Dropdown Menu Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1748 ../functions.php:1832
|
||
msgid "Dropdown Menu Animation"
|
||
msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1752 ../functions.php:1836
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "Σβήσιμο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1753 ../functions.php:1837
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Επέκταση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1754 ../functions.php:1838
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1755 ../functions.php:1839
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Αναστροφή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1880
|
||
msgid "Fixed Menu Height"
|
||
msgstr "Σταθερή Μενού Ύψος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1916
|
||
msgid "Primary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου Κύριου Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1929
|
||
msgid "Secondary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου Δευτερεύοντος Μενού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1942
|
||
msgid "Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Πρωτοβάθμια μενού Χρώμα δεσμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1955
|
||
msgid "Secondary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Δευτερεύον μενού Χρώμα δεσμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1968
|
||
msgid "Active Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Ενεργά Πρωτοβάθμια μενού Χρώμα συνδέσμου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1981
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Νούμερο Τηλεφώνου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1993
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2019
|
||
msgid "Column Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη Στήλης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2024 ../functions.php:2025 ../functions.php:2026
|
||
#: ../functions.php:2028 ../functions.php:2029 ../functions.php:2030
|
||
#: ../functions.php:2031 ../functions.php:2032 ../functions.php:2033
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Columns"
|
||
msgstr "%1$s Στήλες"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2027
|
||
msgid "1 Column"
|
||
msgstr "1 Στήλη"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2045
|
||
msgid "Footer Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου Υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2095
|
||
msgid "Body/Link Text Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κορμού/Συνδέσμου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2113
|
||
msgid "Body/Link Line Height"
|
||
msgstr "Ύψος Γραμμής Κορμού/Συνδέσμου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2131
|
||
msgid "Body Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κορμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2150
|
||
msgid "Widget Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2163
|
||
msgid "Widget Link Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2176
|
||
msgid "Widget Header Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κεφαλίδας Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2189
|
||
msgid "Widget Bullet Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2203
|
||
msgid "Footer Menu Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου Μενού Υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2216
|
||
msgid "Footer Menu Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου Μενού Υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2229
|
||
msgid "Footer Menu Active Link Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου Μενού Υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2279 ../functions.php:2343
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2361
|
||
msgid "Social Icon Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κοινωνικών Δικτύων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2379
|
||
msgid "Social Icon Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κοινωνικών Δικτύων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2436
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Πλάτος Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2454 ../functions.php:2642
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2467 ../functions.php:2655
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2503 ../functions.php:5150
|
||
msgid "Button Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κουμπιού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2523
|
||
msgid "Buttons Font"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιών"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2539
|
||
msgid "Add Button Icon"
|
||
msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου Κουμπιού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2603
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2544 ../functions.php:2604
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2556
|
||
msgid "Select Icon"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2569
|
||
msgid "Icon Color"
|
||
msgstr "Χρώμα εικονιδίου "
|
||
|
||
#: ../functions.php:2582
|
||
msgid "Icon Placement"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2599
|
||
msgid "Only Show Icon on Hover"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Μόνο Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2688
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2689
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2690
|
||
msgid "Top to Bottom"
|
||
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2691
|
||
msgid "Bottom to Top"
|
||
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2692
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Σταδιακή εμφάνιση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2693
|
||
msgid "No Animation"
|
||
msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2700 ../includes/widgets/widget-about.php:50
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2701
|
||
msgid "Image Module Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας για εικόνες"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2711
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Κινούμενο σχέδιο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2712
|
||
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό ελέγχει την προεπιλεγμένη κατεύθυνση των animation που αργούν να "
|
||
"φορτώσουν."
|
||
|
||
#: ../functions.php:2722
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Συλλογή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2735 ../functions.php:3562 ../functions.php:3676
|
||
msgid "Zoom Icon Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2749 ../functions.php:3576 ../functions.php:3690
|
||
msgid "Hover Overlay Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2876 ../functions.php:3590
|
||
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3991 ../functions.php:4077
|
||
#: ../functions.php:4123 ../functions.php:4229
|
||
msgid "Title Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2782 ../functions.php:2895 ../functions.php:3609
|
||
#: ../functions.php:3723 ../functions.php:4010 ../functions.php:4096
|
||
#: ../functions.php:4767 ../functions.php:4853
|
||
msgid "Title Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τίτλου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2802 ../functions.php:3629 ../functions.php:3743
|
||
msgid "Caption Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Λεζάντας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2821 ../functions.php:3648 ../functions.php:3762
|
||
msgid "Caption Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Λεζάντας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2836
|
||
msgid "Blurb"
|
||
msgstr "Blurb"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2849 ../functions.php:2962 ../functions.php:3153
|
||
#: ../functions.php:3278 ../functions.php:3344 ../functions.php:3430
|
||
#: ../functions.php:3496 ../functions.php:4334 ../functions.php:5084
|
||
#: ../functions.php:5197
|
||
msgid "Header Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2863
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Καρτέλες"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2916 ../functions.php:3317 ../functions.php:3469
|
||
#: ../functions.php:3535
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Γέμισμα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2930
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Slider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2943 ../functions.php:5178
|
||
msgid "Top & Bottom Padding"
|
||
msgstr "Πάνω & Κάτω Γέμισμα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3001 ../functions.php:5236
|
||
msgid "Content Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3020 ../functions.php:5255
|
||
msgid "Content Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3035
|
||
msgid "Testimonial"
|
||
msgstr "Συστάσεις"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3048 ../functions.php:4662
|
||
msgid "Name Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ονόματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3068
|
||
msgid "Details Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Λεπτομερειών"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3088
|
||
msgid "Portrait Border Radius"
|
||
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3140
|
||
msgid "Pricing Table"
|
||
msgstr "Πίνακας τιμών"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3192 ../functions.php:3383 ../functions.php:4682
|
||
msgid "Subheader Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3211 ../functions.php:3402 ../functions.php:4701
|
||
msgid "Subheader Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3231 ../functions.php:4998
|
||
msgid "Price Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τιμής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3250
|
||
msgid "Pricing Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμολόγησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3265
|
||
msgid "Call To Action"
|
||
msgstr "Έκκληση για ενέργεια"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3331
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Αρχεία ήχου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3417
|
||
msgid "Email Optin"
|
||
msgstr "email Optin"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3549
|
||
msgid "Portfolio"
|
||
msgstr "Πορτφόλιο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3663
|
||
msgid "Filterable Portfolio"
|
||
msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3782
|
||
msgid "Filters Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Φίλτρων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3801
|
||
msgid "Filters Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Φίλτρων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3816
|
||
msgid "Bar Counter"
|
||
msgstr "Μετρητής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3829
|
||
msgid "Label Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ετικέτας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3848
|
||
msgid "Label Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ετικέτας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3868
|
||
msgid "Percent Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ποσοστού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3887
|
||
msgid "Percent Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ποσοστού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3907
|
||
msgid "Bar Padding"
|
||
msgstr "Γέμισμα Μπάρας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3926
|
||
msgid "Bar Border Radius"
|
||
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Μπάρας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3940
|
||
msgid "Circle Counter"
|
||
msgstr "Κυκλικός μετρητής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3952 ../functions.php:4038
|
||
msgid "Number Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Αριθμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3971 ../functions.php:4057
|
||
msgid "Number Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Αριθμού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4025
|
||
msgid "Number Counter"
|
||
msgstr "Αριθμητικός μετρητής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4111
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "Accordion"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4142 ../functions.php:4248
|
||
msgid "Opened Title Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ανοιχτού Τίτλου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4162 ../functions.php:4268
|
||
msgid "Closed Title Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κλειστού Τίτλου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4182 ../functions.php:4288
|
||
msgid "Toggle Icon Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Εναλλαγής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4202 ../functions.php:4307
|
||
msgid "Toggle Padding"
|
||
msgstr "Εναλλαγή Γεμίσματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4216
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Εναλλαγή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4321
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4373
|
||
msgid "Input Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εισαγωγικού Πεδίου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4392
|
||
msgid "Input Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Εισαγωγικού Πεδίου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4412
|
||
msgid "Input Field Padding"
|
||
msgstr "Γέμισμα Εισαγωγικού Πεδίου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4431
|
||
msgid "Captcha Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Captcha"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4450
|
||
msgid "Captcha Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Captcha"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4465 ../includes/functions/sidebars.php:4
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Πλαϊνή γραμμή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4478
|
||
msgid "Widget Header Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κεφαλίδας Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4497
|
||
msgid "Widget Header Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κεφαλίδας Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4517
|
||
msgid "Remove Vertical Divider"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Κάθετου Διαχωριστικού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4526
|
||
msgid "Divider"
|
||
msgstr "Διαχωριστής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4538
|
||
msgid "Show Divider"
|
||
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4552
|
||
msgid "Divider Style"
|
||
msgstr "Στυλ διαχωριστή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4557
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Συμπαγής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4558
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Με Κουκκίδες"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4559
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Διακεκομμένη"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4560
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Διπλή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4561
|
||
msgid "Groove"
|
||
msgstr "Εγκοπή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4562
|
||
msgid "Ridge"
|
||
msgstr "Ακμή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4563
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4564
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4577
|
||
msgid "Divider Weight"
|
||
msgstr "Ύψος Διαχωριστή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4596
|
||
msgid "Divider Height"
|
||
msgstr "Ύψος Διαχωριστικού"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4615
|
||
msgid "Divider Position"
|
||
msgstr "Θέση Διαχωριστή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4620
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Πάνω μέρος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4621
|
||
msgid "Vertically Centered"
|
||
msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4622
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Κάτω μέρος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4630
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Πρόσωπο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4643
|
||
msgid "Name Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ονόματος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4721
|
||
msgid "Social Network Icon Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κοινωνικού Δικτύου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4748 ../functions.php:4834
|
||
msgid "Post Title Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου Ανάρτησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4787 ../functions.php:4873
|
||
msgid "Meta Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4821
|
||
msgid "Blog Grid"
|
||
msgstr "blog Πλέγμα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4907
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Κατάστημα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4920
|
||
msgid "Product Name Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ονόματος Προϊόντος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4939
|
||
msgid "Product Name Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ονόματος Προϊόντος"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4959
|
||
msgid "Sale Badge Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Σήματος Πώλησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4978
|
||
msgid "Sale Badge Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Σήματος Πώλησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5017
|
||
msgid "Price Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμής"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5037
|
||
msgid "Sale Price Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τιμής Πώλησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5056
|
||
msgid "Sale Price Font Style"
|
||
msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμής Πώλησης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5071
|
||
msgid "Countdown"
|
||
msgstr "Αντίστροφη Μέτρηση"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5118
|
||
msgid "Social Follow"
|
||
msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5131
|
||
msgid "Follow Font & Icon Size"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά για το Ακολούθησε & Μέγεθος Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5165
|
||
msgid "Fullwidth Slider"
|
||
msgstr "Fullwidth Slider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "0 comments"
|
||
msgstr "0 Σχόλια"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "1 comment"
|
||
msgstr "1 Σχόλιο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "Σχόλια"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7542
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "Προστασία με κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7543
|
||
msgid "To view this protected post, enter the password below"
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να δείτε αυτή τη δημοσίευση, που προστατεύεται κωδικό πρόσβασης, "
|
||
"εισάγετε τον κωδικό παρακάτω."
|
||
|
||
#: ../functions.php:7546
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7547
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Υποβολή"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7727
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Αντικείμενο"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Αντικείμενα"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7907 ../functions.php:7942
|
||
msgid "Theme Customizer"
|
||
msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7911 ../functions.php:7955
|
||
msgid "Module Customizer"
|
||
msgstr "Προσαρμογέας Module"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7913
|
||
msgid "Role Editor"
|
||
msgstr "ρόλος Εκδότης"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7916
|
||
msgid "Divi Library"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη Divi"
|
||
|
||
#: ../header.php:176
|
||
msgid "Search …"
|
||
msgstr "Αναζήτηση …"
|
||
|
||
#: ../header.php:178
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση για:"
|
||
|
||
#. translators: 1: date, 2: time
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "on %1$s at %2$s"
|
||
msgstr "στις %1$s στις %2$s"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:18
|
||
msgid "(Edit)"
|
||
msgstr "(Διόρθωση)"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:21
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Απάντηση"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:30
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Το σχόλιο σας είναι υπό έλεγχο."
|
||
|
||
#: ../includes/functions/installation.php:1
|
||
msgid "Read Divi Documentation"
|
||
msgstr "Ανάγνωση οδηγιών του Divi"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:13 ../includes/functions/sidebars.php:22
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:31 ../includes/functions/sidebars.php:40
|
||
msgid "Footer Area"
|
||
msgstr "Περιοχή υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/tutorials.php:1
|
||
msgid "Watch video tutorials"
|
||
msgstr "Παρακολούθηση βίντεο εκμάθησης"
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:2
|
||
msgid "« Older Entries"
|
||
msgstr "« Παλαιότερες καταχωρήσεις"
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:3
|
||
msgid "Next Entries »"
|
||
msgstr "Επόμενες καταχωρήσεις »"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:3
|
||
msgid "No Results Found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:4
|
||
msgid ""
|
||
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
|
||
"the navigation above to locate the post."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η σελίδα που ζητήσατε δε βρέθηκε. Προσπαθήστε να βελτιώσετε την αναζήτησή "
|
||
"σας, ή χρησιμοποιήστε το μενού από πάνω για να εντοπίσετε την ανάρτηση."
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:6
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:13
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:20
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:32
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:4
|
||
msgid "Displays About Me Information"
|
||
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για μένα"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:6
|
||
msgid "ET About Me Widget"
|
||
msgstr "Περιοχή γραφικών στοιχείων με πληροφορίες για μένα"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:41
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "Πληροφορίες για μένα"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:48
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:172
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:46
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:52
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:4
|
||
msgid "Displays Advertisements"
|
||
msgstr "Εμφάνιση διαφημίσεων"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:6
|
||
msgid "ET Advertisement"
|
||
msgstr "Διαφήημιση"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:128
|
||
msgid "Advertisement"
|
||
msgstr "Διαφήημιση"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:175
|
||
msgid "Use Relative Image Paths"
|
||
msgstr "Χρήση σχετικών διαδρομών εικόνων"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:177
|
||
msgid "Open in a new window"
|
||
msgstr "Άνοιγμα σε καινούριο παράθυρο"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "Διαφημιστικό πλαίσιο"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Διεύθυνση URL"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν θέλετε να εμφανίζονται μερικά από τα διαφημιστικά πλαίσια, αφήστε τα "
|
||
"αντίστοιχα πεδία κενά."
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:4
|
||
msgid "Displays Adsense Ads"
|
||
msgstr "Εμφάνιση διαφημίσεων Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:6
|
||
msgid "ET Adsense Widget"
|
||
msgstr "Γραφικά στοιχεία Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:40
|
||
msgid "Adsense"
|
||
msgstr "Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:48
|
||
msgid "Adsense Code"
|
||
msgstr "Κώδικάς του Adsense"
|
||
|
||
#: ../page-template-blank.php:49 ../page.php:48 ../single-project.php:53
|
||
#: ../single.php:105
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Σελίδες:"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:62
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:63
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
|
||
#~ "list, but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate "
|
||
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
|
||
#~ "regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αρχικά, οι λίστες MailChimp μένουν στη μνήμη για μια ημέρα. Αν προσθέσετε "
|
||
#~ "μια νέα λίστα, αλλά δεν εμφανιστεί στις ρυθμίσεις του SignUp πρόσθετου, "
|
||
#~ "ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή. Μη ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε μόλις "
|
||
#~ "η λίστα ανανεωθεί."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
|
||
#~ "but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this "
|
||
#~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αρχικά, οι λίστες Aweber μένουν στη μνήμη για μια ημέρα. Αν προσθέσετε "
|
||
#~ "μια νέα λίστα, αλλά δεν εμφανιστεί στις ρυθμίσεις του SignUp πρόσθετου, "
|
||
#~ "ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή. Μη ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε μόλις "
|
||
#~ "η λίστα ανανεωθεί."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
|
||
#~ "information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία εισαγωγής για να βεβαιωθείτε ότι "
|
||
#~ "έχετε εισάγει τις σωστές πληροφoρίες."
|
||
|
||
#~ msgid "Fill"
|
||
#~ msgstr "Συμπληρώστε"
|
||
|
||
#~ msgid "field"
|
||
#~ msgstr "πεδίο"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid email"
|
||
#~ msgstr "Άκυρο email"
|
||
|
||
#~ msgid "Captcha"
|
||
#~ msgstr "Captcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Prev"
|
||
#~ msgstr "Προηγούμενο"
|
||
|
||
#~ msgid "Projects"
|
||
#~ msgstr "Έργα"
|
||
|
||
#~ msgid "Project"
|
||
#~ msgstr "Έργο"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Νέου"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Project"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Project"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία Έργου"
|
||
|
||
#~ msgid "New Project"
|
||
#~ msgstr "Νέο Έργο"
|
||
|
||
#~ msgid "All Projects"
|
||
#~ msgstr "‘Ολα τα Έργα"
|
||
|
||
#~ msgid "View Project"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Έργου"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Projects"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση Έργων"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found"
|
||
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found in Trash"
|
||
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Κατηγορία"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Categories"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση Κατηγοριών"
|
||
|
||
#~ msgid "All Categories"
|
||
#~ msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category"
|
||
#~ msgstr "Μητρική Κατηγορία"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category:"
|
||
#~ msgstr "Μητρική Κατηγορία:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Category"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Category"
|
||
#~ msgstr "Ανανέωση Κατηγορίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Category"
|
||
#~ msgstr "Προσθέστε Νέα Κατηγορία"
|
||
|
||
#~ msgid "New Category Name"
|
||
#~ msgstr "Νέο Όνομα Κατηγορίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Tags"
|
||
#~ msgstr "Ετικέτες"
|
||
|
||
#~ msgid "Tag"
|
||
#~ msgstr "Ετικέτα"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Tags"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση Ετικετών"
|
||
|
||
#~ msgid "All Tags"
|
||
#~ msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag"
|
||
#~ msgstr "Μητρική Ετικέτα"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag:"
|
||
#~ msgstr "Μητρική Ετικέτα:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Tag"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία Ετικέτας"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Tag"
|
||
#~ msgstr "Ανανέωση Ετικέτας"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Tag"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tag Name"
|
||
#~ msgstr "Νέο Όνομα Ετικέτας"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Ύψος Μενού/Λογοτύπου"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Σταθερό Ύψος Μενού/Λογοτύπου"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Μενού"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Ενεργού Μενού"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribe"
|
||
#~ msgstr "Εγγραφείτε"
|
||
|
||
#~ msgid "Masonry Blog"
|
||
#~ msgstr "Blog Τοιχοποιίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Full Width Slider"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμιστικό Πλήρους Πλάτος"
|
||
|
||
#~ msgid "Connecting..."
|
||
#~ msgstr "Σύνδεση..."
|
||
|
||
#~ msgid "Connection failed"
|
||
#~ msgstr "Η Σύνδεση απέτυχε"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing connection..."
|
||
#~ msgstr "Κατάργηση σύνδεσης..."
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Βήμα 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Δημιουργία κωδικού "
|
||
#~ "εξουσιοδότησης</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
|
||
#~ "button: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Βήμα 2: Επικολλήστε τον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στο κουμπί "
|
||
#~ "\"Πραγματοποίηση σύνδεσης\": "
|
||
|
||
#~ msgid "Make a connection"
|
||
#~ msgstr "Πραγματοποίηση σύνδεσης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να καταργήσετε τη σύνδεση εδώ αν "
|
||
#~ "θέλετε."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove the connection"
|
||
#~ msgstr "Κατάργηση σύνδεσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed."
|
||
#~ msgstr "Nonce απέτυχε."
|
||
|
||
#~ msgid "Authorization code is empty."
|
||
#~ msgstr "Ο κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειος."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
|
||
#~ "code."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ο κωδικός εξουσιοδότησης δεν είναι έγκυρος. Προσπαθήστε να τον "
|
||
#~ "δημιουργήσετε πάλι και να εισάγετε το νέο κωδικό."
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber API Exception"
|
||
#~ msgstr "Εξαίρεση του Aweber API"
|
||
|
||
#~ msgid "Message"
|
||
#~ msgstr "Μήνυμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed"
|
||
#~ msgstr "Nonce απέτυχε"
|
||
|
||
#~ msgid "Read more"
|
||
#~ msgstr "Διαβάστε Περισσότερα"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter first name"
|
||
#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το μικρό όνομα"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect email"
|
||
#~ msgstr "Λανθασμένο email"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: List is not defined"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα ρύθμισης: Η Λίστα δεν είναι ορισμένη"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation "
|
||
#~ "email!</h2>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Εγγραφήκατε - αναζητήστε το email "
|
||
#~ "επιβεβαίωσης!</h2>"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα ρύθμισης: Το API κλειδί δεν είναι ορισμένο"
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
|
||
#~ msgstr "Aweber: Λανθασμένα δεδομένα ρύθμισης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> page for access to "
|
||
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Καλώς Ήρθατε στο Divi! Πριν ασχοληθείτε με το νέο σας θέμα, παρακαλούμε "
|
||
#~ "επισκεφθείτε τη σελίδα <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviΤεκμηρίωση</"
|
||
#~ "a> για να αποκτήσετε πρόσβαση σε δεκάδες εμπεριστατωμένα προγράμματα "
|
||
#~ "εκμάθησης."
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font"
|
||
#~ msgstr "%1$s Γραμματοσειρά"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Text Color"
|
||
#~ msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Line Height"
|
||
#~ msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s All Caps"
|
||
#~ msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border"
|
||
#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Border Style"
|
||
#~ msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Margin"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Padding"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Στυλ Κουμπιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Size"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Width"
|
||
#~ msgstr "Πλάτος Περιγράμματος Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Font"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon"
|
||
#~ msgstr "Εικονίδιο κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Μόνο Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Text Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Before"
|
||
#~ msgstr "Πριν"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Element"
|
||
#~ msgstr "Κύριο Στοιχείο"
|
||
|
||
#~ msgid "After"
|
||
#~ msgstr "Μετά"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Upload"
|
||
#~ msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose image"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Set image"
|
||
#~ msgstr "Ορισμός Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New %s"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη νέου %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s %2$s Settings"
|
||
#~ msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Column"
|
||
#~ msgstr "Στήλη"
|
||
|
||
#~ msgid "Modules"
|
||
#~ msgstr "Modules"
|
||
|
||
#~ msgid "Rows"
|
||
#~ msgstr "Σειρές"
|
||
|
||
#~ msgid "Sections"
|
||
#~ msgstr "Τμήματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Global/not Global"
|
||
#~ msgstr "Γενικό/ μη Γενικό"
|
||
|
||
#~ msgid "Global"
|
||
#~ msgstr "Γενικό"
|
||
|
||
#~ msgid "not Global"
|
||
#~ msgstr "μη Γενικό"
|
||
|
||
#~ msgid "Justified"
|
||
#~ msgstr "Πλήρης"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Builder Layouts"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή Divi Κατασκευαστή Διατάξεων"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Templates you want to export:"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Προτύπων που θέλετε να εξάγετε."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Layouts"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή Divi Διατάξεων"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage Categories"
|
||
#~ msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών"
|
||
|
||
#~ msgid "Use The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has "
|
||
#~ "been saved to your library, it will appear here for easy use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. "
|
||
#~ "Μόλις ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ "
|
||
#~ "για εύκολη χρήση."
|
||
|
||
#~ msgid "No available options for this configuration."
|
||
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You're about to update global module. This change will be applied to all "
|
||
#~ "pages where you use this module. Press OK if you want to update this "
|
||
#~ "module"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί "
|
||
#~ "σε όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. "
|
||
#~ "Πιέστε το πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global rows into global sections"
|
||
#~ msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές"
|
||
|
||
#~ msgid "The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής"
|
||
|
||
#~ msgid "Save to Library"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#~ msgid "Load From Library"
|
||
#~ msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard Section"
|
||
#~ msgstr "Τυπικό Τμήμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Section"
|
||
#~ msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους"
|
||
|
||
#~ msgid "Specialty Section"
|
||
#~ msgstr "Ειδικό Τμήμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Add From Library"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Structure"
|
||
#~ msgstr "Αλλαγή Δομής"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Module"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση Module"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Add To Library"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Exit"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
|
||
|
||
#~ msgid "New Row"
|
||
#~ msgstr "Νέα Σειρά"
|
||
|
||
#~ msgid "New Module"
|
||
#~ msgstr "Νέο Module"
|
||
|
||
#~ msgid "Predefined Layouts"
|
||
#~ msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Builder"
|
||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content "
|
||
#~ "will be restored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το "
|
||
#~ "Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you wish to proceed?"
|
||
#~ msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
|
||
|
||
#~ msgid "All of your current page content will be lost."
|
||
#~ msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί."
|
||
|
||
#~ msgid "All advanced module settings in will be lost."
|
||
#~ msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν."
|
||
|
||
#~ msgid "Save To Library"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#~ msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική "
|
||
#~ "χρήση."
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Name:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα Διάταξης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save And Add To Library"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#~ msgid "Add To Categories:"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:"
|
||
|
||
#~ msgid "Create New Category"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for "
|
||
#~ "later use as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το "
|
||
#~ "προσθέσετε στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση."
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name"
|
||
#~ msgstr "Όνομα Προτύπου"
|
||
|
||
#~ msgid "Selective Sync"
|
||
#~ msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General settings"
|
||
#~ msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design settings"
|
||
#~ msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Custom CSS"
|
||
#~ msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select at least 1 tab to save"
|
||
#~ msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as Global:"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:"
|
||
|
||
#~ msgid "Make this a global item"
|
||
#~ msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο"
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Σκοπός"
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Type"
|
||
#~ msgstr "Τύπος Διάταξης"
|
||
|
||
#~ msgid "Module Width"
|
||
#~ msgstr "Πλάτος Module"
|
||
|
||
#~ msgid "New Template Settings"
|
||
#~ msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα Προτύπου:"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Type:"
|
||
#~ msgstr "Τύπος Προτύπου:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Module"
|
||
#~ msgstr "Module Πλήρους Πλάτους"
|
||
|
||
#~ msgid "Row"
|
||
#~ msgstr "Σειρά"
|
||
|
||
#~ msgid "Section"
|
||
#~ msgstr "Τμήμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General Settings"
|
||
#~ msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα "
|
||
#~ "( προαιρετικό )"
|
||
|
||
#~ msgid "Open in Lightbox"
|
||
#~ msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Alignment"
|
||
#~ msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the image alignment."
|
||
#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας."
|
||
|
||
#~ msgid "Image Max Width"
|
||
#~ msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Force Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους"
|
||
|
||
#~ msgid "Always Center Image On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item"
|
||
#~ msgstr "Στοιχείο Γκαλερί"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay"
|
||
#~ msgstr "Επικάλυψη"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay Icon"
|
||
#~ msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Λεζάντας"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Λεζάντας"
|
||
|
||
#~ msgid "Hover Icon Picker"
|
||
#~ msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Icon"
|
||
#~ msgstr "Εικονίδιο Βίντεο"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Button"
|
||
#~ msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Item"
|
||
#~ msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Line Height"
|
||
#~ msgstr "Ύψος Γραμμής"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border Color"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Χρώματος Περγράμματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Max Width"
|
||
#~ msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
|
||
|
||
#~ msgid "Header"
|
||
#~ msgstr "Kεφαλίδα"
|
||
|
||
#~ msgid "Body"
|
||
#~ msgstr "Κορμός"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Image"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Title"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Content"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Tabs Controls"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab"
|
||
#~ msgstr "Ενεργή Καρτέλα"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Description"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Διαφάνειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Button"
|
||
#~ msgstr "Κουμπί Διαφάνειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Controllers"
|
||
#~ msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Active Controller"
|
||
#~ msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Parallax effect"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Inner Shadow"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Άνω Γέμισμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Κάτω Γέμισμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Content On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide CTA On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Image / Video On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrows Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών"
|
||
|
||
#~ msgid "Dot Nav Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Portrait"
|
||
#~ msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Description"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Author"
|
||
#~ msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Meta"
|
||
#~ msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Text Font"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου Κορμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Font Size"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κορμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κορμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Quote Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Width"
|
||
#~ msgstr "Πλάτος Πορτραίτου"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Height"
|
||
#~ msgstr "Ύψος Πορτραίτου"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Tables"
|
||
#~ msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Heading"
|
||
#~ msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Top"
|
||
#~ msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Content"
|
||
#~ msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Button"
|
||
#~ msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table"
|
||
#~ msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας"
|
||
|
||
#~ msgid "Subheader"
|
||
#~ msgstr "Υποκεφαλίδα"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Text Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Subheader Text Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Price Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Body Text Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Bullet"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κουκκίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα"
|
||
|
||
#~ msgid "Center List Items"
|
||
#~ msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Description"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Button"
|
||
#~ msgstr "Κουμπί"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Cover Art"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα Ήχου"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Content"
|
||
#~ msgstr "Περιεχόμενο Ήχου"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Meta"
|
||
#~ msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου"
|
||
|
||
#~ msgid "Signup"
|
||
#~ msgstr "Εγγραφείτε"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Description"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Form"
|
||
#~ msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Button"
|
||
#~ msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Text Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Text Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Image"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Filters"
|
||
#~ msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Portfolio Filter"
|
||
#~ msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Μετρητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Container"
|
||
#~ msgstr "Περιέκτης Μετρητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Amount"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός Μετρητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Percentages"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Ποσοστών"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας"
|
||
|
||
#~ msgid "Label Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Ετικέτας"
|
||
|
||
#~ msgid "Percentage Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Ποσοστού"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Color Opacity"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle"
|
||
#~ msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Title"
|
||
#~ msgstr "Εναλλαγή Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Icon"
|
||
#~ msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Content"
|
||
#~ msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field"
|
||
#~ msgstr "Πεδίο Φόρμας"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Επαφής"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Button"
|
||
#~ msgstr "Κουμπί Επαφής"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget"
|
||
#~ msgstr "Widget"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Border Separator"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Define how much space should be added below the divider."
|
||
#~ msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Image"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα Μέλους"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Description"
|
||
#~ msgstr "Περιγραφή Μέλους"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Position"
|
||
#~ msgstr "Θέση Μέλους"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Social Links"
|
||
#~ msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Hover Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta"
|
||
#~ msgstr "Μεταδεδομένα"
|
||
|
||
#~ msgid "Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Pagenavi"
|
||
#~ msgstr "Πλοήγηση Σελίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Tile Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Dropshadow"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Σκίασης"
|
||
|
||
#~ msgid "Product"
|
||
#~ msgstr "Προϊόν"
|
||
|
||
#~ msgid "Onsale"
|
||
#~ msgstr "Σε Έκπτωση"
|
||
|
||
#~ msgid "Rating"
|
||
#~ msgstr "Βαθμολογία"
|
||
|
||
#~ msgid "default"
|
||
#~ msgstr "προεπιλογή"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose how many columns to display."
|
||
#~ msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται."
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Badge Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Numbers"
|
||
#~ msgstr "Αριθμοί"
|
||
|
||
#~ msgid "Label"
|
||
#~ msgstr "Ετικέτα"
|
||
|
||
#~ msgid "Container"
|
||
#~ msgstr "Περιέκτης"
|
||
|
||
#~ msgid "Timer Section"
|
||
#~ msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη"
|
||
|
||
#~ msgid "Pin"
|
||
#~ msgstr "Καρφίτσωμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Grayscale Filter"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων"
|
||
|
||
#~ msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
|
||
#~ msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Icon"
|
||
#~ msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Meta"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της "
|
||
#~ "Ανάρτησης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα "
|
||
#~ "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα "
|
||
#~ "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Date Format"
|
||
#~ msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της "
|
||
#~ "Ανάρτησης Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Post Categories"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
|
||
#~ "Note: This option doesn't work with custom post types."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα "
|
||
#~ "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με "
|
||
#~ "προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Comments Count"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post "
|
||
#~ "Meta."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα "
|
||
#~ "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης."
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με "
|
||
#~ "πλήρεις δυνατότητες"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Image Placement"
|
||
#~ msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Below Title"
|
||
#~ msgstr "Κάτω από τον τίτλο"
|
||
|
||
#~ msgid "Above Title"
|
||
#~ msgstr "Πάνω από τον Τίτλο"
|
||
|
||
#~ msgid "Title/Meta Background Image"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη "
|
||
#~ "Εικόνα"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured "
|
||
#~ "image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης "
|
||
#~ "για την προβαλλόμενη εικόνα"
|
||
|
||
#~ msgid "Parallax Method"
|
||
#~ msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για "
|
||
#~ "την προβαλλόμενη εικόνα"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
|
||
#~ "Meta text"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το "
|
||
#~ "κείμενο του Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Styling"
|
||
#~ msgstr "Στυλ Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Styling"
|
||
#~ msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Styling"
|
||
#~ msgstr "Στυλ Περιεχομένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Styling"
|
||
#~ msgstr "Στυλ Κουμπιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Text & Logo Orientation"
|
||
#~ msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου"
|
||
|
||
#~ msgid "Make Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους "
|
||
#~ "οθόνης."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Scroll Down Button"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα "
|
||
#~ "εμφανίζεται."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω."
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Size"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Υποκεφαλίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Περιεχομένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Text"
|
||
#~ msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the text for the Button."
|
||
#~ msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s URL"
|
||
#~ msgstr "URL Κουμπιού %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the URL for the Button."
|
||
#~ msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί."
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιού %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Κουμπιού %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κουμπιού %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL Εικόνας Φόντου"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης"
|
||
|
||
#~ msgid "Logo Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This setting determines the vertical alignment of your content. Your "
|
||
#~ "content can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το "
|
||
#~ "περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι "
|
||
#~ "ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω."
|
||
|
||
#~ msgid "Header Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "This controls the orientation of the image within the module."
|
||
#~ msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module."
|
||
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Κώδικας"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Code"
|
||
#~ msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Image"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Post Title"
|
||
#~ msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enabling this option will remove the background color of this section, "
|
||
#~ "allowing the website background color or background image to show through."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν "
|
||
#~ "τον τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της "
|
||
#~ "ιστοσελίδας να εμφανίζεται."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default "
|
||
#~ "padding."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να "
|
||
#~ "χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
|
||
#~ msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών"
|
||
|
||
#~ msgid "Make This Row Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
|
||
#~ "browser window."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της "
|
||
#~ "σειρά ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
|
||
#~ "standard width."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε "
|
||
#~ "ένα μη τυπικό πλάτος."
|
||
|
||
#~ msgid "Unit"
|
||
#~ msgstr "Μονάδα"
|
||
|
||
#~ msgid "px"
|
||
#~ msgstr "pixels"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος"
|
||
|
||
#~ msgid "Define custom width for this Row"
|
||
#~ msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά"
|
||
|
||
#~ msgid "Gutter Width"
|
||
#~ msgstr "Απόσταση Στήλης"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά."
|
||
|
||
#~ msgid "Equalize Column Heights"
|
||
#~ msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> page for access to "
|
||
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Καλώς Ήρθατε στο Divi! Πριν ασχοληθείτε με το νέο σας θέμα, παρακαλούμε "
|
||
#~ "επισκεφθείτε τη σελίδα <a href=\"%1$ων\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">DiviΤεκμηρίωση</a> για να αποκτήσετε πρόσβαση σε δεκάδες "
|
||
#~ "εμπεριστατωμένα προγράμματα εκμάθησης."
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Size"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κατηγορίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Style"
|
||
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κατηγορίας"
|