mirror of
https://github.com/KevinMidboe/rohnenedre.git
synced 2026-01-07 01:45:47 +00:00
4294 lines
126 KiB
Plaintext
4294 lines
126 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:12+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 15:28+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Riccardo Cremona <mipime@libero.it>\n"
|
||
"Language-Team: Elegant Themes\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
|
||
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
|
||
|
||
#: ../comments.php:4
|
||
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo post è protetto da password. Inserisci la password per visualizzare i "
|
||
"commenti."
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "0 Comments"
|
||
msgstr "0 commenti"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "1 Comment"
|
||
msgstr "1 commento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Commenti"
|
||
|
||
#: ../comments.php:18 ../comments.php:31
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Commenti meno recenti"
|
||
|
||
#: ../comments.php:19 ../comments.php:32
|
||
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Commenti più recenti <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: ../comments.php:38
|
||
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
|
||
msgstr "Trackback/Pingback"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit Comment"
|
||
msgstr "Invia commento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit a Comment"
|
||
msgstr "Invia commento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||
msgstr "Rispondi a %s"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:26 ../epanel/core_functions.php:401
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Salvataggio in corso..."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:27
|
||
msgid "Options Saved."
|
||
msgstr "Opzioni salvate."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73 ../functions.php:7903
|
||
msgid "Theme Options"
|
||
msgstr "Opzioni tema"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:90
|
||
msgid "settings saved."
|
||
msgstr "impostazioni salvate."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:93
|
||
msgid "settings reset."
|
||
msgstr "Reset Impostazioni"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:111 ../epanel/options_divi.php:297
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:448 ../functions.php:533
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:114
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Menu di navigazione"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:117 ../functions.php:543
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni layout"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:120
|
||
msgid "Ad Management"
|
||
msgstr "Gestione annunci"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:123
|
||
msgid "Colorization"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:126
|
||
msgid "SEO"
|
||
msgstr "SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:129
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integrazione"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:132
|
||
msgid "Support Docs"
|
||
msgstr "Documentazione di supporto"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:209 ../epanel/core_functions.php:389
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reset"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:210
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Carica immagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:237
|
||
msgid "You don't have pages"
|
||
msgstr "Non sono ancora presenti pagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:374
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Salva modifiche"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
|
||
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa azione riporterà tutte le impostazioni della pagina ai valori "
|
||
"predefiniti. <strong>Vuoi procedere?</strong>"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:558
|
||
msgid "Choose an Image"
|
||
msgstr "Scegli un'immagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:178
|
||
msgid "…"
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:451 ../header.php:141
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:699
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archivio"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"%s\""
|
||
msgstr "Cerca risultati per \"%s\""
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:703
|
||
msgid "404 Not Found"
|
||
msgstr "404 Non trovato"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:774
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
|
||
msgstr "Visualizzando archivio da %1$s"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1007
|
||
msgid "Image doesn't exist"
|
||
msgstr "L'immagine non esiste"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1203
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
|
||
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
|
||
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
|
||
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>questa è un nuova installazione del tema %1$s. Vai "
|
||
"sul <a href=\"%2$s\">ePanel</a> per le impostazioni. Questo messaggio "
|
||
"scomparirà non appena premuto il pulsante Salva all'interno della <a href="
|
||
"\"%2$s\">pagina opzioni del tema</a>.</p></div>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1215
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
||
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
|
||
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
|
||
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
|
||
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
||
"\" title=\"%1$s\">Visualizza dettagli versione %3$s</a>. <em>Per aggiornare "
|
||
"Elegant Themes, devi installare <a href=\"https://www.elegantthemes.com/"
|
||
"members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater "
|
||
"Plugin</a> per autenticare la tua registrazione.</em>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1219
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
|
||
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
|
||
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
|
||
"subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per aggiornare Elegant Themes, devi installare <a href=\"https://www."
|
||
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
|
||
"\">Elegant Updater Plugin</a> per autenticare la tua registrazione."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:38
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generali"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:45
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:48
|
||
msgid "Set As Logo"
|
||
msgstr "Imposta come Logo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri utilizzare il tuo logo personalizzato, clicca il pulsante "
|
||
"\"Carica immagine\"."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:53
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:56
|
||
msgid "Set As Favicon"
|
||
msgstr "Imposta come Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
|
||
"Image button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri utilizzare una tua immagine favicon, clicca il pulsante Carica "
|
||
"immagine."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:61
|
||
msgid "Fixed Navigation Bar"
|
||
msgstr "Barra di navigazione fissa"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
|
||
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
|
||
"default one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita la barra di navigazione compare sempre in cima "
|
||
"allo schermo. Disabilita questa opzione se devi usare un logo più alto di "
|
||
"quello predefinito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:70
|
||
msgid "Grab the first post image"
|
||
msgstr "Cattura la prima immagine del post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
|
||
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
|
||
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
|
||
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
|
||
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita le miniature sono create utilizzando i campi "
|
||
"personalizzati. Se per le tue miniature desideri utilizzare immagini che già "
|
||
"si trovano nel tuo post (senza utilizzare i campi personalizzati) puoi "
|
||
"attivare questa opzione. Una volta attivata, le miniature saranno generate "
|
||
"automaticamente utilizzando la prima immagine del tuo post. L'immagine deve "
|
||
"essere ospitata nel tuo server."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:77
|
||
msgid "Blog Style Mode"
|
||
msgstr "Modalità stile blog"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
|
||
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
|
||
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita il tema tronca i tuoi post nell' indice/"
|
||
"homepage per generare le anteprime degli articoli. Se desideri visualizzare "
|
||
"i post completi, come un blog tradizionale puoi attivare questa opzione."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:86
|
||
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
|
||
msgstr "Pagina negozio e Layout pagina categoria per WooCommerce"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:90 ../functions.php:262
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Barra laterale a destra"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:91 ../functions.php:263
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Barra laterale a sinistra"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:92 ../functions.php:264
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr "Larghezza intera"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:95
|
||
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere la Pagina negozio e il Layout pagina categoria per "
|
||
"WooCommerce."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:99
|
||
msgid "MailChimp API Key"
|
||
msgstr "Chiave API MailChimp"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
|
||
"href=\"%1$s\">here</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci la tua chiave API MailChimp. Puoi creare una chiave api <a target="
|
||
"\"_blank\" href=\"%1$s\">qui</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:107
|
||
msgid "Aweber Authorization"
|
||
msgstr "Autorizzazione Aweber"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:109
|
||
msgid "Authorize your Aweber account here."
|
||
msgstr "Autorizza il tuo account Aweber qui."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:113
|
||
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
|
||
msgstr "Genera nuovamente liste MailChimp"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
|
||
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
||
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita, gli elenchi MailChimp vengono memorizzati "
|
||
"nella cache per un giorno. Se è stato aggiunto nuovo elenco, ma non compare "
|
||
"entro le impostazioni del modulo optin email, attivare questa opzione. Non "
|
||
"dimenticate di disattivare una volta l'elenco è stato rigenerato."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:119
|
||
msgid "Regenerate Aweber Lists"
|
||
msgstr "Genera nuovamente liste Aweber"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
|
||
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
||
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita, gli elenchi Aweber vengono memorizzati nella "
|
||
"cache per un giorno. Se è stato aggiunto nuovo elenco, ma non compare entro "
|
||
"le impostazioni del modulo optin email, attivare questa opzione. Non "
|
||
"dimenticate di disattivare una volta l'elenco è stato rigenerato."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:127
|
||
msgid "Show Facebook Icon"
|
||
msgstr "Mostra l'icona Facebook"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:131
|
||
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere di visualizzare l'icona Facebook nella tua homepage. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:133
|
||
msgid "Show Twitter Icon"
|
||
msgstr "Mostra l'icona Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:137
|
||
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere di visualizzare l'icona Twitter nella tua homepage. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:141
|
||
msgid "Show Google+ Icon"
|
||
msgstr "Mostra l'icona Google+"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:145
|
||
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere di visualizzare l'icona Google+ sulla tua homepage. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:147
|
||
msgid "Show RSS Icon"
|
||
msgstr "Mostra l'icona RSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:151
|
||
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
|
||
msgstr "Qui puoi scegliere di visualizzare l'icona RSS sulla tua homepage. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:155
|
||
msgid "Facebook Profile Url"
|
||
msgstr "URL profilo Facebook"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:160
|
||
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
|
||
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo Facebook. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:162
|
||
msgid "Twitter Profile Url"
|
||
msgstr "URL profilo Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:167
|
||
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
|
||
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo Twitter."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:169
|
||
msgid "Google+ Profile Url"
|
||
msgstr "URL profilo Google+"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:174
|
||
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
|
||
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo Google+ "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:176
|
||
msgid "RSS Icon Url"
|
||
msgstr "URL icona RSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:181
|
||
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
|
||
msgstr "Inserisci l'URL del feed RSS. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:183
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
|
||
msgstr "Numero di post visualizzati nella pagina Categoria"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
|
||
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
|
||
"options in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nella pagina "
|
||
"Categoria. Questa opzione è indipendente dalle Impostazioni > Lettura in wp-"
|
||
"admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:191
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
|
||
msgstr "Numero di post visualizzati nelle pagine Archivio"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
|
||
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
||
"in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nelle pagine "
|
||
"Archivio. Questa opzione è indipendente dalle Impostazioni > Lettura in wp-"
|
||
"admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:199
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
|
||
msgstr "Numero di post visualizzati nelle pagine Cerca"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
|
||
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
|
||
"options in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nelle pagine dei "
|
||
"risultati Cerca. Questa opzione è indipendente dalle Impostazioni > Lettura "
|
||
"in wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:207
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
|
||
msgstr "Numero di post visualizzati nelle pagine Tag"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:211
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
|
||
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
||
"in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nelle pagine "
|
||
"Tag. Questa opzione è indipendente dalle Impostazioni > Lettura in wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:215
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Formato data"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
|
||
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
|
||
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
|
||
"Time</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa opzione permette di modificare il formato di visualizzazione della "
|
||
"data. Per ulteriori informazioni consultare il codex di WordPress qui:<a "
|
||
"href='http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' "
|
||
"target='_blank'>Impostazione formato ora e data</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:225
|
||
msgid "Use excerpts when defined"
|
||
msgstr "Utilizza riassunti quando definiti"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:229
|
||
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
|
||
msgstr "Questa azione abilita l'uso dei riassunti nei post o nelle pagine."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:232
|
||
msgid "Responsive shortcodes"
|
||
msgstr "shortcodes responsivi"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:236
|
||
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilitando questa opzione i shortcodes si adatteranno alle diverse "
|
||
"dimensioni dello schermo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:241
|
||
msgid "Google Fonts subsets"
|
||
msgstr "Subset Google Fonts"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:245
|
||
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa azione abilita i Google Fonts per le lingue differenti dall'inglese."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:248
|
||
msgid "Back To Top Button"
|
||
msgstr "Pulsante Torna su"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:252
|
||
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita questa opzione per visualizzare il pulsante Torna su durante lo "
|
||
"scorrimento"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:255
|
||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Scorrimento fluido"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:259
|
||
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita questa opzione per ottenere uno scorrimento fluido con la rotella "
|
||
"del mouse"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:264
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizzato"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:268
|
||
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi aggiungere CSS personalizzati per sovrascrivere o estendere gli "
|
||
"stili predefiniti."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:287
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:292
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:305
|
||
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
|
||
msgstr "Escludi pagine dalla barra di navigazione"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
|
||
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere di rimuovere alcune pagine dal menu di navigazione. Tutte "
|
||
"le pagine contrassegnate con una X non appariranno nella tua barra di "
|
||
"navigazione. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:313 ../epanel/options_divi.php:368
|
||
msgid "Show dropdown menus"
|
||
msgstr "Mostra i menu a discesa"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
|
||
"disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri rimuovere i menu a discesa dalla barra di navigazione delle "
|
||
"pagine, disabilita questa opzione."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:320
|
||
msgid "Display Home link"
|
||
msgstr "Visualizza link a Home"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
|
||
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
|
||
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
|
||
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita il tema crea un link a Home che reindirizza "
|
||
"alla homepage del tuo blog. Se utilizzi una homepage statica e hai già "
|
||
"creato una pagina Home, otterrai un collegamento doppio. Disabilita questa "
|
||
"opzione per rimuovere il link."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:329
|
||
msgid "Sort Pages Links"
|
||
msgstr "Ordina i link nelle pagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:333
|
||
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
|
||
msgstr "Qui puoi scegliere come ordinare i link alle pagine."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:336
|
||
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Ordina i link alle pagine in ordine crescente/decrescente"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
|
||
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere di invertire l'ordine con cui visualizzare i collegamenti "
|
||
"alle pagine. Puoi scegliere tra ordine crescente e decrescente."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:343 ../epanel/options_divi.php:384
|
||
msgid "Number of dropdown tiers shown"
|
||
msgstr "Numero di livelli visualizzati nel menu a discesa"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:347 ../epanel/options_divi.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
|
||
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Queste opzioni permettono di controllare quanti livelli avrà il menu a "
|
||
"discesa delle tue pagine. Aumentando il numero di livelli saranno "
|
||
"visualizzati elementi aggiuntivi nel menu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:360
|
||
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
|
||
msgstr "Escludi categorie dalla barra di navigazione"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
|
||
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi scegliere qui di rimuovere alcune categorie dal menu di navigazione. "
|
||
"Tutte le categorie contrassegnate con una X non appariranno nella tua barra "
|
||
"di navigazione. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:372
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
|
||
"navigation bar disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri rimuovere i menu a discesa dalla barra di navigazione delle "
|
||
"categorie, disabilita questa opzione."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:375
|
||
msgid "Hide empty categories"
|
||
msgstr "Nascondi categorie vuote"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
|
||
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
|
||
"categories are hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri visualizzare nella barra di navigazione le categorie vuote, "
|
||
"disabilita questa opzione. Per impostazione predefinita le categorie vuote "
|
||
"sono nascoste."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:394
|
||
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
|
||
msgstr "Ordina i link alle categorie per Gruppo Name/ID/Slug/Count/Term"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
|
||
"sorted by ID you can adjust this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita le categorie sono ordinate per nome. Se "
|
||
"preferisci ordinarle per ID, puoi modificare questa impostazione."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:401
|
||
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Ordina collegamenti Categoria in ordine crescente/decrescente"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
|
||
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi scegliere qui di invertire l'ordine con cui visualizzare i collegamenti "
|
||
"alle categorie. Puoi scegliere tra ordine crescente e decrescente."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:414
|
||
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
|
||
msgstr "Disabilita i link al livello superiore nei menu a discesa"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:418
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
|
||
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
|
||
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
|
||
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
|
||
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
|
||
"clicked."
|
||
msgstr ""
|
||
"In alcuni casi gli utenti desiderano creare categorie genitore o link come "
|
||
"segnaposto per identificare un elenco di collegamenti a pagine figlie o "
|
||
"categorie. È auspicabile in questi casi che i link nel genitore servano solo "
|
||
"come funzione organizzativa. Abilitando questa opzione i collegamenti sono "
|
||
"rimossi dalle categorie/pagine padre e se cliccati non indirizzano a nessuna "
|
||
"pagina."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:438
|
||
msgid "Single Post Layout"
|
||
msgstr "Layout post singolo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:443
|
||
msgid "Single Page Layout"
|
||
msgstr "Layout pagina singola"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:456
|
||
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
|
||
msgstr "Scegli quale elemento visualizzare nella sezione informazioni del post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
|
||
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
|
||
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
|
||
"appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere quali elementi possono apparire nella sezione "
|
||
"informazioni del post nelle pagine dei post singoli. Quest'area, solitamente "
|
||
"stuata sotto il titolo del post, visualizza alcune informazioni di base del "
|
||
"post. Gli elementi evidenziati saranno visualizzati. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:464
|
||
msgid "Show comments on posts"
|
||
msgstr "Mostra commenti ai post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
|
||
"form from single post pages. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilita questa opzione se vuoi rimuovere i commenti e il modulo per i "
|
||
"commenti dalla pagina dei post. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:471
|
||
msgid "Place Thumbs on Posts"
|
||
msgstr "Inserisci le immagini miniatura nei Post."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
|
||
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
|
||
"avoid repetition simply disable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita le miniature delle immagini sono inserite "
|
||
"all'inizio del post nelle pagine dei post singoli. Disabilita questa opzione "
|
||
"se vuoi rimuovere questa miniatura iniziale per evitare ripetizioni. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:486
|
||
msgid "Place Thumbs on Pages"
|
||
msgstr "Inserisci le immagini miniatura nelle Pagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
|
||
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
|
||
"option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Come impostazione predefinita, le miniature delle immagini non sono "
|
||
"collocate sulle pagine (sono usate solo con gli articoli). Tuttavia, se vuoi "
|
||
"puoi utillizare le miniature sulle pagina attivando questa opzione. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:493
|
||
msgid "Show comments on pages"
|
||
msgstr "Mostra commenti nelle pagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
|
||
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita i commenti non sono inseriti nelle pagine. "
|
||
"Abilita questa opzione se vuoi permettere alle persone di commentare nelle "
|
||
"pagine."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:508
|
||
msgid "Post info section"
|
||
msgstr "Sezione informazioni del post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
|
||
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
|
||
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere quali elementi possono apparire nella sezione "
|
||
"informazioni articolo nelle pagine. Quest'area, solitamente sotto il titolo "
|
||
"del post, visualizza le informazioni di base del post. Gli elementi "
|
||
"evidenziati qui sotto saranno visualizzati. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:517
|
||
msgid "Show Thumbs on Index pages"
|
||
msgstr "Mostra le Immagini miniatura nelle pagine indice."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:521
|
||
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
|
||
msgstr "Abilita questa opzione per mostrare le miniature nelle Pagine indice."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:540
|
||
msgid "Homepage SEO"
|
||
msgstr "Homepage SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:545
|
||
msgid "Single Post Page SEO"
|
||
msgstr "SEO Pagina post singolo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:550
|
||
msgid "Index Page SEO"
|
||
msgstr "SEO Pagina indice"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:558
|
||
msgid " Enable custom title "
|
||
msgstr "Abilita titolo personalizzato "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:562
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
|
||
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
|
||
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
|
||
"option and fill in the custom title field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita il tema utilizza una combinazione del nome del "
|
||
"tuo blog e della sua descrizione, indicata da te al momento della creazione "
|
||
"del blog, per creare i titoli delle homepage. Abilita questa opzione se "
|
||
"vuoi creare un titolo personalizzato e riempi il campo titolo personalizzato "
|
||
"qui di seguito. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:565
|
||
msgid " Enable meta description"
|
||
msgstr "Abilita descrizione metatag"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:569
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
|
||
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
|
||
"different description then enable this option and fill in the custom "
|
||
"description field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita il tema utilizza la descrizione del tuo blog, "
|
||
"indicata da te al momento della creazione del blog, per completare il campo "
|
||
"meta description. Abilita questa opzione se vuoi utilizzare una descrizione "
|
||
"differente e riempi il campo descrizione personalizzata qui di seguito. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:572
|
||
msgid " Enable meta keywords"
|
||
msgstr "Abilita metadato parole chiave"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
|
||
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
|
||
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
|
||
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita il tema non aggiunge parole chiave alla tua "
|
||
"intestazione. La maggior parte dei motori di ricerca non utilizzano più le "
|
||
"parole chiave per classificare i siti web. Se desideri, puoi comunque "
|
||
"abilitare questa opzione. Abilita questa opzione se vuoi aggiungere il "
|
||
"metadato parole chiave e riempi il campo parole chiave personalizzate qui di "
|
||
"seguito. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:579 ../epanel/options_divi.php:712
|
||
msgid " Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "Abilita URL's canonici"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:583 ../epanel/options_divi.php:661
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:716
|
||
msgid ""
|
||
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
|
||
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
|
||
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
|
||
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
|
||
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
|
||
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
|
||
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
|
||
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
|
||
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
|
||
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"La canonicalizzazione aiuta a evitare l'indicizzazione di contenuto "
|
||
"duplicato da parte dei motori di riceca, e come risultato, può aiutare a "
|
||
"evitare penalità e un peggioramento del pagerank. Alcune pagine possono "
|
||
"avere diverse URL che indirizzano tutte alla stessa pagina. Per esempio "
|
||
"domain.com, domain.com/index.html, e www.domain.com sono tutte URL diverse "
|
||
"che conducono alla tua homepage. Dal punto di vista dei motori di ricerca, "
|
||
"queste URL duplicate dovute spesso a link personalizzati, possono essere "
|
||
"considerate individualmente invece che una singola destinazione. Definire "
|
||
"una URL canonicalizzata indica al motore di ricerca quale URL desideri "
|
||
"utilizzare ufficialmente. Il tema basa i suoi URL canonicallizzati fuori dai "
|
||
"tuoi link e dal nome di dominio definito nella scheda impostazione di wp-"
|
||
"admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:588
|
||
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
|
||
msgstr "Titolo personalizzato Homepage (se abilitato)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:592
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
|
||
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
|
||
"in header.php"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai abilitato la personalizzazione di titoli, aggiungi qui il titolo "
|
||
"personalizzato. Quello che scriverai sarà posto tra le tag < title >< /title "
|
||
"> in header.php"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:596
|
||
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
|
||
msgstr "Metadescrizione Homepage (se abilitata)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai abilitato la metadescrizione, aggiungi qui la tua descrizione "
|
||
"personalizzata."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:604
|
||
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
|
||
msgstr "Metadato parole chiave Homepage (se abilitato)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:608
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
|
||
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
|
||
"templates,elegant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai abilitato il meta keywords, aggiungi qui le tue parole chiave "
|
||
"personalizzate. Le parole chiave devono essere separate da virgole. Ad "
|
||
"esempio: wordpress,themes,templates,elegant"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:612 ../epanel/options_divi.php:690
|
||
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se i titoli personalizzati sono disabilitati, scegli il metodo della "
|
||
"generazione automatica."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:617
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
|
||
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
||
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
||
"name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se i titoli personalizzati per i post non sono abilitati, puoi comunque "
|
||
"controllare come questi vengono generati. Puoi scegliere qui in quale ordine "
|
||
"visualizzare il titolo del post e il nome del blog, oppure puoi rimuovere "
|
||
"completamente il nome del blog dal titolo."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:620 ../epanel/options_divi.php:698
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:736
|
||
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definisci un carattere per separare il Nome del sito web dal Titolo del post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:624 ../epanel/options_divi.php:702
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
|
||
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi cambiare quale carattere separerà il titolo del blog dal nome del "
|
||
"post in caso di titoli di post generati automaticamente. Valori comuni sono "
|
||
"| o -"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:634
|
||
msgid "Enable custom titles"
|
||
msgstr "Abilita titoli personalizzati"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
|
||
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
|
||
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
|
||
"you must choose a custom field name for your title below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita il tema crea i titoli dei post sul titolo del "
|
||
"tuo post e il nome del blog. Se desideri creare un tag meta titolo "
|
||
"differente rispetto all'attuale titolo del post, puoi definire un titolo "
|
||
"personalizzato per ogni post utilizzando i campi personalizzati. Abilita "
|
||
"questa opzione se vuoi i titoli personalizzati, e scegli un campo "
|
||
"personalizzato nome per il tuo titolo qui di seguito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:641
|
||
msgid "Enable custom description"
|
||
msgstr "Abilita descrizione personalizzata"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:645
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
|
||
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
|
||
"off the custom field name you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri aggiungere una meta description personalizzata ai tuoi post, "
|
||
"utilizza i campi personalizzati. Questa opzione deve essere abilitata per "
|
||
"visualizzare le descrizioni nelle pagine dei post. Puoi aggiungere le tue "
|
||
"meta description utilizzando i campi personalizzati basati sul nome del "
|
||
"campo personalizzato definito qui sotto."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:650
|
||
msgid "Enable custom keywords"
|
||
msgstr "Abilita parole chiave personalizzate."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:654
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
|
||
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
|
||
"custom field name you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri aggiungere meta keywords al tuo post, utilizza i campi "
|
||
"personalizzati. Questa opzione deve essere abilitata per visualizzare le "
|
||
"parole chiave nelle pagine dei post. Puoi aggiungere le tue meta keywords "
|
||
"utilizzando i campi personalizzati basati sul nome del campo personalizzato "
|
||
"che definisci qui di seguito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:657
|
||
msgid "Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "Abilita URL's canonici"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:666
|
||
msgid "Custom field Name to be used for title"
|
||
msgstr "Nome Campo personalizzato utilizzato per il titolo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:670
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
|
||
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
|
||
"title you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando definisci il titolo utilizzando i campi personalizzati, devi poi "
|
||
"utilizzare questo valore per il nome del campo personalizzato. Il Valore del "
|
||
"tuo campo personalizzato deve essere il titolo che desideri utilizzare."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:674
|
||
msgid "Custom field Name to be used for description"
|
||
msgstr "Campo personalizzato Nome utilizzato per la descrizione"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:678
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your meta description using custom fields you should use "
|
||
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
|
||
"be the custom description you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando definisci la tua meta description utilizzando i campi personalizzati, "
|
||
"devi poi utilizzare questo valore per il nome del campo personalizzato Il "
|
||
"Valore del tuo campo personalizzato deve essere la descrizione "
|
||
"personalizzata che desideri utilizzare."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:682
|
||
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
|
||
msgstr "Nome del campo personalizzato utilizzato per le parole chiave"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:686
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
|
||
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
|
||
"keywords you would like to use, separated by comas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando definisci le tue parole chiave utilizzando i campi personalizzati, "
|
||
"devi poi utilizzare questo valore per il nome del campo personalizzato. Il "
|
||
"Valore del tuo campo personalizzato devono essere le meta parole chiave che "
|
||
"desideri utilizzare, separate da virgole."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:695
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
|
||
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
||
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
||
"name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se i titoli personalizzati per i post non sono abilitati, puoi comunque "
|
||
"controllare come questi vengono generati. Puoi scegliere qui in quale ordine "
|
||
"visualizzare il titolo del post e il nome del blog, oppure puoi rimuovere "
|
||
"completamente il nome del blog dal titolo."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:719
|
||
msgid "Enable meta descriptions"
|
||
msgstr "Abilita meta descriptions"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:723
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
|
||
"pages. The description is based off the category description you choose when "
|
||
"creating/edit your category in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spunta questa casella se vuoi visualizzare le meta descriiption nelle pagine "
|
||
"categoria/archivio. La descrizione è basata sulla descrizione categoria che "
|
||
"scegli al momento della creazione/modifica della tua categoria in wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:728
|
||
msgid "Choose title autogeneration method"
|
||
msgstr "Scegli il metodo di generazione automatica del titolo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
|
||
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
|
||
"remove the blog name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi scegliere come saranno generati i tuoi titoli nelle pagine "
|
||
"iniziali. Puoi modificare in quale ordine visualizzare il nome del blog e il "
|
||
"titolo della pagina iniziale, oppure puoi rimuovere completamente il nome "
|
||
"del blog dal titolo."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
|
||
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi cambiare quale carattere separerà il titolo del blog e il nome "
|
||
"della pagina iniziale in caso di titoli di post generati automaticamente. "
|
||
"Valori comuni sono | o -"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:761
|
||
msgid "Code Integration"
|
||
msgstr "Integrazione Codice"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:769
|
||
msgid "Enable header code"
|
||
msgstr "Abilita codice nell' header"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice nell' header dal tuo blog. "
|
||
"Questo permette di rimuovere il codice salvandolo per un utilizzo futuro."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:776
|
||
msgid "Enable body code"
|
||
msgstr "Abilita codice nel body"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice sottostante nel body dal "
|
||
"tuo blog. Questo permette di rimuovere il codice salvandolo per un utilizzo "
|
||
"futuro."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:785
|
||
msgid "Enable single top code"
|
||
msgstr "Abilita codice all'inizio dei post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:789
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
|
||
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice sottostante dall' inizio "
|
||
"dei tu cima dei tuoi post. Questo permette di rimuovere il codice salvandolo "
|
||
"per un utilizzo futuro."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:792
|
||
msgid "Enable single bottom code"
|
||
msgstr "Abilita codice alla fine ai post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:796
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
|
||
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice sottostante dalla fine dei "
|
||
"tuoi post. Questo permette di rimuovere il codice salvandolo per un utilizzo "
|
||
"futuro. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:801
|
||
msgid "Add code to the < head > of your blog"
|
||
msgstr "Aggiungi codice a < head > del tuo blog"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
|
||
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
|
||
"pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il codice che indicherai qui apparirà nella sezione head di ogni pagina del "
|
||
"tuo blog. Questo è utile se è necessario aggiungere Javascript o CSS in "
|
||
"tutte le pagine."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:808
|
||
msgid ""
|
||
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi codice al < body > (ottimo per codici di monitoraggio come Google "
|
||
"Analytics)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:812
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
|
||
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
|
||
"counter such as Google Analytics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il codice che indicherai qui apparirà nella sezione body di ogni pagina del "
|
||
"tuo blog. Questo è utile se è necessario inserire codice di monitoraggio per "
|
||
"i servizi di statistica come Google Analytics."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:815
|
||
msgid "Add code to the top of your posts"
|
||
msgstr "Aggiungi codice nella parte superiore dei tuoi post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:819 ../epanel/options_divi.php:826
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
|
||
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
|
||
"bookmarking links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il codice che indichi qui sarà inserito nella parte superiore di ogni post. "
|
||
"Utile se desideri integrare ad esempio i collegamenti ai social bookmarking."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:822
|
||
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
|
||
msgstr "Aggiungi codice alla parte inferiore dei tuoi post, prima dei commenti"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:844
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentazione"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:870
|
||
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
|
||
msgstr "Gestisci annunci fuori dai widget"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:878
|
||
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
|
||
msgstr "Abilita banner 468x60 nel post singolo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:882
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
|
||
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
|
||
"banner image and destination url below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilitando questa opzione visualizzi un banner 468x60 in basso dopo la fine "
|
||
"del contenuto nella pagina dei post singoli. Se abilitato devi indicare qui "
|
||
"sotto l'immagine banner da usare e l'URL di destinazione."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:887
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
|
||
msgstr "Inserisci immagine banner annuncio 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:891
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
|
||
msgstr "Qui puoi inserire l'URL dell'immagine banner 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:895
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
|
||
msgstr "Inserisci URL destinazione annuncio 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:899
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
|
||
msgstr "Qui puoi inserire l'URL di destinazione del banner 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:903
|
||
msgid "Input 468x60 adsense code"
|
||
msgstr "Inserisci codice 468x60 Google Adsense"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:907
|
||
msgid "Place your adsense code here."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo codice Google Adsense qui."
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Precedente"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Avanti"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
|
||
msgid "Member Login"
|
||
msgstr "Accesso utente"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Nome utente: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Password: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 ../functions.php:3483
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Accedi"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
|
||
msgid "Add a Tooltip Text"
|
||
msgstr "Aggiungi un suggerimento"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
|
||
msgid "Click here to learn more"
|
||
msgstr "Clicca qui per maggiori informazioni"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Registrati Ora"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
|
||
msgid "Add ET Learn more block"
|
||
msgstr "Aggiungi un ET Toggle apri/chiudi"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
|
||
msgid "Add ET Box"
|
||
msgstr "Aggiungi un ET BOX"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
|
||
msgid "Add ET Button"
|
||
msgstr "Aggiungi un ET Pulsante"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
|
||
msgid "Add ET Tabs"
|
||
msgstr "Aggiungi ET TAB"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
|
||
msgid "Add Author Bio"
|
||
msgstr "Aggiungi Biografia dell'Autore"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
|
||
msgid "Shortcodes"
|
||
msgstr "Shortcodes"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Didascalia"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
|
||
msgid "Caption goes here"
|
||
msgstr "La didascalia va inserita qui"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
|
||
msgid "Caption title goes here"
|
||
msgstr "Il titolo della didascalia va inserito qui"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
|
||
msgid "Select between expanded and closed state"
|
||
msgstr "Seleziona tra stato aperto e chiuso"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:990
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Contenuto"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:991
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
|
||
msgid "Content goes here"
|
||
msgstr "Il contenuto va inserito qui"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:992
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
|
||
msgid "Content text or html"
|
||
msgstr "Contenuto del testo o HTML"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:999
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
|
||
msgid "Type of the box"
|
||
msgstr "Tipologia del BOX "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
|
||
msgid "Choose button type"
|
||
msgstr "Scegli tipologia pulsante"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
|
||
msgid "Choose button color"
|
||
msgstr "Scegli colore pulsante"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Testo del link"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icona"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
|
||
msgid "Used for icon button type"
|
||
msgstr "Usata per l'icona secondo il tipo di pulsante"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
|
||
msgid "Open link in new window"
|
||
msgstr "Apri link in una nuova finestra"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
|
||
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
|
||
msgstr "Seleziona \"sì\" se vuoi che i link si aprano in una nuova finestra"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
|
||
msgid "Slider Type"
|
||
msgstr "Tipologia Slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
|
||
msgid "Select Slider Type here"
|
||
msgstr "Seleziona qui la tipologia dello slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Effetto"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
|
||
msgid "Select Animation Effect"
|
||
msgstr "Seleziona effetto animazione"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatico"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
|
||
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
|
||
msgstr "Scegli \"sì\" se vuoi abilitare l'animazione automatica dello slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
|
||
msgid "Auto Speed"
|
||
msgstr "Velocità automatica"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
|
||
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Velocità automatica dello slider (solo se hai selezionato \"sì\" su "
|
||
"Automatico)"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
|
||
msgid "Tab Text"
|
||
msgstr "Testo intestazione tab"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
|
||
msgid "Tab Content"
|
||
msgstr "Contenuto scheda tab"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
|
||
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Incolla l'URL dell'immagine qui se scegli \"images\" come tipologia di slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
|
||
msgid "Image Url"
|
||
msgstr "URL immagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
|
||
msgid "Author Image URL"
|
||
msgstr "URL immagine autore"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
|
||
msgid "Use resizing"
|
||
msgstr "Utilizza ridimensiona"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
|
||
msgid "+ Add One More Tab"
|
||
msgstr "+ Aggiunge una scheda tab"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 ../functions.php:3126
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr "Altezza immagine"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 ../functions.php:3107
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "Larghezza immagine"
|
||
|
||
#: ../footer.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
|
||
msgstr "Progettato da %1$s | Sviluppato da %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:30
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "Menu primario"
|
||
|
||
#: ../functions.php:31
|
||
msgid "Secondary Menu"
|
||
msgstr "Menu secondario"
|
||
|
||
#: ../functions.php:32 ../functions.php:628
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Menu piè di pagina"
|
||
|
||
#: ../functions.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
|
||
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benvenuto in Divi! Prima di buttarti a capofitto nel tuo nuovo tema, per "
|
||
"favore visita la pagina della <a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" "
|
||
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> per accedere a "
|
||
"dozzine di tutorial dettagliati."
|
||
|
||
#: ../functions.php:97
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "il "
|
||
|
||
#: ../functions.php:187
|
||
msgid "Select Page"
|
||
msgstr "Seleziona una pagina"
|
||
|
||
#: ../functions.php:227
|
||
msgid "Divi Page Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Pagine Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:229
|
||
msgid "Divi Post Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Post Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:230
|
||
msgid "Divi Product Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Prodotti Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:231
|
||
msgid "Divi Project Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Progetto Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:238
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Competenze"
|
||
|
||
#: ../functions.php:241
|
||
msgid "Posted on"
|
||
msgstr "Postato il"
|
||
|
||
#: ../functions.php:268
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Chiaro"
|
||
|
||
#: ../functions.php:269
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Scuro"
|
||
|
||
#: ../functions.php:282
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Layout pagina"
|
||
|
||
#: ../functions.php:296
|
||
msgid "Dot Navigation"
|
||
msgstr "Navigazione a Punti"
|
||
|
||
#: ../functions.php:299 ../functions.php:307
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Disattiva"
|
||
|
||
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Attiva"
|
||
|
||
#: ../functions.php:304
|
||
msgid "Hide Nav Before Scroll"
|
||
msgstr "Nascondi Barra di Navigazione prima dello Scroll"
|
||
|
||
#: ../functions.php:314
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "Titolo del Post"
|
||
|
||
#: ../functions.php:317
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: ../functions.php:318
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Nascondi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:323
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Utilizza colore di sfondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:328 ../functions.php:5471
|
||
msgid "Hex Value"
|
||
msgstr "Valore Hex"
|
||
|
||
#: ../functions.php:332 ../functions.php:1645 ../functions.php:1670
|
||
#: ../functions.php:1793 ../functions.php:2311 ../functions.php:2410
|
||
#: ../functions.php:2616
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Colore del testo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:466 ../functions.php:478 ../functions.php:7981
|
||
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
|
||
msgstr ""
|
||
"non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina"
|
||
|
||
#: ../functions.php:538
|
||
msgid "Site Identity"
|
||
msgstr "Identità del sito"
|
||
|
||
#: ../functions.php:548
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Tipografia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:553
|
||
msgid "Mobile Styles"
|
||
msgstr "Stili Mobile"
|
||
|
||
#: ../functions.php:558
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#: ../functions.php:563
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Cellulari"
|
||
|
||
#: ../functions.php:568
|
||
msgid "Mobile Menu"
|
||
msgstr "Menu per Mobile"
|
||
|
||
#: ../functions.php:573
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Sfondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:578
|
||
msgid "Header & Navigation"
|
||
msgstr "Header e Navigazione"
|
||
|
||
#: ../functions.php:583
|
||
msgid "Header Format"
|
||
msgstr "Formato Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:588
|
||
msgid "Primary Menu Bar"
|
||
msgstr "Barra Menu Primario"
|
||
|
||
#: ../functions.php:593
|
||
msgid "Secondary Menu Bar"
|
||
msgstr "Barra Menu Secondario"
|
||
|
||
#: ../functions.php:598
|
||
msgid "Fixed Navigation Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di Navigazione Fisse"
|
||
|
||
#: ../functions.php:603
|
||
msgid "Header Elements"
|
||
msgstr "Elementi Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:608
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:613
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: ../functions.php:618
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:623
|
||
msgid "Footer Elements"
|
||
msgstr "Elementi Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:633
|
||
msgid "Bottom Bar"
|
||
msgstr "Barra in fondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:638 ../functions.php:1337
|
||
msgid "Color Schemes"
|
||
msgstr "Combinazioni colori"
|
||
|
||
#: ../functions.php:640
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: le impostazioni colore soprindicate si applicano solo alla schema "
|
||
"colore predefinito."
|
||
|
||
#: ../functions.php:644
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Bottoni"
|
||
|
||
#: ../functions.php:649
|
||
msgid "Buttons Style"
|
||
msgstr "Stile Bottoni"
|
||
|
||
#: ../functions.php:654
|
||
msgid "Buttons Hover Style"
|
||
msgstr "Stile Bottoni all'Hover"
|
||
|
||
#: ../functions.php:659 ../functions.php:4735
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: ../functions.php:664
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Post"
|
||
|
||
#: ../functions.php:680
|
||
msgid "Meta Text Size"
|
||
msgstr "Dimensione Testo Metadata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:698
|
||
msgid "Meta Line Height"
|
||
msgstr "Altezza Linea Metadata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:716
|
||
msgid "Meta Letter Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Lettere Metadata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:734 ../functions.php:4806 ../functions.php:4892
|
||
msgid "Meta Font Style"
|
||
msgstr "Stile Font Metadata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:738 ../functions.php:811 ../functions.php:1202
|
||
#: ../functions.php:1546 ../functions.php:1630 ../functions.php:2080
|
||
#: ../functions.php:2135 ../functions.php:2264 ../functions.php:2328
|
||
#: ../functions.php:2507 ../functions.php:2786 ../functions.php:2825
|
||
#: ../functions.php:2899 ../functions.php:2985 ../functions.php:3024
|
||
#: ../functions.php:3052 ../functions.php:3072 ../functions.php:3176
|
||
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3254 ../functions.php:3301
|
||
#: ../functions.php:3367 ../functions.php:3406 ../functions.php:3453
|
||
#: ../functions.php:3519 ../functions.php:3613 ../functions.php:3652
|
||
#: ../functions.php:3727 ../functions.php:3766 ../functions.php:3805
|
||
#: ../functions.php:3852 ../functions.php:3891 ../functions.php:3975
|
||
#: ../functions.php:4014 ../functions.php:4061 ../functions.php:4100
|
||
#: ../functions.php:4146 ../functions.php:4166 ../functions.php:4252
|
||
#: ../functions.php:4272 ../functions.php:4357 ../functions.php:4396
|
||
#: ../functions.php:4454 ../functions.php:4501 ../functions.php:4666
|
||
#: ../functions.php:4705 ../functions.php:4771 ../functions.php:4810
|
||
#: ../functions.php:4857 ../functions.php:4896 ../functions.php:4943
|
||
#: ../functions.php:4982 ../functions.php:5021 ../functions.php:5060
|
||
#: ../functions.php:5107 ../functions.php:5154 ../functions.php:5220
|
||
#: ../functions.php:5259
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Grassetto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:739 ../functions.php:812 ../functions.php:1203
|
||
#: ../functions.php:1547 ../functions.php:1631 ../functions.php:2081
|
||
#: ../functions.php:2136 ../functions.php:2265 ../functions.php:2329
|
||
#: ../functions.php:2508 ../functions.php:2787 ../functions.php:2826
|
||
#: ../functions.php:2900 ../functions.php:2986 ../functions.php:3025
|
||
#: ../functions.php:3053 ../functions.php:3073 ../functions.php:3177
|
||
#: ../functions.php:3216 ../functions.php:3255 ../functions.php:3302
|
||
#: ../functions.php:3368 ../functions.php:3407 ../functions.php:3454
|
||
#: ../functions.php:3520 ../functions.php:3614 ../functions.php:3653
|
||
#: ../functions.php:3728 ../functions.php:3767 ../functions.php:3806
|
||
#: ../functions.php:3853 ../functions.php:3892 ../functions.php:3976
|
||
#: ../functions.php:4015 ../functions.php:4062 ../functions.php:4101
|
||
#: ../functions.php:4147 ../functions.php:4167 ../functions.php:4253
|
||
#: ../functions.php:4273 ../functions.php:4358 ../functions.php:4397
|
||
#: ../functions.php:4455 ../functions.php:4502 ../functions.php:4667
|
||
#: ../functions.php:4706 ../functions.php:4772 ../functions.php:4811
|
||
#: ../functions.php:4858 ../functions.php:4897 ../functions.php:4944
|
||
#: ../functions.php:4983 ../functions.php:5022 ../functions.php:5061
|
||
#: ../functions.php:5108 ../functions.php:5155 ../functions.php:5221
|
||
#: ../functions.php:5260
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Corsivo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:740 ../functions.php:813 ../functions.php:1204
|
||
#: ../functions.php:1548 ../functions.php:1632 ../functions.php:2082
|
||
#: ../functions.php:2137 ../functions.php:2266 ../functions.php:2330
|
||
#: ../functions.php:2509 ../functions.php:2788 ../functions.php:2827
|
||
#: ../functions.php:2901 ../functions.php:2987 ../functions.php:3026
|
||
#: ../functions.php:3054 ../functions.php:3074 ../functions.php:3178
|
||
#: ../functions.php:3217 ../functions.php:3256 ../functions.php:3303
|
||
#: ../functions.php:3369 ../functions.php:3408 ../functions.php:3455
|
||
#: ../functions.php:3521 ../functions.php:3615 ../functions.php:3654
|
||
#: ../functions.php:3729 ../functions.php:3768 ../functions.php:3807
|
||
#: ../functions.php:3854 ../functions.php:3893 ../functions.php:3977
|
||
#: ../functions.php:4016 ../functions.php:4063 ../functions.php:4102
|
||
#: ../functions.php:4148 ../functions.php:4168 ../functions.php:4254
|
||
#: ../functions.php:4274 ../functions.php:4359 ../functions.php:4398
|
||
#: ../functions.php:4456 ../functions.php:4503 ../functions.php:4668
|
||
#: ../functions.php:4707 ../functions.php:4773 ../functions.php:4812
|
||
#: ../functions.php:4859 ../functions.php:4898 ../functions.php:4945
|
||
#: ../functions.php:4984 ../functions.php:5023 ../functions.php:5062
|
||
#: ../functions.php:5109 ../functions.php:5156 ../functions.php:5222
|
||
#: ../functions.php:5261
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Maiuscolo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:741 ../functions.php:814 ../functions.php:1205
|
||
#: ../functions.php:1549 ../functions.php:1633 ../functions.php:2083
|
||
#: ../functions.php:2138 ../functions.php:2267 ../functions.php:2331
|
||
#: ../functions.php:2510 ../functions.php:2789 ../functions.php:2828
|
||
#: ../functions.php:2902 ../functions.php:2988 ../functions.php:3027
|
||
#: ../functions.php:3055 ../functions.php:3075 ../functions.php:3179
|
||
#: ../functions.php:3218 ../functions.php:3257 ../functions.php:3304
|
||
#: ../functions.php:3370 ../functions.php:3409 ../functions.php:3456
|
||
#: ../functions.php:3522 ../functions.php:3616 ../functions.php:3655
|
||
#: ../functions.php:3730 ../functions.php:3769 ../functions.php:3808
|
||
#: ../functions.php:3855 ../functions.php:3894 ../functions.php:3978
|
||
#: ../functions.php:4017 ../functions.php:4064 ../functions.php:4103
|
||
#: ../functions.php:4149 ../functions.php:4169 ../functions.php:4255
|
||
#: ../functions.php:4275 ../functions.php:4360 ../functions.php:4399
|
||
#: ../functions.php:4457 ../functions.php:4504 ../functions.php:4669
|
||
#: ../functions.php:4708 ../functions.php:4774 ../functions.php:4813
|
||
#: ../functions.php:4860 ../functions.php:4899 ../functions.php:4946
|
||
#: ../functions.php:4985 ../functions.php:5024 ../functions.php:5063
|
||
#: ../functions.php:5110 ../functions.php:5157 ../functions.php:5223
|
||
#: ../functions.php:5262
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Sottolineato"
|
||
|
||
#: ../functions.php:753 ../functions.php:1144 ../functions.php:1217
|
||
#: ../functions.php:1235 ../functions.php:2058
|
||
msgid "Header Text Size"
|
||
msgstr "Dimensione Testo Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:771 ../functions.php:1180
|
||
msgid "Header Line Height"
|
||
msgstr "Altezza Linea Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:789 ../functions.php:1162
|
||
msgid "Header Letter Spacing"
|
||
msgstr "Distanza Lettere Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:807 ../functions.php:1198 ../functions.php:2076
|
||
#: ../functions.php:2981 ../functions.php:3172 ../functions.php:3297
|
||
#: ../functions.php:3363 ../functions.php:3449 ../functions.php:3515
|
||
#: ../functions.php:4353 ../functions.php:5103 ../functions.php:5216
|
||
msgid "Header Font Style"
|
||
msgstr "Stile Font Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:825
|
||
msgid "Enable Boxed Layout"
|
||
msgstr "Abilita Layout \"a scatola\""
|
||
|
||
#: ../functions.php:838
|
||
msgid "Website Content Width"
|
||
msgstr "Larghezza Contenuto del Sito"
|
||
|
||
#: ../functions.php:856
|
||
msgid "Website Gutter Width"
|
||
msgstr "Distanza Colonne del Sito"
|
||
|
||
#: ../functions.php:873
|
||
msgid "Use Custom Sidebar Width"
|
||
msgstr "Utilizzare personalizzato Sidebar Larghezza"
|
||
|
||
#: ../functions.php:886
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Larghezza Barra Laterale"
|
||
|
||
#: ../functions.php:904 ../functions.php:922 ../functions.php:940
|
||
msgid "Section Height"
|
||
msgstr "Altezza Sezione"
|
||
|
||
#: ../functions.php:958 ../functions.php:976 ../functions.php:994
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Altezza Riga"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1012
|
||
msgid "Stretch Background Image"
|
||
msgstr "Estendi immagine di sfondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1019 ../functions.php:1696 ../functions.php:1767
|
||
#: ../functions.php:1780 ../functions.php:2298 ../functions.php:2423
|
||
#: ../functions.php:2629
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Colore dello sfondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1026
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Immagine di Sfondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1032
|
||
msgid "Background Repeat"
|
||
msgstr "Ripeti Sfondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1036
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Non Ripetere"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1037
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Ricopri"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1038
|
||
msgid "Tile Horizontally"
|
||
msgstr "Ricopri Orizzontalmente"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1039
|
||
msgid "Tile Vertically"
|
||
msgstr "Ricopri Verticalmente"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1044 ../functions.php:1055
|
||
msgid "Background Position"
|
||
msgstr "Posizione Sfondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1048 ../functions.php:2587
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sinistra"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1049
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1050 ../functions.php:2586
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Destro"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1059
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Scrolla"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1060
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fisso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1072 ../functions.php:1108 ../functions.php:1126
|
||
msgid "Body Text Size"
|
||
msgstr "Dimensione Testo Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1090
|
||
msgid "Body Line Height"
|
||
msgstr "Altezza Linea Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1254
|
||
msgid "Header Font"
|
||
msgstr "Carattere dell'intestazione"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1269
|
||
msgid "Body Font"
|
||
msgstr "Carattere del Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1285
|
||
msgid "Body Link Color"
|
||
msgstr "Colore Link Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1298
|
||
msgid "Body Text Color"
|
||
msgstr "Colore Testo Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1311
|
||
msgid "Header Text Color"
|
||
msgstr "Colore Testo Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1324
|
||
msgid "Theme Accent Color"
|
||
msgstr "Colore Dettagli Tema"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1342 ../functions.php:1362 ../functions.php:5435
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predefinito"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1343
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1344
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Arancio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1345
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Rosa"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1346
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rosso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1358
|
||
msgid "Header Style"
|
||
msgstr "Stile intestazione"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1363
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centrato"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1364
|
||
msgid "Centered Inline Logo"
|
||
msgstr "Logo Centrato In Linea"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1375
|
||
msgid "Enable Vertical Navigation"
|
||
msgstr "Abilita Navigazione Verticale"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1389
|
||
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
|
||
msgstr "Nascondi Navigazione fino allo Scroll"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1403 ../functions.php:2006
|
||
msgid "Show Social Icons"
|
||
msgstr "Mostra Icone Social"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1416
|
||
msgid "Show Search Icon"
|
||
msgstr "Mostra icona Cerca"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1428 ../functions.php:1567
|
||
msgid "Make Full Width"
|
||
msgstr "Allarga Al Massimo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1440 ../functions.php:1657 ../functions.php:1867
|
||
msgid "Hide Logo Image"
|
||
msgstr "Nascondi Immagine Logo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1453
|
||
msgid "Menu Height"
|
||
msgstr "Menu Altezza"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1471
|
||
msgid "Logo Max Height"
|
||
msgstr "Logo Altezza massima"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1489 ../functions.php:1573 ../functions.php:1898
|
||
#: ../functions.php:2392
|
||
msgid "Text Size"
|
||
msgstr "Dimensione Testo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1507 ../functions.php:1591 ../functions.php:2242
|
||
#: ../functions.php:2485 ../functions.php:2673
|
||
msgid "Letter Spacing"
|
||
msgstr "Distanza Lettere"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1526 ../functions.php:1610
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Carattere"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1542 ../functions.php:1626 ../functions.php:2260
|
||
#: ../functions.php:2324
|
||
msgid "Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1683
|
||
msgid "Active Link Color"
|
||
msgstr "Colore Link Selezionato"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1709 ../functions.php:1806
|
||
msgid "Dropdown Menu Background Color"
|
||
msgstr "Colore Sfondo Menu a Cascata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1722
|
||
msgid "Dropdown Menu Line Color"
|
||
msgstr "Colore Linea Menu a Cascata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1735 ../functions.php:1819
|
||
msgid "Dropdown Menu Text Color"
|
||
msgstr "Colore Testo Menu a Cascata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1748 ../functions.php:1832
|
||
msgid "Dropdown Menu Animation"
|
||
msgstr "Animazione Menu a Cascata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1752 ../functions.php:1836
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "Dissolvi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1753 ../functions.php:1837
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Espandi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1754 ../functions.php:1838
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Diapositiva"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1755 ../functions.php:1839
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Gira"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1880
|
||
msgid "Fixed Menu Height"
|
||
msgstr "Menu fisso Altezza"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1916
|
||
msgid "Primary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Colore Sfondo Menu Primario"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1929
|
||
msgid "Secondary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Colore Sfondo Menu Secondario"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1942
|
||
msgid "Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Primaria Menu Colore collegamento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1955
|
||
msgid "Secondary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Menu Secondario Colore collegamento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1968
|
||
msgid "Active Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Attivo primario Menu Colore link"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1981
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Numero di telefono"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1993
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Indirizzo E-mail"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2019
|
||
msgid "Column Layout"
|
||
msgstr "Layout Colonne"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2024 ../functions.php:2025 ../functions.php:2026
|
||
#: ../functions.php:2028 ../functions.php:2029 ../functions.php:2030
|
||
#: ../functions.php:2031 ../functions.php:2032 ../functions.php:2033
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Columns"
|
||
msgstr "%1$s Colonne"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2027
|
||
msgid "1 Column"
|
||
msgstr "1 Colonna"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2045
|
||
msgid "Footer Background Color"
|
||
msgstr "Colore sfondo piè di pagina"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2095
|
||
msgid "Body/Link Text Size"
|
||
msgstr "Dimensione Testo Body/Link"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2113
|
||
msgid "Body/Link Line Height"
|
||
msgstr "Altezza Linea Body/Link"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2131
|
||
msgid "Body Font Style"
|
||
msgstr "Stile Font Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2150
|
||
msgid "Widget Text Color"
|
||
msgstr "Colore Testo Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2163
|
||
msgid "Widget Link Color"
|
||
msgstr "Colore Link Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2176
|
||
msgid "Widget Header Color"
|
||
msgstr "Colore Header Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2189
|
||
msgid "Widget Bullet Color"
|
||
msgstr "Colore Punto Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2203
|
||
msgid "Footer Menu Background Color"
|
||
msgstr "Colore Sfondo Menu in basso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2216
|
||
msgid "Footer Menu Text Color"
|
||
msgstr "Colore Testo Menu in basso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2229
|
||
msgid "Footer Menu Active Link Color"
|
||
msgstr "Colore Link Attivo nel Menu in basso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2279 ../functions.php:2343
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2361
|
||
msgid "Social Icon Size"
|
||
msgstr "Dimensione Icona Social"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2379
|
||
msgid "Social Icon Color"
|
||
msgstr "Colore Icona Social"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2436
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Spessore Bordo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2454 ../functions.php:2642
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Colore Bordo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2467 ../functions.php:2655
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Raggio Bordo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2503 ../functions.php:5150
|
||
msgid "Button Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Bottone"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2523
|
||
msgid "Buttons Font"
|
||
msgstr "Carattere Bottone"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2539
|
||
msgid "Add Button Icon"
|
||
msgstr "Aggiungi Icona Bottone"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2603
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sì"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2544 ../functions.php:2604
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2556
|
||
msgid "Select Icon"
|
||
msgstr "Seleziona Icona"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2569
|
||
msgid "Icon Color"
|
||
msgstr "Colore Icona"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2582
|
||
msgid "Icon Placement"
|
||
msgstr "Posizione Icona Bottone"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2599
|
||
msgid "Only Show Icon on Hover"
|
||
msgstr "Mostra Icona solo all'Hover"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2688
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "Da Sinistra a Destra"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2689
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr "Da Destra a Sinistra"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2690
|
||
msgid "Top to Bottom"
|
||
msgstr "Dall'Alto in Basso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2691
|
||
msgid "Bottom to Top"
|
||
msgstr "Dal Basso in Alto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2692
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Dissolvenza in entrata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2693
|
||
msgid "No Animation"
|
||
msgstr "Nessuna Animazione"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2700 ../includes/widgets/widget-about.php:50
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Immagine"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2701
|
||
msgid "Image Module Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Modulo Immagine"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2711
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animazione"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2712
|
||
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo controlla la direzione predefinita dell'animazione lenta a caricarsi."
|
||
|
||
#: ../functions.php:2722
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galleria"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2735 ../functions.php:3562 ../functions.php:3676
|
||
msgid "Zoom Icon Color"
|
||
msgstr "Colore Icona di Zoom"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2749 ../functions.php:3576 ../functions.php:3690
|
||
msgid "Hover Overlay Color"
|
||
msgstr "Colore Overlay all'hover"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2876 ../functions.php:3590
|
||
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3991 ../functions.php:4077
|
||
#: ../functions.php:4123 ../functions.php:4229
|
||
msgid "Title Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Titolo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2782 ../functions.php:2895 ../functions.php:3609
|
||
#: ../functions.php:3723 ../functions.php:4010 ../functions.php:4096
|
||
#: ../functions.php:4767 ../functions.php:4853
|
||
msgid "Title Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Titolo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2802 ../functions.php:3629 ../functions.php:3743
|
||
msgid "Caption Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Font Didascalia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2821 ../functions.php:3648 ../functions.php:3762
|
||
msgid "Caption Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Didascalia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2836
|
||
msgid "Blurb"
|
||
msgstr "Blurb"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2849 ../functions.php:2962 ../functions.php:3153
|
||
#: ../functions.php:3278 ../functions.php:3344 ../functions.php:3430
|
||
#: ../functions.php:3496 ../functions.php:4334 ../functions.php:5084
|
||
#: ../functions.php:5197
|
||
msgid "Header Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2863
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Scheda"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2916 ../functions.php:3317 ../functions.php:3469
|
||
#: ../functions.php:3535
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Padding"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2930
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Slider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2943 ../functions.php:5178
|
||
msgid "Top & Bottom Padding"
|
||
msgstr "Padding in Alto e in Basso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3001 ../functions.php:5236
|
||
msgid "Content Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere del Contenuto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3020 ../functions.php:5255
|
||
msgid "Content Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Contenuto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3035
|
||
msgid "Testimonial"
|
||
msgstr "Testimonial"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3048 ../functions.php:4662
|
||
msgid "Name Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere del Nome"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3068
|
||
msgid "Details Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Dettagli"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3088
|
||
msgid "Portrait Border Radius"
|
||
msgstr "Raggio Bordo del Ritratto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3140
|
||
msgid "Pricing Table"
|
||
msgstr "Tabella dei Prezzi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3192 ../functions.php:3383 ../functions.php:4682
|
||
msgid "Subheader Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Sottotitolo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3211 ../functions.php:3402 ../functions.php:4701
|
||
msgid "Subheader Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Sottotitolo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3231 ../functions.php:4998
|
||
msgid "Price Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere del Prezzo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3250
|
||
msgid "Pricing Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere del Prezzo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3265
|
||
msgid "Call To Action"
|
||
msgstr "Call-To-Action"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3331
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Audio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3417
|
||
msgid "Email Optin"
|
||
msgstr "Email Optin"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3549
|
||
msgid "Portfolio"
|
||
msgstr "Portfolio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3663
|
||
msgid "Filterable Portfolio"
|
||
msgstr "Portfolio Filtrabile"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3782
|
||
msgid "Filters Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere dei Filtri"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3801
|
||
msgid "Filters Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere dei Filtri"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3816
|
||
msgid "Bar Counter"
|
||
msgstr "Contatore Grafico a Barre"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3829
|
||
msgid "Label Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Etichette"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3848
|
||
msgid "Label Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Etichette"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3868
|
||
msgid "Percent Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere per il simbolo Percentuale (%)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3887
|
||
msgid "Percent Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere per il simbolo Percentuale (%)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3907
|
||
msgid "Bar Padding"
|
||
msgstr "Padding Barra"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3926
|
||
msgid "Bar Border Radius"
|
||
msgstr "Raggio Bordo Barra"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3940
|
||
msgid "Circle Counter"
|
||
msgstr "Cerchio-Contatore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3952 ../functions.php:4038
|
||
msgid "Number Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Numeri"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3971 ../functions.php:4057
|
||
msgid "Number Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Numeri"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4025
|
||
msgid "Number Counter"
|
||
msgstr "Contatore Numerico"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4111
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "Accordion"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4142 ../functions.php:4248
|
||
msgid "Opened Title Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere del Titolo di un elemento aperto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4162 ../functions.php:4268
|
||
msgid "Closed Title Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Titolo di un elemento chiuso"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4182 ../functions.php:4288
|
||
msgid "Toggle Icon Size"
|
||
msgstr "Dimensione Icone Attiva/Disattiva"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4202 ../functions.php:4307
|
||
msgid "Toggle Padding"
|
||
msgstr "Padding Sezione Attiva/Disattiva"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4216
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Toggle"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4321
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Modulo di Contatto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4373
|
||
msgid "Input Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere dei Campi di Input"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4392
|
||
msgid "Input Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere dei Campi di Input"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4412
|
||
msgid "Input Field Padding"
|
||
msgstr "Padding Campi di Input"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4431
|
||
msgid "Captcha Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Captcha"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4450
|
||
msgid "Captcha Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Captcha"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4465 ../includes/functions/sidebars.php:4
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Barra Laterale"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4478
|
||
msgid "Widget Header Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Header del Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4497
|
||
msgid "Widget Header Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Header del Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4517
|
||
msgid "Remove Vertical Divider"
|
||
msgstr "Rimuovi Divisore Verticale"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4526
|
||
msgid "Divider"
|
||
msgstr "Modulo Separatore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4538
|
||
msgid "Show Divider"
|
||
msgstr "Mostra Separatore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4552
|
||
msgid "Divider Style"
|
||
msgstr "Stile Divisore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4557
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Pieno"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4558
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Puntinato"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4559
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Tratteggiato"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4560
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Doppio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4561
|
||
msgid "Groove"
|
||
msgstr "Incavatura"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4562
|
||
msgid "Ridge"
|
||
msgstr "Angolo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4563
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "Bordo Interno"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4564
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "Bordo Esterno"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4577
|
||
msgid "Divider Weight"
|
||
msgstr "Spessore Linea Divisore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4596
|
||
msgid "Divider Height"
|
||
msgstr "Altezza Divisore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4615
|
||
msgid "Divider Position"
|
||
msgstr "Posizione Divisore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4620
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "In Cima"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4621
|
||
msgid "Vertically Centered"
|
||
msgstr "Centrato Verticalmente"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4622
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "In Fondo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4630
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Persona"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4643
|
||
msgid "Name Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Nome (Form di Contatto)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4721
|
||
msgid "Social Network Icon Size"
|
||
msgstr "Dimensione Icone Social Network"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4748 ../functions.php:4834
|
||
msgid "Post Title Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere del Titolo dei Post"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4787 ../functions.php:4873
|
||
msgid "Meta Font Size"
|
||
msgstr "Dimenzione Carattere dei Metadata"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4821
|
||
msgid "Blog Grid"
|
||
msgstr "blog griglia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4907
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Negozio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4920
|
||
msgid "Product Name Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere del Nome del Prodotto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4939
|
||
msgid "Product Name Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere del Nome del Prodotto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4959
|
||
msgid "Sale Badge Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Etichetta Saldi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4978
|
||
msgid "Sale Badge Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Etichetta Saldi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5017
|
||
msgid "Price Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Prezzo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5037
|
||
msgid "Sale Price Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione Carattere Prezzo in Saldo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5056
|
||
msgid "Sale Price Font Style"
|
||
msgstr "Stile Carattere Prezzo in Saldo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5071
|
||
msgid "Countdown"
|
||
msgstr "Conto alla Rovescia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5118
|
||
msgid "Social Follow"
|
||
msgstr "Segui sui Social Network"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5131
|
||
msgid "Follow Font & Icon Size"
|
||
msgstr "Dimensione Font e Icone di Follow sui Social Network"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5165
|
||
msgid "Fullwidth Slider"
|
||
msgstr "spessore pieno Slider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "0 comments"
|
||
msgstr "0 commenti"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "1 comment"
|
||
msgstr "1 commento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "commenti"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7542
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "Protetto da Password"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7543
|
||
msgid "To view this protected post, enter the password below"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per visualizzare questo articolo protetto, inserisci qui sotto la password "
|
||
|
||
#: ../functions.php:7546
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7547
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Invia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7727
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Elemento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Elementi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7907 ../functions.php:7942
|
||
msgid "Theme Customizer"
|
||
msgstr "Modificatore di Tema"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7911 ../functions.php:7955
|
||
msgid "Module Customizer"
|
||
msgstr "Modificatore di Moduli"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7913
|
||
msgid "Role Editor"
|
||
msgstr "Editor ruolo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7916
|
||
msgid "Divi Library"
|
||
msgstr "Libreria Divi"
|
||
|
||
#: ../header.php:176
|
||
msgid "Search …"
|
||
msgstr "Cerca …"
|
||
|
||
#: ../header.php:178
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Cerca:"
|
||
|
||
#. translators: 1: date, 2: time
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "on %1$s at %2$s"
|
||
msgstr "il %1$s alle %2$s"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:18
|
||
msgid "(Edit)"
|
||
msgstr "(Modifica)"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:21
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Rispondi"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:30
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."
|
||
|
||
#: ../includes/functions/installation.php:1
|
||
msgid "Read Divi Documentation"
|
||
msgstr "Leggi la documentazione Divi"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:13 ../includes/functions/sidebars.php:22
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:31 ../includes/functions/sidebars.php:40
|
||
msgid "Footer Area"
|
||
msgstr "Area a Piè di Pagina"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/tutorials.php:1
|
||
msgid "Watch video tutorials"
|
||
msgstr "Guarda i video tutorial "
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:2
|
||
msgid "« Older Entries"
|
||
msgstr "« Post precedenti"
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:3
|
||
msgid "Next Entries »"
|
||
msgstr "Post successivi »"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:3
|
||
msgid "No Results Found"
|
||
msgstr "Nessun risultato"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:4
|
||
msgid ""
|
||
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
|
||
"the navigation above to locate the post."
|
||
msgstr ""
|
||
"La pagina richiesta non è stata trovata. Affina la tua ricerca, o utilizza "
|
||
"la barra di navigazione qui sopra per trovare il post."
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:6
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:13
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:20
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:32
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:4
|
||
msgid "Displays About Me Information"
|
||
msgstr "Mostra le Informazioni Chi Sono"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:6
|
||
msgid "ET About Me Widget"
|
||
msgstr "Widget ET Chi Sono"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:41
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "Chi Sono"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:48
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:172
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:46
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:52
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Testo"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:4
|
||
msgid "Displays Advertisements"
|
||
msgstr "Mostra Pubblicità"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:6
|
||
msgid "ET Advertisement"
|
||
msgstr "ET Pubblicità"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:128
|
||
msgid "Advertisement"
|
||
msgstr "Pubblicità"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:175
|
||
msgid "Use Relative Image Paths"
|
||
msgstr "Usa Percorsi Relativi per le immagini"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:177
|
||
msgid "Open in a new window"
|
||
msgstr "Apri in una nuova finestra"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "Banner"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
|
||
msgstr "Se non vuoi mostrare alcuni banner - lascia gli appositi spazi vuoti"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:4
|
||
msgid "Displays Adsense Ads"
|
||
msgstr "Mostra Pubblicità Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:6
|
||
msgid "ET Adsense Widget"
|
||
msgstr "ET Widget Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:40
|
||
msgid "Adsense"
|
||
msgstr "Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:48
|
||
msgid "Adsense Code"
|
||
msgstr "Codice Adsense"
|
||
|
||
#: ../page-template-blank.php:49 ../page.php:48 ../single-project.php:53
|
||
#: ../single.php:105
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Pagine:"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:62
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:63
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
|
||
#~ "list, but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate "
|
||
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
|
||
#~ "regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Per impostazione predefinita le liste di MailChimp sono memorizzate nella "
|
||
#~ "cache per un giorno. Attiva questa opzione se aggiungendo una nuova lista "
|
||
#~ "questa non appare nelle impostazioni del modulo di registrazione. "
|
||
#~ "Ricordati di disabilitarla una volta generata nuovamente la lista."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
|
||
#~ "but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this "
|
||
#~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Per impostazione predefinita le liste di Aweber sono memorizzate nella "
|
||
#~ "cache per un giorno. Attiva questa opzione se aggiungendo una nuova lista "
|
||
#~ "questa non appare nelle impostazioni del modulo di registrazione. "
|
||
#~ "Ricordati di disabilitarla una volta generata nuovamente la lista."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
|
||
#~ "information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Controlla di avere inserito le corrette informazioni nei campi "
|
||
#~ "sottostanti."
|
||
|
||
#~ msgid "Fill"
|
||
#~ msgstr "Completa"
|
||
|
||
#~ msgid "field"
|
||
#~ msgstr "campo"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid email"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo e-mail non valido"
|
||
|
||
#~ msgid "Captcha"
|
||
#~ msgstr "Captcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Prev"
|
||
#~ msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#~ msgid "Projects"
|
||
#~ msgstr "Progetti"
|
||
|
||
#~ msgid "Project"
|
||
#~ msgstr "Progetto"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi nuovo"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Project"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi nuovo progetto"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Project"
|
||
#~ msgstr "Modifica progetto"
|
||
|
||
#~ msgid "New Project"
|
||
#~ msgstr "Nuovo progetto"
|
||
|
||
#~ msgid "All Projects"
|
||
#~ msgstr "Tutti i progetti"
|
||
|
||
#~ msgid "View Project"
|
||
#~ msgstr "Visualizza progetto"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Projects"
|
||
#~ msgstr "Cerca progetti"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found"
|
||
#~ msgstr "Nessun risultato"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found in Trash"
|
||
#~ msgstr "Il Cestino è vuoto"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Categories"
|
||
#~ msgstr "Cerca categorie"
|
||
|
||
#~ msgid "All Categories"
|
||
#~ msgstr "Tutte le categorie"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category"
|
||
#~ msgstr "Categoria padre"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category:"
|
||
#~ msgstr "Categoria padre:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Category"
|
||
#~ msgstr "Modifica categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Category"
|
||
#~ msgstr "Aggiorna categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Category"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi nuova categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "New Category Name"
|
||
#~ msgstr "Nuovo nome categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "Tags"
|
||
#~ msgstr "Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Tag"
|
||
#~ msgstr "Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Tags"
|
||
#~ msgstr "Cerca tag"
|
||
|
||
#~ msgid "All Tags"
|
||
#~ msgstr "Tutte i tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag"
|
||
#~ msgstr "Tag padre"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag:"
|
||
#~ msgstr "Tag padre:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Tag"
|
||
#~ msgstr "Modifica tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Tag"
|
||
#~ msgstr "Aggiorna tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Tag"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi nuova tag"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tag Name"
|
||
#~ msgstr "Nuovo nome tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Altezza Logo/Menu"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Altezza Fissa Menu/Logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Link Menu"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Colore menu link attivo"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribe"
|
||
#~ msgstr "Registrati"
|
||
|
||
#~ msgid "Masonry Blog"
|
||
#~ msgstr "Griglia Blog in Stile \"Masonry\""
|
||
|
||
#~ msgid "Full Width Slider"
|
||
#~ msgstr "Slider a Larghezza Massima"
|
||
|
||
#~ msgid "Connecting..."
|
||
#~ msgstr "In connessione...."
|
||
|
||
#~ msgid "Connection failed"
|
||
#~ msgstr "Connessione non riuscita"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing connection..."
|
||
#~ msgstr "Sto rimuovendo la connessione..."
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Fatto"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Passaggio 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Genera codice di "
|
||
#~ "autorizzazione</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
|
||
#~ "button: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Passaggio 2: Incolla codice autorizzazione e clicca il pulsante \"Connetti"
|
||
#~ "\": "
|
||
|
||
#~ msgid "Make a connection"
|
||
#~ msgstr "Connetti"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aweber è impostato correttamente. Puoi rimuovere la connessione se "
|
||
#~ "desiderato."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove the connection"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi la connessione"
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed."
|
||
#~ msgstr "Nonce non riuscito."
|
||
|
||
#~ msgid "Authorization code is empty."
|
||
#~ msgstr "Il codice di autorizzazione è vuoto."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
|
||
#~ "code."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il codice di autorizzazione non è valido. Genera un nuovo codice e "
|
||
#~ "incollalo."
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber API Exception"
|
||
#~ msgstr "Eccezione API Aweber"
|
||
|
||
#~ msgid "Message"
|
||
#~ msgstr "Messaggio"
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed"
|
||
#~ msgstr "Nonce non riuscito"
|
||
|
||
#~ msgid "Read more"
|
||
#~ msgstr "Leggi tutto"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error"
|
||
#~ msgstr "Errore di configurazione"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter first name"
|
||
#~ msgstr "Inserisci nome"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect email"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo e-mail errato"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: List is not defined"
|
||
#~ msgstr "Errore di configurazione: mailing list non definita"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation "
|
||
#~ "email!</h2>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Registrato - attendi l'e-mail di conferma!"
|
||
#~ "</h2>"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
|
||
#~ msgstr "Errore di configurazione: chiave API non definita"
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
|
||
#~ msgstr "Aweber: dati di configurazione errati"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> page for access to "
|
||
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Benvenuto in Divi! Prima di buttarti a capofitto nel tuo nuovo tema, per "
|
||
#~ "favore visita la pagina della <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">Documentazione Divi</a> per accedere a dozzine di tutorial dettagliati."
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font"
|
||
#~ msgstr "%1$s Font"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "%1$s Dimensione Font"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Text Color"
|
||
#~ msgstr "%1$s Colore Testo"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "%1$s Spaziatura Lettere"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Line Height"
|
||
#~ msgstr "%1$s Interlinea"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s All Caps"
|
||
#~ msgstr "%1$s Maiuscolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border"
|
||
#~ msgstr "Applica Bordo"
|
||
|
||
#~ msgid "Border Style"
|
||
#~ msgstr "Stile Bordo"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Margin"
|
||
#~ msgstr "Margine a piacere"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding a piacere"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
|
||
#~ msgstr "Usa Stili Personalizzati dei Bottoni"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione Testo Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Width"
|
||
#~ msgstr "Spessore Bordo Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Bordo Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Raggio Bordo Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Spaziatura Lettere del Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Font"
|
||
#~ msgstr "Font Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon"
|
||
#~ msgstr "Icona del Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Icona Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
|
||
#~ msgstr "Visualizza icona Solo all'Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo Bottone all'Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Bottone all'Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Bordo Bottone all'Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Raggio del Bordo del Bottone all'Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Spaziatura Lettere Bottone all'Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Before"
|
||
#~ msgstr "Prima"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Element"
|
||
#~ msgstr "Elemento Principale"
|
||
|
||
#~ msgid "After"
|
||
#~ msgstr "Dopo"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Scegli Colore"
|
||
|
||
#~ msgid "Upload"
|
||
#~ msgstr "Carica"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose image"
|
||
#~ msgstr "Scegli immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Set image"
|
||
#~ msgstr "Conferma immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Avanzate di Design"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New %s"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi Nuovo Elemento %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s %2$s Settings"
|
||
#~ msgstr "%1$s %2$s Opzioni"
|
||
|
||
#~ msgid "Column"
|
||
#~ msgstr "Colonna"
|
||
|
||
#~ msgid "Modules"
|
||
#~ msgstr "Moduli"
|
||
|
||
#~ msgid "Rows"
|
||
#~ msgstr "Righe"
|
||
|
||
#~ msgid "Sections"
|
||
#~ msgstr "Sezioni"
|
||
|
||
#~ msgid "Global/not Global"
|
||
#~ msgstr "Globale/non Globale"
|
||
|
||
#~ msgid "Global"
|
||
#~ msgstr "Globale"
|
||
|
||
#~ msgid "not Global"
|
||
#~ msgstr "non Globale"
|
||
|
||
#~ msgid "Justified"
|
||
#~ msgstr "Giustificato"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Builder Layouts"
|
||
#~ msgstr "Esporta i Layout di Costruzione di Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Templates you want to export:"
|
||
#~ msgstr "Scegli i Template che vuoi esportare:"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Layouts"
|
||
#~ msgstr "Esporta i Layout Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage Categories"
|
||
#~ msgstr "Organizza Categorie"
|
||
|
||
#~ msgid "Use The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Usa il Builder Divi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has "
|
||
#~ "been saved to your library, it will appear here for easy use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Non hai ancora salvato nessun oggetto nella tua libreria Divi. Una volta "
|
||
#~ "che un oggetto sarà salvato nella tua libreria, apparirà qui per "
|
||
#~ "comodità ."
|
||
|
||
#~ msgid "No available options for this configuration."
|
||
#~ msgstr "Nessun'opzione disponibile per questa configurazione."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You're about to update global module. This change will be applied to all "
|
||
#~ "pages where you use this module. Press OK if you want to update this "
|
||
#~ "module"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stai per aggiornare un modulo globale. I cambiamenti verranno applicati "
|
||
#~ "in tutte le pagine in cui utilizzi questo modulo. Premi OK se vuoi "
|
||
#~ "davvero aggiornare questo modulo"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global rows into global sections"
|
||
#~ msgstr "Non puoi aggiungere righe globali in sezioni globali"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
|
||
#~ msgstr "Non puoi aggiungere moduli globali in sezioni o righe globali"
|
||
|
||
#~ msgid "The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Il Builder Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Save to Library"
|
||
#~ msgstr "Salva nella Libreria"
|
||
|
||
#~ msgid "Load From Library"
|
||
#~ msgstr "Carica dalla Libreria"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard Section"
|
||
#~ msgstr "Sezione Standard"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Section"
|
||
#~ msgstr "Sezione a larghezza intera"
|
||
|
||
#~ msgid "Specialty Section"
|
||
#~ msgstr "Sezione Speciale"
|
||
|
||
#~ msgid "Add From Library"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi dalla Libreria"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Structure"
|
||
#~ msgstr "Cambia Struttura Riga"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Module"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi Modulo"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Add To Library"
|
||
#~ msgstr "Salva e Aggiungi Alla Libreria"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Exit"
|
||
#~ msgstr "Salva ed esci"
|
||
|
||
#~ msgid "New Row"
|
||
#~ msgstr "Nuova Riga"
|
||
|
||
#~ msgid "New Module"
|
||
#~ msgstr "Nuovo Modulo"
|
||
|
||
#~ msgid "Predefined Layouts"
|
||
#~ msgstr "Layout predefiniti"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Builder"
|
||
#~ msgstr "Disabilita Builder"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content "
|
||
#~ "will be restored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tutto il contenuto creato nel Builder Divi andrà perso. Il contenuto "
|
||
#~ "precedente sarà ripristinato."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you wish to proceed?"
|
||
#~ msgstr "Vuoi davvero continuare?"
|
||
|
||
#~ msgid "All of your current page content will be lost."
|
||
#~ msgstr "Tutto il contenuto della pagina corrente andrà perso."
|
||
|
||
#~ msgid "All advanced module settings in will be lost."
|
||
#~ msgstr "Tutte le impostazioni avanzate del modulo andranno perse."
|
||
|
||
#~ msgid "Save To Library"
|
||
#~ msgstr "Salva Nella Libreria"
|
||
|
||
#~ msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Salva la tua pagina corrente nella Libreria Divi per utilizzarla in "
|
||
#~ "seguito."
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Name:"
|
||
#~ msgstr "Nome del Layout:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save And Add To Library"
|
||
#~ msgstr "Salva E Aggiungi Alla Libreria"
|
||
|
||
#~ msgid "Add To Categories:"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi Alle Categorie:"
|
||
|
||
#~ msgid "Create New Category"
|
||
#~ msgstr "Crea Nuova Categoria"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for "
|
||
#~ "later use as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi salvare l'elemento corrente e aggiungerlo alla tua Libreria Divi "
|
||
#~ "anche per un uso futuro."
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name"
|
||
#~ msgstr "Nome Template"
|
||
|
||
#~ msgid "Selective Sync"
|
||
#~ msgstr "Sincronizzazione Selettiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General settings"
|
||
#~ msgstr "Includi Impostazioni Generali"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design settings"
|
||
#~ msgstr "Includi impostazioni Avanzate di Design"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Custom CSS"
|
||
#~ msgstr "Includi CSS Personalizzato"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select at least 1 tab to save"
|
||
#~ msgstr "Per favore scegli almeno 1 tab da salvare"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as Global:"
|
||
#~ msgstr "Salva come Globale:"
|
||
|
||
#~ msgid "Make this a global item"
|
||
#~ msgstr "Rendi questo elemento globale"
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Scope"
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Type"
|
||
#~ msgstr "Tipo di Layout"
|
||
|
||
#~ msgid "Module Width"
|
||
#~ msgstr "Larghezza Modulo"
|
||
|
||
#~ msgid "New Template Settings"
|
||
#~ msgstr "Nuove Impostazioni Template"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name:"
|
||
#~ msgstr "Nome del Template:"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Type:"
|
||
#~ msgstr "Tipo di Template:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Module"
|
||
#~ msgstr "Modulo a larghezza intera"
|
||
|
||
#~ msgid "Row"
|
||
#~ msgstr "Riga"
|
||
|
||
#~ msgid "Section"
|
||
#~ msgstr "Sezione"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General Settings"
|
||
#~ msgstr "Includi Impostazioni Generali"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Includi impostazioni Avanzate di Design"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleziona la/e categoria/e per il nuovo template o inserisci un nuovo "
|
||
#~ "nome (opzionale)"
|
||
|
||
#~ msgid "Open in Lightbox"
|
||
#~ msgstr "Apri nella Lightbox"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Alignment"
|
||
#~ msgstr "Allineamento Immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the image alignment."
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere l'allineamento della tua immagine."
|
||
|
||
#~ msgid "Image Max Width"
|
||
#~ msgstr "Massima Larghezza Immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Force Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Allarga Al Massimo"
|
||
|
||
#~ msgid "Always Center Image On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Centra Sempre Immagine su Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item"
|
||
#~ msgstr "Oggetto della Galleria"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay"
|
||
#~ msgstr "Overlay"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay Icon"
|
||
#~ msgstr "Icona Overlay"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Oggetto Galleria"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font"
|
||
#~ msgstr "Font Didascalia"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Font Didascalia"
|
||
|
||
#~ msgid "Hover Icon Picker"
|
||
#~ msgstr "Scegli Icona di Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Icon"
|
||
#~ msgstr "Icona Video"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Icona Play"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Button"
|
||
#~ msgstr "Bottone Play"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Item"
|
||
#~ msgstr "Oggetto Anteprima"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Overlay Anteprima"
|
||
|
||
#~ msgid "Line Height"
|
||
#~ msgstr "Altezza Linea"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border Color"
|
||
#~ msgstr "Usa Colore Bordo"
|
||
|
||
#~ msgid "Max Width"
|
||
#~ msgstr "Larghezza Massima"
|
||
|
||
#~ msgid "Header"
|
||
#~ msgstr "Header"
|
||
|
||
#~ msgid "Body"
|
||
#~ msgstr "Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine Soffietto"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Soffietto"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Content"
|
||
#~ msgstr "Contenuto Soffietto"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Usa Dimensione Icona Personalizzata"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione Icona Personalizzata"
|
||
|
||
#~ msgid "Tabs Controls"
|
||
#~ msgstr "Controlli Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab"
|
||
#~ msgstr "Tab Attiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Tab Attiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Tab Inattiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Description"
|
||
#~ msgstr "Descrizione Diapositiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Diapositiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Button"
|
||
#~ msgstr "Bottone Diapositiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Controllers"
|
||
#~ msgstr "Controlli Diapositiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Active Controller"
|
||
#~ msgstr "Controlli Attivi Diapositiva"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Parallax effect"
|
||
#~ msgstr "Usa effetto Parallasse"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Inner Shadow"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi Ombra Interna"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding in alto"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding in basso"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Content On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Nascondi contenuto su Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide CTA On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Nascondi CTA su Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Image / Video On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Visualizza Immagine / Video su Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrows Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Personalizzato Frecce"
|
||
|
||
#~ msgid "Dot Nav Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Personalizzato Menu Dot"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Portrait"
|
||
#~ msgstr "Ritratto Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Description"
|
||
#~ msgstr "Descrizione Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Author"
|
||
#~ msgstr "Autore Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Text Font"
|
||
#~ msgstr "Carattere Testo Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Font Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione Carattere Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Spaziatura Lettere Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Quote Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Icona Citazione"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Width"
|
||
#~ msgstr "Larghezza Ritratto"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Height"
|
||
#~ msgstr "Altezza Ritratto"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Tables"
|
||
#~ msgstr "Tabella Prezzi"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Heading"
|
||
#~ msgstr "Sottotitolo Prezzi"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Prezzi"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Top"
|
||
#~ msgstr "Tabella prezzi (in alto)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Content"
|
||
#~ msgstr "Contenuto Tabella Prezzi"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Button"
|
||
#~ msgstr "Bottone Tabella Prezzi"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table"
|
||
#~ msgstr "Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Subheader"
|
||
#~ msgstr "Sottotitolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Header Tabella"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Header della Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo Header della Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Subheader Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo Sottotitolo della Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Price Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Prezzo della Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Body Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Body della Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Bullet"
|
||
#~ msgstr "Visualizza Punto"
|
||
|
||
#~ msgid "Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Punto"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Punto della Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi Ombra della Tabella in Evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Center List Items"
|
||
#~ msgstr "Centra gli Elementi della Lista"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Description"
|
||
#~ msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Button"
|
||
#~ msgstr "Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Cover Art"
|
||
#~ msgstr "Immagine dell'Audio"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Content"
|
||
#~ msgstr "Contenuto dell'Audio"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata dell'Audio"
|
||
|
||
#~ msgid "Signup"
|
||
#~ msgstr "Iscriviti"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Description"
|
||
#~ msgstr "Descrizione Newsletter"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Form"
|
||
#~ msgstr "Modulo Newsletter"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Button"
|
||
#~ msgstr "Bottone Newsletter"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo del Modulo"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo del Modulo"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo al Focus"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo al Focus"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Usa Colore del Bordo al Focus"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Bordo al Focus"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine del Portfolio"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata Immagine del Portfolio"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Filters"
|
||
#~ msgstr "Filtri del Portfolio"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Portfolio Filter"
|
||
#~ msgstr "Filtri del Portfolio Attivi"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo sopra Contatore"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Container"
|
||
#~ msgstr "Container Contatore"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Amount"
|
||
#~ msgstr "Valore Numerico Contatore"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Percentages"
|
||
#~ msgstr "Abilita Percentuali"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding Barra in alto"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding Barra in basso"
|
||
|
||
#~ msgid "Label Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Etichetta"
|
||
|
||
#~ msgid "Percentage Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Percentuale"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo del Contatore Circolare"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Color Opacity"
|
||
#~ msgstr "Opacità Colore del Cerchio"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Contatore Numerico"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle"
|
||
#~ msgstr "Apri Sezione a comparsa"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Sezione a comparsa"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Icon"
|
||
#~ msgstr "Icona Sezione a comparsa"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Content"
|
||
#~ msgstr "Contenuto Sezione a comparsa"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Sezione Aperta"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore sfondo Sezione Chiusa"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo Sezione Aperta"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Testo Sezione Chiusa"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field"
|
||
#~ msgstr "Campo Input nel Modulo di Contatto"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Form di Contatto"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Button"
|
||
#~ msgstr "Bottone Form di Contatto"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Form di Contatto"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Raggio del Bordo del Campo Input"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget"
|
||
#~ msgstr "Widget"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Border Separator"
|
||
#~ msgstr "Elimina Separatore Bordo"
|
||
|
||
#~ msgid "Define how much space should be added below the divider."
|
||
#~ msgstr "Definisci lo spazio da aggiungere sotto il divisore."
|
||
|
||
#~ msgid "Hide On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Nascondi su Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine Membro"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Description"
|
||
#~ msgstr "Descrizione Membro"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Position"
|
||
#~ msgstr "Posizione Membro"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Social Links"
|
||
#~ msgstr "Link Social Membro"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Hover Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Icona all'Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata"
|
||
|
||
#~ msgid "Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata Post"
|
||
|
||
#~ msgid "Pagenavi"
|
||
#~ msgstr "Bottone Navigazione Pagina"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Tile Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Caselle Griglia"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Dropshadow"
|
||
#~ msgstr "Usa Ombra Proiettata"
|
||
|
||
#~ msgid "Product"
|
||
#~ msgstr "Prodotto"
|
||
|
||
#~ msgid "Onsale"
|
||
#~ msgstr "In Saldo"
|
||
|
||
#~ msgid "Rating"
|
||
#~ msgstr "Valutazione"
|
||
|
||
#~ msgid "default"
|
||
#~ msgstr "predefinito"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose how many columns to display."
|
||
#~ msgstr "Scegli quante colonne visualizzare."
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Badge Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Etichetta Saldi"
|
||
|
||
#~ msgid "Numbers"
|
||
#~ msgstr "Numeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Label"
|
||
#~ msgstr "Etichette"
|
||
|
||
#~ msgid "Container"
|
||
#~ msgstr "Contenitore"
|
||
|
||
#~ msgid "Timer Section"
|
||
#~ msgstr "Sezione Timer"
|
||
|
||
#~ msgid "Pin"
|
||
#~ msgstr "Pin"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Grayscale Filter"
|
||
#~ msgstr "Usa Filtro Grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
|
||
#~ msgstr "Regola Filtro Grigio (%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Icon"
|
||
#~ msgstr "Icon dei Social"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare il titolo del post"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Meta"
|
||
#~ msgstr "Mostra Metadata"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare i metadata del post"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi scegliere se mostrare il nome dell'autore nei metadata del post"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare la data nei metadata del post"
|
||
|
||
#~ msgid "Date Format"
|
||
#~ msgstr "Formato Data"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi scegliere il formato della data nei metadata del post. Quello "
|
||
#~ "predefinito è 'M j, Y'"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Post Categories"
|
||
#~ msgstr "Visualizza Categorie Post"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
|
||
#~ "Note: This option doesn't work with custom post types."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi scegliere se mostrare le categorie nei metadata del post. Nota: "
|
||
#~ "questa opzione non funziona con tipi di post personalizzati."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Comments Count"
|
||
#~ msgstr "Visualizza Numero di Commenti"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post "
|
||
#~ "Meta."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi scegliere se mostrare il numero di commenti nei metadata del "
|
||
#~ "post."
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare l'immagine in evidenza."
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Image Placement"
|
||
#~ msgstr "Posizione Immagine in evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Below Title"
|
||
#~ msgstr "Sotto il titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Above Title"
|
||
#~ msgstr "Sopra il titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Title/Meta Background Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine di Sfondo del Titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere dove posizionare l'immagine in evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured "
|
||
#~ "image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi scegliere se abilitare l'effetto parallasse per l'immagine in "
|
||
#~ "evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Parallax Method"
|
||
#~ msgstr "Effetto Parallasse"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi scegliere quale effetto parallasse usare per l'immagine in "
|
||
#~ "evidenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere l'orientamento del testo del Titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere il colore del testo del Titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Usa Colore di Sfondo del Testo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
|
||
#~ "Meta text"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui puoi scegliere se utilizzare o meno il colore di sfondo per il testo "
|
||
#~ "del Titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore di Sfondo del Test"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Styling"
|
||
#~ msgstr "Stile Titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Styling"
|
||
#~ msgstr "Stile Sottotitolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Styling"
|
||
#~ msgstr "Stile Contenuto"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Styling"
|
||
#~ msgstr "Stile Bottoni"
|
||
|
||
#~ msgid "Text & Logo Orientation"
|
||
#~ msgstr "Orientazione di Testo e Logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Make Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Rendi a schermo intero"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere se espandere l'header a schermo intero."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Scroll Down Button"
|
||
#~ msgstr "Visualizza Bottone di Scroll in Basso"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
|
||
#~ msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare il bottone di scroll in basso."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
|
||
#~ msgstr "Scegli un'icona per il bottone di scroll in basso."
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Icona di Scroll in Basso"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione Icona di Scroll in Basso"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font"
|
||
#~ msgstr "Carattere Titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Carattere Titolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font"
|
||
#~ msgstr "Carattere Sottotitolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Carattere Sottotitolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font"
|
||
#~ msgstr "Carattere del Contenuto"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Carattere del Contenuto"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Text"
|
||
#~ msgstr "Testo del Bottone %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the text for the Button."
|
||
#~ msgstr "Inserisci il testo del Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s URL"
|
||
#~ msgstr "URL Bottone %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the URL for the Button."
|
||
#~ msgstr "Inserisci l'URL del Bottone"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font"
|
||
#~ msgstr "Carattere Bottone %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Carattere Bottone %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo Bottone %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione Carattere Bottone %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Raggio del Bordo del Bottone %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL dell'Immagine Sfondo"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Colore Sfondo dell'Overlay"
|
||
|
||
#~ msgid "Logo Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL Immagine del Logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Allineamento Verticale Carattere"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This setting determines the vertical alignment of your content. Your "
|
||
#~ "content can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa opzione determina l'allineamento verticale del contenuto. Il "
|
||
#~ "contenuto può essere centrato verticalmente o allineato in basso."
|
||
|
||
#~ msgid "Header Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL Immagine Header"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Allineamento Verticale Immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "This controls the orientation of the image within the module."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa opzione controlla l'orientamento dell'immagine all'interno del "
|
||
#~ "modulo."
|
||
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Codice"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Code"
|
||
#~ msgstr "Codice a Larghezza Intera"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine a Larghezza Intera"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Post Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo Post a Larghezza Intera"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enabling this option will remove the background color of this section, "
|
||
#~ "allowing the website background color or background image to show through."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se abilitata, questa opzione rimuoverà il colore di sfondo di questa "
|
||
#~ "sezione, mostrando il colore di sfondo del sito web oppure l'immagine di "
|
||
#~ "sfondo."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default "
|
||
#~ "padding."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Regolare il padding ad un valore a piacere, o lasciare bianco per usare "
|
||
#~ "il valore predefinito."
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
|
||
#~ msgstr "Mantieni Padding Personalizzato su Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Permetti che il padding personalizzato sia mantenuto su schermi di "
|
||
#~ "dispositivi mobili"
|
||
|
||
#~ msgid "Make This Row Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Rendi Questa Colonna a Grandezza Intera"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
|
||
#~ "browser window."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abilita questa opzione per estendere la larghezza di questa riga fino al "
|
||
#~ "lato della finestra del browser."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Usa Larghezza Personalizzata"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
|
||
#~ "standard width."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Setta a Sì se vuoi modificare la larghezza di questa riga ad un valore "
|
||
#~ "non standard."
|
||
|
||
#~ msgid "Unit"
|
||
#~ msgstr "Unità di misura"
|
||
|
||
#~ msgid "px"
|
||
#~ msgstr "pixel"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Larghezza Personalizzata"
|
||
|
||
#~ msgid "Define custom width for this Row"
|
||
#~ msgstr "Specifica una larghezza personalizzata per questa Riga"
|
||
|
||
#~ msgid "Gutter Width"
|
||
#~ msgstr "Spaziatura Colonne"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
|
||
#~ msgstr "Modifica la distanza fra ogni colonna di questa riga."
|
||
|
||
#~ msgid "Equalize Column Heights"
|
||
#~ msgstr "Eguaglia Altezze delle Colonne"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> page for access to "
|
||
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Benvenuto in Divi! Prima di buttarti a capofitto nel tuo nuovo tema, per "
|
||
#~ "favore visita la pagina della <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">Documentazione Divi</a> per accedere a dozzine di tutorial dettagliati."
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione Carattere Tag Categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Style"
|
||
#~ msgstr "Stile Carattere Tag Categoria"
|