mirror of
https://github.com/KevinMidboe/rohnenedre.git
synced 2026-01-07 01:45:47 +00:00
4208 lines
128 KiB
Plaintext
4208 lines
128 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:13+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 15:35+0300\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Elegant Themes\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
|
|
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
|
|
|
|
#: ../comments.php:4
|
|
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요."
|
|
|
|
#: ../comments.php:13
|
|
msgid "0 Comments"
|
|
msgstr "코멘트 0개"
|
|
|
|
#: ../comments.php:13
|
|
msgid "1 Comment"
|
|
msgstr "코멘트 1개"
|
|
|
|
#: ../comments.php:13
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "코멘트"
|
|
|
|
#: ../comments.php:18 ../comments.php:31
|
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
|
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 오래된 코멘트"
|
|
|
|
#: ../comments.php:19 ../comments.php:32
|
|
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "새로운 코멘트 <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
|
|
#: ../comments.php:38
|
|
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
|
|
msgstr "트랙백/핑백"
|
|
|
|
#: ../comments.php:56
|
|
msgid "Submit Comment"
|
|
msgstr "코멘트 제출"
|
|
|
|
#: ../comments.php:56
|
|
msgid "Submit a Comment"
|
|
msgstr "코멘트 제출"
|
|
|
|
#: ../comments.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Leave a Reply to %s"
|
|
msgstr "%s 에 답신 남기기"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:26 ../epanel/core_functions.php:401
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "저장 중…"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:27
|
|
msgid "Options Saved."
|
|
msgstr "옵션이 저장되었습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:73
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:73 ../functions.php:7903
|
|
msgid "Theme Options"
|
|
msgstr "테마 옵션"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:90
|
|
msgid "settings saved."
|
|
msgstr "설정이 저장되었습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:93
|
|
msgid "settings reset."
|
|
msgstr "설정이 리셋되었습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:111 ../epanel/options_divi.php:297
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:448 ../functions.php:533
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "일반 설정"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:114
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "네비게이션"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:117 ../functions.php:543
|
|
msgid "Layout Settings"
|
|
msgstr "레이아웃 설정"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:120
|
|
msgid "Ad Management"
|
|
msgstr "광고 관리"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:123
|
|
msgid "Colorization"
|
|
msgstr "색상"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:126
|
|
msgid "SEO"
|
|
msgstr "SEO"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:129
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "통합"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:132
|
|
msgid "Support Docs"
|
|
msgstr "문서 지원"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:209 ../epanel/core_functions.php:389
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "리셋"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:210
|
|
msgid "Upload Image"
|
|
msgstr "이미지 업로드"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:237
|
|
msgid "You don't have pages"
|
|
msgstr "페이지가 없습니다"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:374
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "변경 사항 저장"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:385
|
|
msgid ""
|
|
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
|
|
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 것은 옵션 페이지 전체의 모든 설정을 기본 값으로 돌리는 것입니다. <strong>"
|
|
"정말 이렇게 하시겠습니까?</strong>"
|
|
|
|
#: ../epanel/core_functions.php:558
|
|
msgid "Choose an Image"
|
|
msgstr "이미지 선택하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:178
|
|
msgid "…"
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:451 ../header.php:141
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "홈"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:699
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "아카이브"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:701
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search results for \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" 에 대한 검색 결과"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:703
|
|
msgid "404 Not Found"
|
|
msgstr "404 을/를 찾지 못했습니다"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:774
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
|
|
msgstr "현재 보고 있는 아카이브는 %1$s 에서 온 것입니다"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:1007
|
|
msgid "Image doesn't exist"
|
|
msgstr "이미지가 존재하지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:1203
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
|
|
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
|
|
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
|
|
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div class=\"updated\"><p>이것은 %1$s 테마의 신규 인스톨입니다. 설정을 위해 "
|
|
"<a href=\"%2$s\">ePanel</a>을/를 방문하시기 바랍니다. 이 메시지는 <a href="
|
|
"\"%2$s\"> 테마 옵션 페이지</a>.</p></div>에서 저장 버튼을 클릭하면 없어집니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:1215
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
|
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
|
|
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
|
|
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
|
|
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"이용할 수 있는 %1$s 신규 버전이 있습니다. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
|
"\" title=\"%1$s\"> %3$s 버전 세부 사항 보기</a>.<em>당신의 멋진 테마를 업데이"
|
|
"트할 수 있기 전에, 구독을 인증하기 위해서 우선 <a href=\"https://www."
|
|
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
|
|
"\">Elegant Updater Plugin</a>을/를 인스톨하셔야 합니다.</em>"
|
|
|
|
#: ../epanel/custom_functions.php:1219
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
|
|
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
|
|
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
|
|
"subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신의 멋진 테마를 업데이트할 수 있기 전에, 구독을 인증하기 위해서 우선 <a "
|
|
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
|
|
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a>을/를 인스톨하셔야 합니다.</"
|
|
"em>"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:38
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:45
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "로고"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:48
|
|
msgid "Set As Logo"
|
|
msgstr "로고로 설정하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 로고 이미지를 사용하기 원하시면 “이미지 업로드” 버튼을 클릭하십시"
|
|
"오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:53
|
|
msgid "Favicon"
|
|
msgstr "Favicon"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:56
|
|
msgid "Set As Favicon"
|
|
msgstr "Favicon으로 설정하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
|
|
"Image button."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 favicon 이미지를 사용하기 원하시면 이미지 업로드 버튼을 클릭하십"
|
|
"시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:61
|
|
msgid "Fixed Navigation Bar"
|
|
msgstr "고정 네비게이션 바"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
|
|
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
|
|
"default one."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 네이게이션 바는 항상 화면의 상단에 놓여 있습니다. 커다란 로고 이미"
|
|
"지를 사용하셔야 한다면 이 옵션을 비활성화 하시기를 바랍니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:70
|
|
msgid "Grab the first post image"
|
|
msgstr "첫번째 포스트 이미지 사용"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
|
|
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
|
|
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
|
|
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
|
|
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 썸네일 이미지는 사용자 맞춤 필드를 사용하여 만들어 집니다. 하지"
|
|
"만, 당신의 썸네일 (사용자 맞춤 필드를 사용한 바이패스)을 위해 포스트에 이미 "
|
|
"존재하는 이미지를 사용하려면 이 옵션을 활성화할 수 있습니다. 활성화 되면, 썸"
|
|
"네일 이미지가 당신의 포스트의 첫번째 이미지를 사용하여 자동으로 생성될 것입니"
|
|
"다. 이미지는 당신의 서버에서 관리되어야 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:77
|
|
msgid "Blog Style Mode"
|
|
msgstr "블로그 스타일 모드"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:81
|
|
msgid ""
|
|
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
|
|
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
|
|
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 테마는 포스트 미리보기를 만들기 위해 자동으로 발췌된 포스트를 줄입"
|
|
"니다. 포스트가 기존의 전체 크기로 보이기를 원한다면 블로그한 후에 이 기능을 "
|
|
"활성화할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:86
|
|
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
|
|
msgstr "WooCommerce 을/를 위한 쇼핑 페이지 & 카테고리 페이지 레이아웃"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:90 ../functions.php:262
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
msgstr "오른쪽 사이드바"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:91 ../functions.php:263
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
msgstr "왼쪽 사이드바"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:92 ../functions.php:264
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr "전체 너비"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:95
|
|
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
|
|
msgstr ""
|
|
"여기서 WooCommerce 을/를 위한 쇼핑 페이지 & 카테고리 페이지 레이아웃을 선택"
|
|
"할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:99
|
|
msgid "MailChimp API Key"
|
|
msgstr "MailChimp API 키"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
|
|
"href=\"%1$s\">here</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"당신의 MailChimp API 키를 입력하세요. 당신은 api 키를 만들 수 있습니다 <a "
|
|
"target=\"_blank\" href=\"%1$s\">here</a>"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:107
|
|
msgid "Aweber Authorization"
|
|
msgstr "Aweber 인증"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:109
|
|
msgid "Authorize your Aweber account here."
|
|
msgstr "당신의 Aweber 계정을 여기서 인증하세요."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:113
|
|
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
|
|
msgstr "MailChimp 목록 재생성"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:117
|
|
msgid ""
|
|
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
|
|
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
|
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 메일 침프리스트는 하루 동안 캐시됩니다. 새로운 목록을 추가,하지만 "
|
|
"이메일 별 수신 모듈 설정에서 표시되지 않는 경우,이 옵션을 활성화합니다. 목록"
|
|
"이 재생 된 후 사용하지 않도록 설정하는 것을 잊지 마십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:119
|
|
msgid "Regenerate Aweber Lists"
|
|
msgstr "Aweber 목록 재생성"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
|
|
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
|
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 Aweber리스트는 하루 동안 캐시됩니다. 새로운 목록을 추가,하지만 이"
|
|
"메일 별 수신 모듈 설정에서 표시되지 않는 경우,이 옵션을 활성화합니다. 목록이 "
|
|
"재생 된 후 사용하지 않도록 설정하는 것을 잊지 마십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:127
|
|
msgid "Show Facebook Icon"
|
|
msgstr "Facebook 아이콘 보이기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:131
|
|
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
|
|
msgstr "당신의 홈페이지에 Facebook 아이콘이 보여지도록 선택할 수 있습니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:133
|
|
msgid "Show Twitter Icon"
|
|
msgstr "Twitter 아이콘 보이기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:137
|
|
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
|
|
msgstr "당신의 홈페이지에 Twitter 아이콘이 보여지도록 선택할 수 있습니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:141
|
|
msgid "Show Google+ Icon"
|
|
msgstr "Google+ 아이콘 보이기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:145
|
|
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
|
|
msgstr "당신의 홈페이지에 Google+ 아이콘이 보여지도록 선택할 수 있습니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:147
|
|
msgid "Show RSS Icon"
|
|
msgstr "RSS 아이콘 보이기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:151
|
|
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
|
|
msgstr "당신의 홈페이지에 RSS 아이콘이 보여지도록 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:155
|
|
msgid "Facebook Profile Url"
|
|
msgstr "Facebook 프로필 URL"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:160
|
|
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
|
|
msgstr "Facebook 프로필 URL 을 입력하십시오. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:162
|
|
msgid "Twitter Profile Url"
|
|
msgstr "Twitter 프로필 URL"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:167
|
|
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
|
|
msgstr "Twitter 프로필 URL 을 입력하십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:169
|
|
msgid "Google+ Profile Url"
|
|
msgstr "Google+ 프로필 URL"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:174
|
|
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
|
|
msgstr "Google+ 프로필 URL 을 입력하십시오. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:176
|
|
msgid "RSS Icon Url"
|
|
msgstr "RSS 아이콘 URL"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:181
|
|
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
|
|
msgstr "RSS 피드 URL 을 입력하십시오. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:183
|
|
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
|
|
msgstr "포스트 수가 카테고리 페이지에 표시됩니다"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:187
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
|
|
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
|
|
"options in wp-admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"최근 글이 몇 개나 카테고리 페이지에 표시될 지 여기에서 정할 수 있습니다. 이 "
|
|
"옵션은 wp-admin 의 읽기 옵션과는 따로 작동합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:191
|
|
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
|
|
msgstr "포스트 수가 아카이브 페이지에 표시됩니다"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
|
|
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
|
"in wp-admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"최근 글이 몇 개나 아카이브 페이지에 표시될 지 여기에서 정할 수 있습니다. 이 "
|
|
"옵션은 wp-admin 의 읽기 옵션과는 따로 작동합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:199
|
|
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
|
|
msgstr "검색 페이지에서 표시되는 포스트 수"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:203
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
|
|
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
|
|
"options in wp-admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"최근 글이 몇 개나 검색 결과 페이지에 표시될 지 여기에서 정할 수 있습니다. 이 "
|
|
"옵션은 wp-admin 의 읽기 옵션과는 따로 작동합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:207
|
|
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
|
|
msgstr "태그 페이지에서 표시되는 포스트 수"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:211
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
|
|
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
|
"in wp-admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"최근 글이 몇 개나 태그 페이지에 표시될 지 여기에서 정할 수 있습니다. 이 옵션"
|
|
"은 wp-admin 의 읽기 옵션과는 따로 작동합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:215
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "날짜 포맷"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:219
|
|
msgid ""
|
|
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
|
|
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
|
|
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
|
|
"Time</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션은 날짜가 어떻게 표시될 지를 바꿀 수 있도록 해줍니다. 더 많은 정보를 "
|
|
"원하시면 WordPress 사본을 여기에서 참고하시기 바랍니다:<a href='http://codex."
|
|
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>포맷 날짜와 시간</a>"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:225
|
|
msgid "Use excerpts when defined"
|
|
msgstr "정의될 때 발췌 사용"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:229
|
|
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
|
|
msgstr "이것은 포스트나 페이지에서 발췌를 사용할 수 있게 해줍니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:232
|
|
msgid "Responsive shortcodes"
|
|
msgstr "반응하는 shortcodes"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:236
|
|
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
"shortcodes 이/가 여러 가지의 화면 크기로 응답하게 하려면 이 옵션을 활성화시키"
|
|
"세요"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:241
|
|
msgid "Google Fonts subsets"
|
|
msgstr "Google Fonts 서브세트"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:245
|
|
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
|
|
msgstr "이것은 영어 이외의 언어를 위한 Google Fonts 을/를 활성화 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:248
|
|
msgid "Back To Top Button"
|
|
msgstr "탑 버튼으로 돌아가기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:252
|
|
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
|
|
msgstr ""
|
|
"스크롤 하는 동안 탑 버튼으로 돌아가기를 표시하려면 이 옵션을 활성화시키세요"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:255
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
msgstr "매끄러운 스크롤"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:259
|
|
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
|
|
msgstr "마우스 휠로 매끄러운 스크롤 효과를 얻으려면 이 옵션을 활성화시키세요"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:264
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "사용자 맞춤 CSS"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:268
|
|
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본 스타일을 덮어쓰거나 확장할 수 있는 사용자 맞춤 CSS 를 여기에서 추가할 "
|
|
"수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:287
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "페이지"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:292
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "카테고리"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:305
|
|
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
|
|
msgstr "네비게이션 바에서 페이지 제외"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:309
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
|
|
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
|
msgstr ""
|
|
"네비게이션 메뉴에서 특정 페이지를 삭제하는 선택을 여기에서 할 수 있습니다. X "
|
|
"표시가 된 페이지는 네비게이션 바에 나타나지 않습니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:313 ../epanel/options_divi.php:368
|
|
msgid "Show dropdown menus"
|
|
msgstr "드롭다운 메뉴 보여주기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:317
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
|
|
"disable this feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"네비게이션 바에서 드롭다운 메뉴를 삭제하려면 이 기능을 비활성화 해주십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:320
|
|
msgid "Display Home link"
|
|
msgstr "홈 링크 표시"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:324
|
|
msgid ""
|
|
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
|
|
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
|
|
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
|
|
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로, 테마는 클릭되었을 때 당신의 블로그 홈페이지로 다시 돌아갈 수 있도"
|
|
"록 해 주는 홈 링크를 만듭니다. 하지만, 당신이 고정된 홈페이지를 사용하고 있"
|
|
"고 홈이라고 명명된 페이지를 이미 만들었다면, 이것은 반복된 링크를 만들게 됩니"
|
|
"다. 이럴 경우 링크를 삭제하기 위해서 이 기능을 비활성화 하십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:329
|
|
msgid "Sort Pages Links"
|
|
msgstr "페이지 링크 분류"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:333
|
|
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
|
|
msgstr "페이지 링크를 분류하는 법을 여기서 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:336
|
|
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
|
|
msgstr "올림차순/ 내림차순으로 페이지 링크 순서 정하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:340
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
|
|
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신의 페이지 링크가 표시되는 순서를 바꾸는 선택을 여기서 할 수 있습니다. 올"
|
|
"림차순과 내림차순 사이에서 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:343 ../epanel/options_divi.php:384
|
|
msgid "Number of dropdown tiers shown"
|
|
msgstr "보여지는 드롭다운 계층 수"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:347 ../epanel/options_divi.php:388
|
|
msgid ""
|
|
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
|
|
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션은 당신의 페이지 드롭다운 메뉴의 계층 수를 관리하게 해 줍니다. 숫자를 "
|
|
"늘리면 추가 메뉴 아이템을 보여주게 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:360
|
|
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
|
|
msgstr "네비게이션 바에서 카테고리 제외하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:364
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
|
|
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
|
msgstr ""
|
|
"네비게이션 메뉴에서 특정 카테고리를 삭제하는 선택을 여기에서 할 수 있습니다. "
|
|
"X 표시가 된 카테고리는 네비게이션 바에 나타나지 않습니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:372
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
|
|
"navigation bar disable this feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"카테고리 네비게이션 바에서 드롭다운 메뉴를 삭제하시려면 이 기능을 비활성화 하"
|
|
"십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:375
|
|
msgid "Hide empty categories"
|
|
msgstr "비어 있는 카테고리 숨기기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:379
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
|
|
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
|
|
"categories are hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
"포스트가 없는 네비게이션 바에서 카테고리가 표시되길 원한다면 이 옵션을 비활성"
|
|
"화 하십시오. 기본적으로 비어 있는 카테고리는 숨겨집니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:394
|
|
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
|
|
msgstr "Name/ID/Slug/Count/Term 그룹으로 카테고리 링크 분류"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
|
|
"sorted by ID you can adjust this setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 페이지는 이름으로 분류됩니다. 하지만 ID 로 분류하기 원한다면 이러"
|
|
"한 설정으로 조정할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:401
|
|
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
|
|
msgstr "오름차순 혹은 내림차순으로 카테고리 링크 순서 정하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:405
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
|
|
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신의 카테고리 링크가 표시되는 순서를 바꾸는 선택을 여기서 할 수 있습니다. "
|
|
"올림차순과 내림차순 사이에서 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:414
|
|
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
|
|
msgstr "탑 계층 드롭다운 메뉴 링크 비활성화 하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:418
|
|
msgid ""
|
|
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
|
|
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
|
|
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
|
|
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
|
|
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
|
|
"clicked."
|
|
msgstr ""
|
|
"몇 몇 경우에 사용자가 상위 카테고리나 링크를 하위 링크나 카테고리 목록을 보유"
|
|
"하기 위한 플레이스 홀더로서 사용하기 원할 것입니다. 이러한 경우에는 상위 링크"
|
|
"가 어느 곳으로 이끄는 것은 바람직하지 않고, 대신 단순히 조직 기능을 수행합니"
|
|
"다. 이 기능을 활성화 시키면 모든 상위 페이지/카테고리에서 링크가 삭제되어 클"
|
|
"릭해도 어느 곳으로도 이끌지 않게 됩니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:438
|
|
msgid "Single Post Layout"
|
|
msgstr "개별 포스트 레이아웃"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:443
|
|
msgid "Single Page Layout"
|
|
msgstr "개별 페이지 레이아웃"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:456
|
|
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
|
|
msgstr "포스트 정보 섹션에 어떤 항목이 표시될지 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:460
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
|
|
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
|
|
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
|
|
"appear. "
|
|
msgstr ""
|
|
"개별 포스트 페이지의 포스트 정보 섹션에 어떤 항목이 보여질 지를 여기서 선택"
|
|
"할 수 있습니다. 이것은 당신의 포스트에 대한 기본 정보가 표시되는 영역으로 보"
|
|
"통 포스트 제목 아래에 있습니다. 아래에 하이라이트된 항목이 나타날 것입니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:464
|
|
msgid "Show comments on posts"
|
|
msgstr "포스트에 코멘트 보여주기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:468
|
|
msgid ""
|
|
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
|
|
"form from single post pages. "
|
|
msgstr ""
|
|
"코멘트나 포스트에서의 코멘트 양식을 삭제하기 원하면 이 옵션을 비활성화 하십시"
|
|
"오. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:471
|
|
msgid "Place Thumbs on Posts"
|
|
msgstr "포스트에 썸네일 이미지 넣기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:475
|
|
msgid ""
|
|
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
|
|
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
|
|
"avoid repetition simply disable this option. "
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 개별 포스트 페이지의 처음에 썸네일이 배치됩니다. 반복을 피하기 위"
|
|
"해 이 썸네일 이미지를 삭제하고 싶다면 이 옵션을 비활성화 하십시오. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:486
|
|
msgid "Place Thumbs on Pages"
|
|
msgstr "페이지에 썸네일 이미지 넣기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:490
|
|
msgid ""
|
|
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
|
|
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
|
|
"option. "
|
|
msgstr ""
|
|
"기본으로 썸네일들은 페이지에 배치하지 않습니다(포스트 내에만 사용합니다). 하"
|
|
"지만, 페에지에 썸네일들을 배치하기 원하시면 하실 수 있습니다! 이 옵션을 켜십"
|
|
"시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:493
|
|
msgid "Show comments on pages"
|
|
msgstr "페이지에서 코멘트 보여주기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:497
|
|
msgid ""
|
|
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
|
|
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 코멘트는 페이지에 들어가지 않습니다. 하지만, 당신의 페이지에 사람"
|
|
"들이 코멘트를 할 수 있도록 허락하길 원한다면 이 옵션을 활성화 해 주세요. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:508
|
|
msgid "Post info section"
|
|
msgstr "포스트 정보 섹션"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:512
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
|
|
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
|
|
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
|
|
msgstr ""
|
|
"페이지의 글 정보 섹션에 어떤 항목이 보여질 지를 여기서 선택할 수 있습니다. 이"
|
|
"것은 당신의 포스트에 대한 기본 정보가 표시되는 영역으로 보통 포스트 제목 아래"
|
|
"에 있습니다. 아래 에 하이라이트된 항목이 나타날 것입니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:517
|
|
msgid "Show Thumbs on Index pages"
|
|
msgstr "색인 페이지에서 썸네일 이미지 보여주기"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:521
|
|
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
|
|
msgstr "색인 페이지에서 썸네일을 보여주려면 이 옵션을 활성화 하십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:540
|
|
msgid "Homepage SEO"
|
|
msgstr "홈페이지 SEO"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:545
|
|
msgid "Single Post Page SEO"
|
|
msgstr "개별 포스트 페이지 SEO"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:550
|
|
msgid "Index Page SEO"
|
|
msgstr "색인 페이지 SEO"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:558
|
|
msgid " Enable custom title "
|
|
msgstr "사용자 맞춤 제목 활성화 "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:562
|
|
msgid ""
|
|
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
|
|
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
|
|
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
|
|
"option and fill in the custom title field below. "
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로, 당신이 블로그를 만들었을 때 정의된 것처럼, 홈페이지 제목을 만들"
|
|
"기 위해서 테마는 당신의 블로그 이름과 블로그 설명을 통합해서 사용합니다. 하지"
|
|
"만 사용자 맞춤 제목을 만들고 싶다면 이 기능을 활성화 해서 아래에 사용자 맞춤 "
|
|
"제목 필드를 채우면 됩니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:565
|
|
msgid " Enable meta description"
|
|
msgstr "메타 태그 설명 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:569
|
|
msgid ""
|
|
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
|
|
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
|
|
"different description then enable this option and fill in the custom "
|
|
"description field below. "
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로, 당신이 블로그를 만들었을 때 정의된 것처럼, 메타 설명 필드를 채우"
|
|
"기 위해서 테마는 당신의 블로그 설명을 사용합니다. 다른 설명을 사용하고 싶다"
|
|
"면 이 기능을 활성화 해서 아래에 사용자 맞춤 설명 필드를 채우면 됩니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:572
|
|
msgid " Enable meta keywords"
|
|
msgstr "메타 키워드 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:576
|
|
msgid ""
|
|
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
|
|
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
|
|
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
|
|
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 테마는 헤더에 키워드를 추가하지 않습니다. 대부분의 검색 엔진이 당"
|
|
"신의 사이트를 배열하기 위해 더 이상 키워드를 사용하지 않습니다. 그러나 어떤 "
|
|
"사람들은 특별한 경우 어쨌든 그들을 정의합니다. 메타 키워드를 당신의 헤더에 추"
|
|
"가하고 싶으면 이 기능을 활성화 해서 아래에 사용자 맞춤 설명 필드를 채우면 됩"
|
|
"니다. "
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:579 ../epanel/options_divi.php:712
|
|
msgid " Enable canonical URL's"
|
|
msgstr "표준 URL's 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:583 ../epanel/options_divi.php:661
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:716
|
|
msgid ""
|
|
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
|
|
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
|
|
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
|
|
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
|
|
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
|
|
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
|
|
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
|
|
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
|
|
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
|
|
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"정규화는 검색엔진이 중복되는 내용을 인덱싱하는 것을 예방하고 결과적으로 중복 "
|
|
"내용에 따르는 피해를 줄일 수 있도록 도와줍니다. 어떤 페이지들은 서로 다른 URL"
|
|
"들이 모두 같은 위치를 기리키기도 합니다. 예를 들어, domain.com, domain.com/"
|
|
"index.html 그리고 www.domain.com은 모두 당신의 홈페이지로 가는 각각 다른 URL"
|
|
"들입니다. 검색엔진의 관점에서 커스텀 링크들 때문에도 종종 발생하는 이러한 중"
|
|
"복 URL들은 하나의 목적지가 아닌 개별의 것들로 취급됩니다. 표준 URL을 정의하"
|
|
"는 것은 검색엔진에게 어떤 URL을 공식적으로 사용할 것인지를 알려줍니다. 이런 "
|
|
"테마는 표준 URL들을 당신의 링크들과 설정 탭의 wp-admin에 정의되어 있는 도메"
|
|
"인 이름에 바탕을 두고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:588
|
|
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
|
|
msgstr "홈페이지 사용자 맞춤 제목 (활성화 된다면)"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:592
|
|
msgid ""
|
|
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
|
|
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
|
|
"in header.php"
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 제목을 활성화 한다면, 여기에서 사용자 맞춤 제목을 추가할 수 있습"
|
|
"니다. 여기에 무엇을 입력하든지 header.php 의 < title >< /title > 태그 사이에 "
|
|
"놓이게 됩니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:596
|
|
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
|
|
msgstr "홈페이지 메타 설명 (활성화 된다면)"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:600
|
|
msgid ""
|
|
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"메타 설명을 활성화 한다면, 여기에서 사용자 맞춤 설명을 추가할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:604
|
|
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
|
|
msgstr "홈페이지 메타 키워드 (활성화 된다면)"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:608
|
|
msgid ""
|
|
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
|
|
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
|
|
"templates,elegant"
|
|
msgstr ""
|
|
"메타 키워드를 활성화 한다면, 여기에서 사용자 맞춤 키워드를 추가할 수 있습니"
|
|
"다. 키워드는 콤마로 분리 되어야 합니다. 예를 들면, wordpress,themes,"
|
|
"templates,elegant"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:612 ../epanel/options_divi.php:690
|
|
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
|
|
msgstr "사용자 맞춤 제목이 비활성화 되면, 자동 생성 방법을 선택하세요"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:617
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
|
|
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
|
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
|
"name from the title completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 포스트를 사용하지 않아도, 당신의 제목을 어떻게 생성하는지에 대해 "
|
|
"여전히 통제할 수 있습니다. 여기서, 당신의 포스트 제목과 블로그 이름이 표시되"
|
|
"는 순서를 정할 수 있고 제목으로부터 블로그 이름을 완전히 삭제할 수도 있습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:620 ../epanel/options_divi.php:698
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:736
|
|
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
|
|
msgstr "웹사이트 이름과 포스트 제목을 분리하는 특징 정의"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:624 ../epanel/options_divi.php:702
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
|
|
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
|
msgstr ""
|
|
"여기서, 자동 생성 포스트 제목을 사용할 때 어떤 캐릭터가 블로그 제목과 포스트 "
|
|
"이름을 분리할 지 변경할 수 있습니다. 일반 값은 | 혹은 ? 입니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:634
|
|
msgid "Enable custom titles"
|
|
msgstr "사용자 맞춤 제목 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:638
|
|
msgid ""
|
|
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
|
|
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
|
|
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
|
|
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
|
|
"you must choose a custom field name for your title below."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로, 테마는 당신의 포스트와 블로그 이름을 기반으로 포스트 제목을 생성"
|
|
"합니다. 당신의 메타 제목을 실제 포스트 제목과 다르게 만들고 싶으면 사용자 맞"
|
|
"춤 필드를 사용해서 각 포스트를 위한 사용자 맞춤 제목을 정의할 수 있습니다. "
|
|
"이 옵션은 사용자 맞춤 제목이 작동하도록 활성화 되어야 합니다. 그리고 아래에 "
|
|
"당신의 제목을 위한 사용자 맞춤 필드 이름을 선택해야 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:641
|
|
msgid "Enable custom description"
|
|
msgstr "사용자 맞춤 설명 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:645
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
|
|
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
|
|
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
|
|
"off the custom field name you define below."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신의 포스트에 메타 설명을 추가하고 싶으면 사용자 맞춤 필드를 사용해서 그렇"
|
|
"게 할 수 있습니다. 포스트 페이지에 설명이 표시되려면 이 옵션이 활성화 되어야 "
|
|
"합니다. 당신이 아래에서 정의한 사용자 맞춤 필드 이름을 기반으로 하는 사용자 "
|
|
"맞춤 필드를 사용해서 메타 설명을 추가할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:650
|
|
msgid "Enable custom keywords"
|
|
msgstr "사용자 키워드 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:654
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
|
|
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
|
|
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
|
|
"custom field name you define below."
|
|
msgstr ""
|
|
"포스트에 메타 키워드를 추가하시려면 사용자 필드를 이용하실 수 있습니다. 포스"
|
|
"트 페이지에 키워드가 보여지려면 이 옵션이 활성화되어야 합니다. 당신이 아래 "
|
|
"지정하신 사용자 필드 이름에 기반한 사용자 필드를 이용해서 메타 키워드를 추가"
|
|
"할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:657
|
|
msgid "Enable canonical URL's"
|
|
msgstr "표준 URL's 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:666
|
|
msgid "Custom field Name to be used for title"
|
|
msgstr "타이틀을 위하여 사용자 필드 이름 사용"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:670
|
|
msgid ""
|
|
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
|
|
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
|
|
"title you would like to use."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 필드를 사용하여 당신의 제목을 정의하려면 사용자 맞춤 필드 이름을 "
|
|
"위해 이 값을 사용해야 합니다. 당신의 사용자 맞춤 필드 값은 당신이 사용하기 원"
|
|
"하는 사용자 맞춤 제목이 되어야 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:674
|
|
msgid "Custom field Name to be used for description"
|
|
msgstr "설명으로 사용되는 사용자 맞춤 필드 이름"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:678
|
|
msgid ""
|
|
"When you define your meta description using custom fields you should use "
|
|
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
|
|
"be the custom description you would like to use."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 필드를 사용하여 당신의 메타 설명을 정의하려면 사용자 맞춤 필드 이"
|
|
"름을 위해 이 값을 사용해야 합니다. 당신의 사용자 필드 값은 당신이 사용하길 원"
|
|
"하는 사용자 맞춤 설명이 되어야 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:682
|
|
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
|
|
msgstr "키워드로 사용되는 사용자 맞춤 필드 이름"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:686
|
|
msgid ""
|
|
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
|
|
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
|
|
"keywords you would like to use, separated by comas."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 필드를 사용해서 키워드를 정의하려면 이 값을 사용자 맞춤 필드 이름"
|
|
"으로 사용해야 합니다. 당신의 사용자 맞춤 필드 값은 콤마로 분리된 당신이 사용"
|
|
"하길 원하는 메타 키워드여야 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:695
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
|
|
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
|
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
|
"name from the title completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 맞춤 포스트 이름을 사용하지 않아도 당신의 제목이 어떻게 생성되어야 하"
|
|
"는지 통제할 수 있습니다. 여기서 어떤 순서로 당신의 포스트 제목과 블로그 이름"
|
|
"이 보여질 것인지 선택하거나 블로그 이름을 제목에서 완전히 삭제할 수도 있습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:719
|
|
msgid "Enable meta descriptions"
|
|
msgstr "메타 설명 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:723
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
|
|
"pages. The description is based off the category description you choose when "
|
|
"creating/edit your category in wp-admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"카테고리/아카이브 페이지에 메타 설명이 보여지기 원하면 이 박스를 첵크하십시"
|
|
"오. 설명은 당신이 wp-admin. 에서 카테고리를 생성/편집할 때 선택한 카테고리 설"
|
|
"명에 기반하고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:728
|
|
msgid "Choose title autogeneration method"
|
|
msgstr "제목 생성 방법 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:733
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
|
|
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
|
|
"remove the blog name from the title completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"여기서 당신의 제목이 색인 페이지에서 어떻게 생성될 것인지 선택할 수 있습니"
|
|
"다. 당신의 블로그 이름과 색인 제목이 어떤 순서로 보여질 것인지 변경할 수 있"
|
|
"고 혹은 제목에서 블로그 이름을 제목에서 완전히 삭제할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:740
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
|
|
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
|
msgstr ""
|
|
"여기서 자동 생성되는 포스트 제목을 이용할 때 어떤 문자로 당신의 블로그 제목"
|
|
"과 인덱스 페이지를 구분할 것인지 반경할 수 있습니다. 보통 값은 | 혹은 ? 입니"
|
|
"다"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:761
|
|
msgid "Code Integration"
|
|
msgstr "코드 통합"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:769
|
|
msgid "Enable header code"
|
|
msgstr "헤더 코드 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:773
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
|
|
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션의 비활성화는 당신의 블로그로부터 아래 헤더 코드를 삭제할 것입니다. 향"
|
|
"후 사용을 위해 저장 중에 당신이 코드를 삭제할 수 있도록 할 것입니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:776
|
|
msgid "Enable body code"
|
|
msgstr "< body > 코드 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:780
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
|
|
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션의 비활성화는 당신의 블로그로부터 아래 바디 코드를 삭제할 것입니다. 향"
|
|
"후 사용을 위해 저장 중에 당신이 코드를 삭제할 수 있도록 할 것입니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:785
|
|
msgid "Enable single top code"
|
|
msgstr "싱글 상단 코드 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:789
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
|
|
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션의 비활성화는 당신의 블로그로부터 아래 싱글 상단 코드를 삭제할 것입니"
|
|
"다. 향후 사용을 위해 저장 중에 당신이 코드를 삭제할 수 있도록 할 것입니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:792
|
|
msgid "Enable single bottom code"
|
|
msgstr "싱글 하단 코드 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:796
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
|
|
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션의 비활성화는 당신의 블로그로부터 아래 싱글 하단 코드를 삭제할 것입니"
|
|
"다. 향후 사용을 위해 저장 중에 당신이 코드를 삭제할 수 있도록 할 것입니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:801
|
|
msgid "Add code to the < head > of your blog"
|
|
msgstr "당신의 블로그의 < head > 에 코드 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:805
|
|
msgid ""
|
|
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
|
|
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
|
|
"pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신이 여기 추가하는 코드는 당신의 블로그의 모든 페이지 헤드 섹션에 나타납니"
|
|
"다. 이 기능은 모든 페이지에 Javascript 혹은 CSS 를 추가할 때 유용합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:808
|
|
msgid ""
|
|
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
|
|
msgstr "< body > 에 코드 추가 (Google Analytics 같은 코드로서 추적하기 좋음)"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:812
|
|
msgid ""
|
|
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
|
|
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
|
|
"counter such as Google Analytics."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신이 여기 추가하는 코드는 당신의 블로그의 모든 페이지 바디 섹션에 나타납니"
|
|
"다. 이 기능은 당신이 Google Analytics 같은 상태 카운터를 위한 추적 픽셀을 입"
|
|
"력할 때 유용합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:815
|
|
msgid "Add code to the top of your posts"
|
|
msgstr "당신의 포스트 상단에 코드 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:819 ../epanel/options_divi.php:826
|
|
msgid ""
|
|
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
|
|
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
|
|
"bookmarking links."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신이 여기 추가하는 코드는 모든 포스트 상단에 나타납니다. 이 기능은 당신이 "
|
|
"소셜 즐겨찾기 링크와 같은 통합된 것들을 볼 때 유용합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:822
|
|
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
|
|
msgstr "코멘트 전 당신의 포스트 하단에 코드 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:844
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "문서"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:870
|
|
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
|
|
msgstr "광고 관리"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:878
|
|
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
|
|
msgstr "개별 푸스트 468x60 배너 활성화"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:882
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
|
|
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
|
|
"banner image and destination url below."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션을 활성화 하면 포스트 내용 밑의 포스트 페이지 마지막에 468x60 배너가 "
|
|
"보여집니다. 활성화 되면 배너 이미지와 관련 URL을 입력해야 합니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:887
|
|
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
|
|
msgstr "468x60 광고 배너 이미지 입력"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:891
|
|
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
|
|
msgstr "여기에 468x60 배너 이미지 URL을 넣을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:895
|
|
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
|
|
msgstr "468x60 광고 목적지 URL 입력"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:899
|
|
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
|
|
msgstr "여기에 468x60 배너 이미지 목적지 URL 을 넣을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:903
|
|
msgid "Input 468x60 adsense code"
|
|
msgstr "468x60 Google Adsense 코드 입력"
|
|
|
|
#: ../epanel/options_divi.php:907
|
|
msgid "Place your adsense code here."
|
|
msgstr "Google Adsense 코드를 이곳에 넣으십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "이전"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
|
|
msgid "Tweet"
|
|
msgstr "트윗"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
|
|
msgid "Member Login"
|
|
msgstr "회원 로그인"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "아이디: "
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "암호: "
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 ../functions.php:3483
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "로그인"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
|
|
msgid "Add a Tooltip Text"
|
|
msgstr "말풍선 텍스트 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
|
|
msgid "Click here to learn more"
|
|
msgstr "보다 자세히 알고 싶으시면 이곳을 클릭하세요"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
|
|
msgid "Join Now"
|
|
msgstr "가입하기"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
|
|
msgid "Add ET Learn more block"
|
|
msgstr "토글블럭 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
|
|
msgid "Add ET Box"
|
|
msgstr "박스 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
|
|
msgid "Add ET Button"
|
|
msgstr "버튼 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
|
|
msgid "Add ET Tabs"
|
|
msgstr "탭 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
|
|
msgid "Add Author Bio"
|
|
msgstr "저작자 이력 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
|
|
msgid "Shortcodes"
|
|
msgstr "숏코드"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "캡션"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
|
|
msgid "Caption goes here"
|
|
msgstr "캡션은 이곳으로 갑니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
|
|
msgid "Caption title goes here"
|
|
msgstr "캡션 제목은 이곳으로 갑니다."
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "상태"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
|
|
msgid "Select between expanded and closed state"
|
|
msgstr "열림 혹은 닫힘 상태 중 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:990
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "내용"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:991
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
|
|
msgid "Content goes here"
|
|
msgstr "내용은 이곳으로 갑니다"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:992
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
|
|
msgid "Content text or html"
|
|
msgstr "내용 텍스트 혹은 HTML"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:999
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "유형"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
|
|
msgid "Type of the box"
|
|
msgstr "박스 유형"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "링크"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
|
|
msgid "Choose button type"
|
|
msgstr "버튼 유형 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "색상"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
|
|
msgid "Choose button color"
|
|
msgstr "버튼 색상 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "링크 텍스트"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "아이콘"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
|
|
msgid "Used for icon button type"
|
|
msgstr "아이콘 버튼 유형을 위해 사용됨"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
|
|
msgid "Open link in new window"
|
|
msgstr "새 윈도우에서 링크열기"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
|
|
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
|
|
msgstr "링크가 새 윈도우에서 열려야 한다면 ‘예’를 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
|
|
msgid "Slider Type"
|
|
msgstr "슬라이더 유형"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
|
|
msgid "Select Slider Type here"
|
|
msgstr "이곳에서 슬라이더 유형을 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "효과"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
|
|
msgid "Select Animation Effect"
|
|
msgstr "애니메이션 효과 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
|
|
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
|
|
msgstr "자동 슬라이더 애니메이션을 활성화 하려면 ‘예’를 선택"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
|
|
msgid "Auto Speed"
|
|
msgstr "자동 속도"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
|
|
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
|
|
msgstr "자동 슬라이더 속도 (자동이 활성화 되어 있어야 작동)"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
|
|
msgid "Tab Text"
|
|
msgstr "탭 텍스트"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
|
|
msgid "Tab Content"
|
|
msgstr "탭 내용"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
|
|
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"images\" 슬라이더 유형을 선택하신다면 이곳에 이미지 URL 를 붙여 넣으십시오."
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
|
|
msgid "Image Url"
|
|
msgstr "이미지 URL"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
|
|
msgid "Author Image URL"
|
|
msgstr "작성자 이미지 URL"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
|
|
msgid "Use resizing"
|
|
msgstr "사이즈 조정 사용"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
|
|
msgid "+ Add One More Tab"
|
|
msgstr "+ 탭 한 개더 추가"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 ../functions.php:3126
|
|
msgid "Image Height"
|
|
msgstr "이미지 높이"
|
|
|
|
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 ../functions.php:3107
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "이미지 너비"
|
|
|
|
#: ../footer.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
|
|
msgstr "%1$s 디자인 | %2$s 제공"
|
|
|
|
#: ../functions.php:30
|
|
msgid "Primary Menu"
|
|
msgstr "기본 메뉴"
|
|
|
|
#: ../functions.php:31
|
|
msgid "Secondary Menu"
|
|
msgstr "2차 메뉴"
|
|
|
|
#: ../functions.php:32 ../functions.php:628
|
|
msgid "Footer Menu"
|
|
msgstr "푸터 메뉴"
|
|
|
|
#: ../functions.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
|
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
|
|
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Divi에 오신 것을 환영합니다! 당신의 새로운 테마를 경험하시기 전에 <a style="
|
|
"\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi "
|
|
"Documentation</a> 페이지에 방문하셔서 여러 심화 튜토리얼을 체험하세요.."
|
|
|
|
#: ../functions.php:97
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "on"
|
|
|
|
#: ../functions.php:187
|
|
msgid "Select Page"
|
|
msgstr "페이지 선택"
|
|
|
|
#: ../functions.php:227
|
|
msgid "Divi Page Settings"
|
|
msgstr "Divi 페이지 설정"
|
|
|
|
#: ../functions.php:229
|
|
msgid "Divi Post Settings"
|
|
msgstr "Divi 포스트 설정"
|
|
|
|
#: ../functions.php:230
|
|
msgid "Divi Product Settings"
|
|
msgstr "Divi 제품 설정"
|
|
|
|
#: ../functions.php:231
|
|
msgid "Divi Project Settings"
|
|
msgstr "Divi 프로젝트 설정"
|
|
|
|
#: ../functions.php:238
|
|
msgid "Skills"
|
|
msgstr "특기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:241
|
|
msgid "Posted on"
|
|
msgstr "에 포스트 됨"
|
|
|
|
#: ../functions.php:268
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "밝은"
|
|
|
|
#: ../functions.php:269
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "어두운"
|
|
|
|
#: ../functions.php:282
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "페이지 레이아웃"
|
|
|
|
#: ../functions.php:296
|
|
msgid "Dot Navigation"
|
|
msgstr "닷 네비게이션"
|
|
|
|
#: ../functions.php:299 ../functions.php:307
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "끄기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "켜기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:304
|
|
msgid "Hide Nav Before Scroll"
|
|
msgstr "스크롤 이전의 네비게이션 숨기기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:314
|
|
msgid "Post Title"
|
|
msgstr "포스트 제목"
|
|
|
|
#: ../functions.php:317
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "보여주기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:318
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "숨기기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:323
|
|
msgid "Use Background Color"
|
|
msgstr "배경 색상 사용"
|
|
|
|
#: ../functions.php:328 ../functions.php:5471
|
|
msgid "Hex Value"
|
|
msgstr "색상 값"
|
|
|
|
#: ../functions.php:332 ../functions.php:1645 ../functions.php:1670
|
|
#: ../functions.php:1793 ../functions.php:2311 ../functions.php:2410
|
|
#: ../functions.php:2616
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "문자 색상"
|
|
|
|
#: ../functions.php:466 ../functions.php:478 ../functions.php:7981
|
|
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
|
|
msgstr "이 페이지에 액세스 할 수있는 권한이 없습니다"
|
|
|
|
#: ../functions.php:538
|
|
msgid "Site Identity"
|
|
msgstr "사이트 ID"
|
|
|
|
#: ../functions.php:548
|
|
msgid "Typography"
|
|
msgstr "활판기술"
|
|
|
|
#: ../functions.php:553
|
|
msgid "Mobile Styles"
|
|
msgstr "모바일 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:558
|
|
msgid "Tablet"
|
|
msgstr "타블렛"
|
|
|
|
#: ../functions.php:563
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "폰"
|
|
|
|
#: ../functions.php:568
|
|
msgid "Mobile Menu"
|
|
msgstr "모바일 메뉴"
|
|
|
|
#: ../functions.php:573
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "배경"
|
|
|
|
#: ../functions.php:578
|
|
msgid "Header & Navigation"
|
|
msgstr "헤더 및 네비게이션"
|
|
|
|
#: ../functions.php:583
|
|
msgid "Header Format"
|
|
msgstr "헤더 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:588
|
|
msgid "Primary Menu Bar"
|
|
msgstr "주요 메뉴바"
|
|
|
|
#: ../functions.php:593
|
|
msgid "Secondary Menu Bar"
|
|
msgstr "보조 메뉴바"
|
|
|
|
#: ../functions.php:598
|
|
msgid "Fixed Navigation Settings"
|
|
msgstr "고정 네비게이션 설정"
|
|
|
|
#: ../functions.php:603
|
|
msgid "Header Elements"
|
|
msgstr "헤더 요소"
|
|
|
|
#: ../functions.php:608
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "푸터"
|
|
|
|
#: ../functions.php:613
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "레이아웃"
|
|
|
|
#: ../functions.php:618
|
|
msgid "Widgets"
|
|
msgstr "위젯"
|
|
|
|
#: ../functions.php:623
|
|
msgid "Footer Elements"
|
|
msgstr "푸터 요소"
|
|
|
|
#: ../functions.php:633
|
|
msgid "Bottom Bar"
|
|
msgstr "하단 바"
|
|
|
|
#: ../functions.php:638 ../functions.php:1337
|
|
msgid "Color Schemes"
|
|
msgstr "색 배합"
|
|
|
|
#: ../functions.php:640
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
|
|
msgstr "알림: 위의 색상 설정 세트는 기본 색 배합에 적용되어야 합니다."
|
|
|
|
#: ../functions.php:644
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "버튼"
|
|
|
|
#: ../functions.php:649
|
|
msgid "Buttons Style"
|
|
msgstr "버튼 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:654
|
|
msgid "Buttons Hover Style"
|
|
msgstr "버튼 맴돌 때 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:659 ../functions.php:4735
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "블로그"
|
|
|
|
#: ../functions.php:664
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "포스트"
|
|
|
|
#: ../functions.php:680
|
|
msgid "Meta Text Size"
|
|
msgstr "메타 문구 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:698
|
|
msgid "Meta Line Height"
|
|
msgstr "메타 줄 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:716
|
|
msgid "Meta Letter Spacing"
|
|
msgstr "메타 글자 간격"
|
|
|
|
#: ../functions.php:734 ../functions.php:4806 ../functions.php:4892
|
|
msgid "Meta Font Style"
|
|
msgstr "메타 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:738 ../functions.php:811 ../functions.php:1202
|
|
#: ../functions.php:1546 ../functions.php:1630 ../functions.php:2080
|
|
#: ../functions.php:2135 ../functions.php:2264 ../functions.php:2328
|
|
#: ../functions.php:2507 ../functions.php:2786 ../functions.php:2825
|
|
#: ../functions.php:2899 ../functions.php:2985 ../functions.php:3024
|
|
#: ../functions.php:3052 ../functions.php:3072 ../functions.php:3176
|
|
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3254 ../functions.php:3301
|
|
#: ../functions.php:3367 ../functions.php:3406 ../functions.php:3453
|
|
#: ../functions.php:3519 ../functions.php:3613 ../functions.php:3652
|
|
#: ../functions.php:3727 ../functions.php:3766 ../functions.php:3805
|
|
#: ../functions.php:3852 ../functions.php:3891 ../functions.php:3975
|
|
#: ../functions.php:4014 ../functions.php:4061 ../functions.php:4100
|
|
#: ../functions.php:4146 ../functions.php:4166 ../functions.php:4252
|
|
#: ../functions.php:4272 ../functions.php:4357 ../functions.php:4396
|
|
#: ../functions.php:4454 ../functions.php:4501 ../functions.php:4666
|
|
#: ../functions.php:4705 ../functions.php:4771 ../functions.php:4810
|
|
#: ../functions.php:4857 ../functions.php:4896 ../functions.php:4943
|
|
#: ../functions.php:4982 ../functions.php:5021 ../functions.php:5060
|
|
#: ../functions.php:5107 ../functions.php:5154 ../functions.php:5220
|
|
#: ../functions.php:5259
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "굵게"
|
|
|
|
#: ../functions.php:739 ../functions.php:812 ../functions.php:1203
|
|
#: ../functions.php:1547 ../functions.php:1631 ../functions.php:2081
|
|
#: ../functions.php:2136 ../functions.php:2265 ../functions.php:2329
|
|
#: ../functions.php:2508 ../functions.php:2787 ../functions.php:2826
|
|
#: ../functions.php:2900 ../functions.php:2986 ../functions.php:3025
|
|
#: ../functions.php:3053 ../functions.php:3073 ../functions.php:3177
|
|
#: ../functions.php:3216 ../functions.php:3255 ../functions.php:3302
|
|
#: ../functions.php:3368 ../functions.php:3407 ../functions.php:3454
|
|
#: ../functions.php:3520 ../functions.php:3614 ../functions.php:3653
|
|
#: ../functions.php:3728 ../functions.php:3767 ../functions.php:3806
|
|
#: ../functions.php:3853 ../functions.php:3892 ../functions.php:3976
|
|
#: ../functions.php:4015 ../functions.php:4062 ../functions.php:4101
|
|
#: ../functions.php:4147 ../functions.php:4167 ../functions.php:4253
|
|
#: ../functions.php:4273 ../functions.php:4358 ../functions.php:4397
|
|
#: ../functions.php:4455 ../functions.php:4502 ../functions.php:4667
|
|
#: ../functions.php:4706 ../functions.php:4772 ../functions.php:4811
|
|
#: ../functions.php:4858 ../functions.php:4897 ../functions.php:4944
|
|
#: ../functions.php:4983 ../functions.php:5022 ../functions.php:5061
|
|
#: ../functions.php:5108 ../functions.php:5155 ../functions.php:5221
|
|
#: ../functions.php:5260
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "기울이기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:740 ../functions.php:813 ../functions.php:1204
|
|
#: ../functions.php:1548 ../functions.php:1632 ../functions.php:2082
|
|
#: ../functions.php:2137 ../functions.php:2266 ../functions.php:2330
|
|
#: ../functions.php:2509 ../functions.php:2788 ../functions.php:2827
|
|
#: ../functions.php:2901 ../functions.php:2987 ../functions.php:3026
|
|
#: ../functions.php:3054 ../functions.php:3074 ../functions.php:3178
|
|
#: ../functions.php:3217 ../functions.php:3256 ../functions.php:3303
|
|
#: ../functions.php:3369 ../functions.php:3408 ../functions.php:3455
|
|
#: ../functions.php:3521 ../functions.php:3615 ../functions.php:3654
|
|
#: ../functions.php:3729 ../functions.php:3768 ../functions.php:3807
|
|
#: ../functions.php:3854 ../functions.php:3893 ../functions.php:3977
|
|
#: ../functions.php:4016 ../functions.php:4063 ../functions.php:4102
|
|
#: ../functions.php:4148 ../functions.php:4168 ../functions.php:4254
|
|
#: ../functions.php:4274 ../functions.php:4359 ../functions.php:4398
|
|
#: ../functions.php:4456 ../functions.php:4503 ../functions.php:4668
|
|
#: ../functions.php:4707 ../functions.php:4773 ../functions.php:4812
|
|
#: ../functions.php:4859 ../functions.php:4898 ../functions.php:4945
|
|
#: ../functions.php:4984 ../functions.php:5023 ../functions.php:5062
|
|
#: ../functions.php:5109 ../functions.php:5156 ../functions.php:5222
|
|
#: ../functions.php:5261
|
|
msgid "Uppercase"
|
|
msgstr "대문자"
|
|
|
|
#: ../functions.php:741 ../functions.php:814 ../functions.php:1205
|
|
#: ../functions.php:1549 ../functions.php:1633 ../functions.php:2083
|
|
#: ../functions.php:2138 ../functions.php:2267 ../functions.php:2331
|
|
#: ../functions.php:2510 ../functions.php:2789 ../functions.php:2828
|
|
#: ../functions.php:2902 ../functions.php:2988 ../functions.php:3027
|
|
#: ../functions.php:3055 ../functions.php:3075 ../functions.php:3179
|
|
#: ../functions.php:3218 ../functions.php:3257 ../functions.php:3304
|
|
#: ../functions.php:3370 ../functions.php:3409 ../functions.php:3456
|
|
#: ../functions.php:3522 ../functions.php:3616 ../functions.php:3655
|
|
#: ../functions.php:3730 ../functions.php:3769 ../functions.php:3808
|
|
#: ../functions.php:3855 ../functions.php:3894 ../functions.php:3978
|
|
#: ../functions.php:4017 ../functions.php:4064 ../functions.php:4103
|
|
#: ../functions.php:4149 ../functions.php:4169 ../functions.php:4255
|
|
#: ../functions.php:4275 ../functions.php:4360 ../functions.php:4399
|
|
#: ../functions.php:4457 ../functions.php:4504 ../functions.php:4669
|
|
#: ../functions.php:4708 ../functions.php:4774 ../functions.php:4813
|
|
#: ../functions.php:4860 ../functions.php:4899 ../functions.php:4946
|
|
#: ../functions.php:4985 ../functions.php:5024 ../functions.php:5063
|
|
#: ../functions.php:5110 ../functions.php:5157 ../functions.php:5223
|
|
#: ../functions.php:5262
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "밑줄"
|
|
|
|
#: ../functions.php:753 ../functions.php:1144 ../functions.php:1217
|
|
#: ../functions.php:1235 ../functions.php:2058
|
|
msgid "Header Text Size"
|
|
msgstr "헤더 문구 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:771 ../functions.php:1180
|
|
msgid "Header Line Height"
|
|
msgstr "헤더 줄 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:789 ../functions.php:1162
|
|
msgid "Header Letter Spacing"
|
|
msgstr "헤더 글자 간격"
|
|
|
|
#: ../functions.php:807 ../functions.php:1198 ../functions.php:2076
|
|
#: ../functions.php:2981 ../functions.php:3172 ../functions.php:3297
|
|
#: ../functions.php:3363 ../functions.php:3449 ../functions.php:3515
|
|
#: ../functions.php:4353 ../functions.php:5103 ../functions.php:5216
|
|
msgid "Header Font Style"
|
|
msgstr "헤드 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:825
|
|
msgid "Enable Boxed Layout"
|
|
msgstr "박스 레이아웃 활성화"
|
|
|
|
#: ../functions.php:838
|
|
msgid "Website Content Width"
|
|
msgstr "웹사이트 내용 너비"
|
|
|
|
#: ../functions.php:856
|
|
msgid "Website Gutter Width"
|
|
msgstr "웹사이트 열 간격"
|
|
|
|
#: ../functions.php:873
|
|
msgid "Use Custom Sidebar Width"
|
|
msgstr "사용자 정의 사이드 바 너비를 사용하여"
|
|
|
|
#: ../functions.php:886
|
|
msgid "Sidebar Width"
|
|
msgstr "사이드바 너비"
|
|
|
|
#: ../functions.php:904 ../functions.php:922 ../functions.php:940
|
|
msgid "Section Height"
|
|
msgstr "절 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:958 ../functions.php:976 ../functions.php:994
|
|
msgid "Row Height"
|
|
msgstr "행 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1012
|
|
msgid "Stretch Background Image"
|
|
msgstr "배경 이미지 늘리기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1019 ../functions.php:1696 ../functions.php:1767
|
|
#: ../functions.php:1780 ../functions.php:2298 ../functions.php:2423
|
|
#: ../functions.php:2629
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "배경 색상"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1026
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "배경 이미지:"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1032
|
|
msgid "Background Repeat"
|
|
msgstr "배경 반복"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1036
|
|
msgid "No Repeat"
|
|
msgstr "반복 없음"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1037
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "타일"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1038
|
|
msgid "Tile Horizontally"
|
|
msgstr "수평 타일"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1039
|
|
msgid "Tile Vertically"
|
|
msgstr "수직 타일"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1044 ../functions.php:1055
|
|
msgid "Background Position"
|
|
msgstr "배경 위치"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1048 ../functions.php:2587
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "왼쪽"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1049
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "가운데"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1050 ../functions.php:2586
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "오른쪽"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1059
|
|
msgid "Scroll"
|
|
msgstr "스크롤"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1060
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "고정"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1072 ../functions.php:1108 ../functions.php:1126
|
|
msgid "Body Text Size"
|
|
msgstr "본문 문구 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1090
|
|
msgid "Body Line Height"
|
|
msgstr "본문 줄 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1254
|
|
msgid "Header Font"
|
|
msgstr "헤더 폰트"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1269
|
|
msgid "Body Font"
|
|
msgstr "바디 폰트"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1285
|
|
msgid "Body Link Color"
|
|
msgstr "본문 링크 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1298
|
|
msgid "Body Text Color"
|
|
msgstr "본문 문구 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1311
|
|
msgid "Header Text Color"
|
|
msgstr "헤더 문구 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1324
|
|
msgid "Theme Accent Color"
|
|
msgstr "테마 강조 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1342 ../functions.php:1362 ../functions.php:5435
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1343
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "초록"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1344
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "주황"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1345
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "분홍"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1346
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "빨강"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1358
|
|
msgid "Header Style"
|
|
msgstr "헤더 스타일"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1363
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "가운데 정렬"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1364
|
|
msgid "Centered Inline Logo"
|
|
msgstr "중앙 일렬 로고"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1375
|
|
msgid "Enable Vertical Navigation"
|
|
msgstr "수직 네비게이션 활성화"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1389
|
|
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
|
|
msgstr "스크롤까지 네비게이션 숨기기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1403 ../functions.php:2006
|
|
msgid "Show Social Icons"
|
|
msgstr "소셜 아이콘 보이기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1416
|
|
msgid "Show Search Icon"
|
|
msgstr "검색 아이콘 보여주기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1428 ../functions.php:1567
|
|
msgid "Make Full Width"
|
|
msgstr "전체 너비 만들기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1440 ../functions.php:1657 ../functions.php:1867
|
|
msgid "Hide Logo Image"
|
|
msgstr "로고 이미지 숨기기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1453
|
|
msgid "Menu Height"
|
|
msgstr "메뉴 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1471
|
|
msgid "Logo Max Height"
|
|
msgstr "로고 최대 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1489 ../functions.php:1573 ../functions.php:1898
|
|
#: ../functions.php:2392
|
|
msgid "Text Size"
|
|
msgstr "문구 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1507 ../functions.php:1591 ../functions.php:2242
|
|
#: ../functions.php:2485 ../functions.php:2673
|
|
msgid "Letter Spacing"
|
|
msgstr "글자 간격"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1526 ../functions.php:1610
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "폰트"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1542 ../functions.php:1626 ../functions.php:2260
|
|
#: ../functions.php:2324
|
|
msgid "Font Style"
|
|
msgstr "폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1683
|
|
msgid "Active Link Color"
|
|
msgstr "활성 링크 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1709 ../functions.php:1806
|
|
msgid "Dropdown Menu Background Color"
|
|
msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1722
|
|
msgid "Dropdown Menu Line Color"
|
|
msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1735 ../functions.php:1819
|
|
msgid "Dropdown Menu Text Color"
|
|
msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1748 ../functions.php:1832
|
|
msgid "Dropdown Menu Animation"
|
|
msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1752 ../functions.php:1836
|
|
msgid "Fade"
|
|
msgstr "페이드"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1753 ../functions.php:1837
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "확장"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1754 ../functions.php:1838
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "슬라이드"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1755 ../functions.php:1839
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "반전"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1880
|
|
msgid "Fixed Menu Height"
|
|
msgstr "고정 메뉴 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1916
|
|
msgid "Primary Menu Background Color"
|
|
msgstr "주요 메뉴 배경 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1929
|
|
msgid "Secondary Menu Background Color"
|
|
msgstr "보조 메뉴 배경 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1942
|
|
msgid "Primary Menu Link Color"
|
|
msgstr "주 메뉴 링크 색상"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1955
|
|
msgid "Secondary Menu Link Color"
|
|
msgstr "보조 메뉴 링크 색상"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1968
|
|
msgid "Active Primary Menu Link Color"
|
|
msgstr "활성 기본 메뉴 링크 색상"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1981
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
msgstr "전화 번호"
|
|
|
|
#: ../functions.php:1993
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "이메일"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2019
|
|
msgid "Column Layout"
|
|
msgstr "열 레이아웃"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2024 ../functions.php:2025 ../functions.php:2026
|
|
#: ../functions.php:2028 ../functions.php:2029 ../functions.php:2030
|
|
#: ../functions.php:2031 ../functions.php:2032 ../functions.php:2033
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s Columns"
|
|
msgstr "%1$s 열"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2027
|
|
msgid "1 Column"
|
|
msgstr "1열"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2045
|
|
msgid "Footer Background Color"
|
|
msgstr "푸터 배경 색상"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2095
|
|
msgid "Body/Link Text Size"
|
|
msgstr "본문/링크 문구 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2113
|
|
msgid "Body/Link Line Height"
|
|
msgstr "본문/링크 줄 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2131
|
|
msgid "Body Font Style"
|
|
msgstr "본문 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2150
|
|
msgid "Widget Text Color"
|
|
msgstr "위젯 문구 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2163
|
|
msgid "Widget Link Color"
|
|
msgstr "위젯 링크 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2176
|
|
msgid "Widget Header Color"
|
|
msgstr "위젯 헤더 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2189
|
|
msgid "Widget Bullet Color"
|
|
msgstr "위젯 점 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2203
|
|
msgid "Footer Menu Background Color"
|
|
msgstr "푸터 메뉴 배경 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2216
|
|
msgid "Footer Menu Text Color"
|
|
msgstr "푸터 메뉴 문구 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2229
|
|
msgid "Footer Menu Active Link Color"
|
|
msgstr "푸터 메뉴 활성 링크 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2279 ../functions.php:2343
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2361
|
|
msgid "Social Icon Size"
|
|
msgstr "소셜 아이콘 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2379
|
|
msgid "Social Icon Color"
|
|
msgstr "소셜 아이콘 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2436
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "테두리 너비"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2454 ../functions.php:2642
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "테두리 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2467 ../functions.php:2655
|
|
msgid "Border Radius"
|
|
msgstr "테두리 반경"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2503 ../functions.php:5150
|
|
msgid "Button Font Style"
|
|
msgstr "버튼 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2523
|
|
msgid "Buttons Font"
|
|
msgstr "버튼 폰트"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2539
|
|
msgid "Add Button Icon"
|
|
msgstr "버튼 아이콘 추가"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2603
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "네"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2544 ../functions.php:2604
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니요"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2556
|
|
msgid "Select Icon"
|
|
msgstr "아이콘 선택"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2569
|
|
msgid "Icon Color"
|
|
msgstr "아이콘 색상"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2582
|
|
msgid "Icon Placement"
|
|
msgstr "아이콘 배치"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2599
|
|
msgid "Only Show Icon on Hover"
|
|
msgstr "맴돌 때만 아이콘 보이기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2688
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "왼쪽에서 오른쪽"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2689
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "오른쪽에서 왼쪽"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2690
|
|
msgid "Top to Bottom"
|
|
msgstr "위에서 아래로"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2691
|
|
msgid "Bottom to Top"
|
|
msgstr "아래에서 위로"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2692
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "페이드인"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2693
|
|
msgid "No Animation"
|
|
msgstr "애니메이션 없음"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2700 ../includes/widgets/widget-about.php:50
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "이미지"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2701
|
|
msgid "Image Module Settings"
|
|
msgstr "이미지 모듈 성정"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2711
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "애니메이션"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2712
|
|
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
|
|
msgstr "이것은 느린 로딩 애니메이션의 기본방향을 제어합니다."
|
|
|
|
#: ../functions.php:2722
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "갤러리"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2735 ../functions.php:3562 ../functions.php:3676
|
|
msgid "Zoom Icon Color"
|
|
msgstr "아이콘 색 확대"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2749 ../functions.php:3576 ../functions.php:3690
|
|
msgid "Hover Overlay Color"
|
|
msgstr "맴돌 때 오버레이 색"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2876 ../functions.php:3590
|
|
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3991 ../functions.php:4077
|
|
#: ../functions.php:4123 ../functions.php:4229
|
|
msgid "Title Font Size"
|
|
msgstr "제목 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2782 ../functions.php:2895 ../functions.php:3609
|
|
#: ../functions.php:3723 ../functions.php:4010 ../functions.php:4096
|
|
#: ../functions.php:4767 ../functions.php:4853
|
|
msgid "Title Font Style"
|
|
msgstr "제목 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2802 ../functions.php:3629 ../functions.php:3743
|
|
msgid "Caption Font Size"
|
|
msgstr "자막 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2821 ../functions.php:3648 ../functions.php:3762
|
|
msgid "Caption Font Style"
|
|
msgstr "자막 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2836
|
|
msgid "Blurb"
|
|
msgstr "안내문"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2849 ../functions.php:2962 ../functions.php:3153
|
|
#: ../functions.php:3278 ../functions.php:3344 ../functions.php:3430
|
|
#: ../functions.php:3496 ../functions.php:4334 ../functions.php:5084
|
|
#: ../functions.php:5197
|
|
msgid "Header Font Size"
|
|
msgstr "헤더 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2863
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "탭"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2916 ../functions.php:3317 ../functions.php:3469
|
|
#: ../functions.php:3535
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "내부여백"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2930
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "슬라이더"
|
|
|
|
#: ../functions.php:2943 ../functions.php:5178
|
|
msgid "Top & Bottom Padding"
|
|
msgstr "상단 및 하단 내부여백"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3001 ../functions.php:5236
|
|
msgid "Content Font Size"
|
|
msgstr "내용 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3020 ../functions.php:5255
|
|
msgid "Content Font Style"
|
|
msgstr "내용 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3035
|
|
msgid "Testimonial"
|
|
msgstr "추천글"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3048 ../functions.php:4662
|
|
msgid "Name Font Style"
|
|
msgstr "이름 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3068
|
|
msgid "Details Font Style"
|
|
msgstr "상세 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3088
|
|
msgid "Portrait Border Radius"
|
|
msgstr "인물사진 반지름"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3140
|
|
msgid "Pricing Table"
|
|
msgstr "가격 테이블"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3192 ../functions.php:3383 ../functions.php:4682
|
|
msgid "Subheader Font Size"
|
|
msgstr "소제목 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3211 ../functions.php:3402 ../functions.php:4701
|
|
msgid "Subheader Font Style"
|
|
msgstr "소제목 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3231 ../functions.php:4998
|
|
msgid "Price Font Size"
|
|
msgstr "가격 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3250
|
|
msgid "Pricing Font Style"
|
|
msgstr "가격 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3265
|
|
msgid "Call To Action"
|
|
msgstr "행동개시"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3331
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "오디오"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3417
|
|
msgid "Email Optin"
|
|
msgstr "이메일 수신 선택"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3549
|
|
msgid "Portfolio"
|
|
msgstr "포트폴리오"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3663
|
|
msgid "Filterable Portfolio"
|
|
msgstr "필터 가능한 포트폴리오"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3782
|
|
msgid "Filters Font Size"
|
|
msgstr "필터 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3801
|
|
msgid "Filters Font Style"
|
|
msgstr "필터 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3816
|
|
msgid "Bar Counter"
|
|
msgstr "바 카운터"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3829
|
|
msgid "Label Font Size"
|
|
msgstr "라벨 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3848
|
|
msgid "Label Font Style"
|
|
msgstr "라벨 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3868
|
|
msgid "Percent Font Size"
|
|
msgstr "퍼센트 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3887
|
|
msgid "Percent Font Style"
|
|
msgstr "퍼센트 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3907
|
|
msgid "Bar Padding"
|
|
msgstr "바 내부여백"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3926
|
|
msgid "Bar Border Radius"
|
|
msgstr "바 테두리 반지름"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3940
|
|
msgid "Circle Counter"
|
|
msgstr "원형 카운터"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3952 ../functions.php:4038
|
|
msgid "Number Font Size"
|
|
msgstr "숫자 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:3971 ../functions.php:4057
|
|
msgid "Number Font Style"
|
|
msgstr "숫자 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4025
|
|
msgid "Number Counter"
|
|
msgstr "숫자 카운터"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4111
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "아코디언"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4142 ../functions.php:4248
|
|
msgid "Opened Title Font Style"
|
|
msgstr "열린 제목 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4162 ../functions.php:4268
|
|
msgid "Closed Title Font Style"
|
|
msgstr "닫힌 제목 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4182 ../functions.php:4288
|
|
msgid "Toggle Icon Size"
|
|
msgstr "토글 아이콘 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4202 ../functions.php:4307
|
|
msgid "Toggle Padding"
|
|
msgstr "토글 내부여백"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4216
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "토글"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4321
|
|
msgid "Contact Form"
|
|
msgstr "연락처 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4373
|
|
msgid "Input Font Size"
|
|
msgstr "입력 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4392
|
|
msgid "Input Font Style"
|
|
msgstr "입력 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4412
|
|
msgid "Input Field Padding"
|
|
msgstr "입력 칸 내부여백"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4431
|
|
msgid "Captcha Font Size"
|
|
msgstr "캡챠 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4450
|
|
msgid "Captcha Font Style"
|
|
msgstr "캡챠 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4465 ../includes/functions/sidebars.php:4
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "사이드바"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4478
|
|
msgid "Widget Header Font Size"
|
|
msgstr "위젯 헤더 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4497
|
|
msgid "Widget Header Font Style"
|
|
msgstr "위젯 헤더 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4517
|
|
msgid "Remove Vertical Divider"
|
|
msgstr "수직 분리기호 제거"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4526
|
|
msgid "Divider"
|
|
msgstr "디바이더"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4538
|
|
msgid "Show Divider"
|
|
msgstr "디바이더 보여주기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4552
|
|
msgid "Divider Style"
|
|
msgstr "분리기호 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4557
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "순"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4558
|
|
msgid "Dotted"
|
|
msgstr "점"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4559
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "대시"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4560
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "이중"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4561
|
|
msgid "Groove"
|
|
msgstr "홈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4562
|
|
msgid "Ridge"
|
|
msgstr "곡선"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4563
|
|
msgid "Inset"
|
|
msgstr "삽화"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4564
|
|
msgid "Outset"
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4577
|
|
msgid "Divider Weight"
|
|
msgstr "분리기호 무게"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4596
|
|
msgid "Divider Height"
|
|
msgstr "분리기호 높이"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4615
|
|
msgid "Divider Position"
|
|
msgstr "분리기호 위치"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4620
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "상단"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4621
|
|
msgid "Vertically Centered"
|
|
msgstr "수직 중앙배치"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4622
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "아래"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4630
|
|
msgid "Person"
|
|
msgstr "인물"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4643
|
|
msgid "Name Font Size"
|
|
msgstr "이름 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4721
|
|
msgid "Social Network Icon Size"
|
|
msgstr "소셜 네트워크 아이콘 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4748 ../functions.php:4834
|
|
msgid "Post Title Font Size"
|
|
msgstr "포스트 제목 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4787 ../functions.php:4873
|
|
msgid "Meta Font Size"
|
|
msgstr "메타 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4821
|
|
msgid "Blog Grid"
|
|
msgstr "블로그 그리드"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4907
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "상점"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4920
|
|
msgid "Product Name Font Size"
|
|
msgstr "제품명 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4939
|
|
msgid "Product Name Font Style"
|
|
msgstr "제품명 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4959
|
|
msgid "Sale Badge Font Size"
|
|
msgstr "판매 뱃지"
|
|
|
|
#: ../functions.php:4978
|
|
msgid "Sale Badge Font Style"
|
|
msgstr "판매 뱃지 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:5017
|
|
msgid "Price Font Style"
|
|
msgstr "가격 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:5037
|
|
msgid "Sale Price Font Size"
|
|
msgstr "판매가격 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#: ../functions.php:5056
|
|
msgid "Sale Price Font Style"
|
|
msgstr "판매가격 폰트 양식"
|
|
|
|
#: ../functions.php:5071
|
|
msgid "Countdown"
|
|
msgstr "카운트다운"
|
|
|
|
#: ../functions.php:5118
|
|
msgid "Social Follow"
|
|
msgstr "소셜 팔로우"
|
|
|
|
#: ../functions.php:5131
|
|
msgid "Follow Font & Icon Size"
|
|
msgstr "폰트 및 아이콘 사이즈 따라가기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:5165
|
|
msgid "Fullwidth Slider"
|
|
msgstr "전각 슬라이더"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7469
|
|
msgid "0 comments"
|
|
msgstr "코멘트 0개"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7469
|
|
msgid "1 comment"
|
|
msgstr "코멘트 1개"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7469
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "코멘트"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7542
|
|
msgid "Password Protected"
|
|
msgstr "암호로 보호됨"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7543
|
|
msgid "To view this protected post, enter the password below"
|
|
msgstr "이 보호된 포스트를 보시려면 아래에 암호를 입력하세요"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7546
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7547
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "제출"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7727
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s"
|
|
msgstr "%1$s %2$s"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7729
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "항목"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7729
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "항목"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7907 ../functions.php:7942
|
|
msgid "Theme Customizer"
|
|
msgstr "테마 커스터마이저"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7911 ../functions.php:7955
|
|
msgid "Module Customizer"
|
|
msgstr "모듈 커스터마이저"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7913
|
|
msgid "Role Editor"
|
|
msgstr "역할 편집기"
|
|
|
|
#: ../functions.php:7916
|
|
msgid "Divi Library"
|
|
msgstr "Divi 라이브러리"
|
|
|
|
#: ../header.php:176
|
|
msgid "Search …"
|
|
msgstr "검색 …"
|
|
|
|
#: ../header.php:178
|
|
msgid "Search for:"
|
|
msgstr "다음을 검색:"
|
|
|
|
#. translators: 1: date, 2: time
|
|
#: ../includes/functions/comments.php:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid "on %1$s at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s %2$s 에"
|
|
|
|
#: ../includes/functions/comments.php:18
|
|
msgid "(Edit)"
|
|
msgstr "(편집)"
|
|
|
|
#: ../includes/functions/comments.php:21
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "회신"
|
|
|
|
#: ../includes/functions/comments.php:30
|
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
|
msgstr "코멘트가 허가를 기다리고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../includes/functions/installation.php:1
|
|
msgid "Read Divi Documentation"
|
|
msgstr "Divi 문서 읽기"
|
|
|
|
#: ../includes/functions/sidebars.php:13 ../includes/functions/sidebars.php:22
|
|
#: ../includes/functions/sidebars.php:31 ../includes/functions/sidebars.php:40
|
|
msgid "Footer Area"
|
|
msgstr "풋터 영역"
|
|
|
|
#: ../includes/functions/tutorials.php:1
|
|
msgid "Watch video tutorials"
|
|
msgstr "동영상 튜토리얼 보기"
|
|
|
|
#: ../includes/navigation.php:2
|
|
msgid "« Older Entries"
|
|
msgstr "« 과거 입력사항"
|
|
|
|
#: ../includes/navigation.php:3
|
|
msgid "Next Entries »"
|
|
msgstr "다음 입력사항 »"
|
|
|
|
#: ../includes/no-results.php:3
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "결과 없음"
|
|
|
|
#: ../includes/no-results.php:4
|
|
msgid ""
|
|
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
|
|
"the navigation above to locate the post."
|
|
msgstr ""
|
|
"요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다. 검색 조건을 다시 입력하시거나 위의 네비게"
|
|
"이션을 사용해서 포스트를 찾으십시오."
|
|
|
|
#: ../includes/social_icons.php:6
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../includes/social_icons.php:13
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: ../includes/social_icons.php:20
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#: ../includes/social_icons.php:32
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr "RSS"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-about.php:4
|
|
msgid "Displays About Me Information"
|
|
msgstr "나에 대한 정보를 표시"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-about.php:6
|
|
msgid "ET About Me Widget"
|
|
msgstr "내 소개 위젯"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-about.php:12
|
|
#: ../includes/widgets/widget-about.php:41
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "내 소개"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-about.php:48
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:172
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
|
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:46
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "제목"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-about.php:52
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "텍스트"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:4
|
|
msgid "Displays Advertisements"
|
|
msgstr "광고 표시함"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:6
|
|
msgid "ET Advertisement"
|
|
msgstr "광고"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:12
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:128
|
|
msgid "Advertisement"
|
|
msgstr "광고"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:175
|
|
msgid "Use Relative Image Paths"
|
|
msgstr "이미지의 상대경로 사용하기"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:177
|
|
msgid "Open in a new window"
|
|
msgstr "새 창에서 열기"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
|
msgid "Banner"
|
|
msgstr "배너"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "알트"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:243
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
|
|
msgstr "배너들을 표시하고 싶지 않으시면 - 적절한 영역값들을 공란으로 남기세요"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:4
|
|
msgid "Displays Adsense Ads"
|
|
msgstr "Adsense 광고를 표시함"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:6
|
|
msgid "ET Adsense Widget"
|
|
msgstr "Adsense 위젯"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:12
|
|
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:40
|
|
msgid "Adsense"
|
|
msgstr "Adsense"
|
|
|
|
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:48
|
|
msgid "Adsense Code"
|
|
msgstr "Adsense 코드"
|
|
|
|
#: ../page-template-blank.php:49 ../page.php:48 ../single-project.php:53
|
|
#: ../single.php:105
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "페이지:"
|
|
|
|
#: ../single-project.php:62
|
|
msgid "←"
|
|
msgstr "←"
|
|
|
|
#: ../single-project.php:63
|
|
msgid "→"
|
|
msgstr "→"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
|
|
#~ "list, but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate "
|
|
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
|
|
#~ "regenerated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "기본적으로, MailChimp 목록은 하룻동안 캐쉬됩니다. 하지만, 이 옵션을 활성화"
|
|
#~ "하면 새로운 목록을 추가해도 등록 모듈 설정에 나타나지 않습니다. 목록이 재"
|
|
#~ "생성 되면 이 옵션을 비활성화 해주십시오."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
|
|
#~ "but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this "
|
|
#~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "기본적으로, Aweber 목록은 하룻동안 캐쉬됩니다. 하지만, 이 옵션을 활성화하"
|
|
#~ "면 새로운 목록을 추가해도 등록 모듈 설정에 나타나지 않습니다. 목록이 재생"
|
|
#~ "성 되면 이 옵션을 비활성화 해주십시오."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
|
|
#~ "information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "정확한 정보를 입력하셨는지 확인하려면 아래의 입력 필드를 확인하시기 바랍니"
|
|
#~ "다."
|
|
|
|
#~ msgid "Fill"
|
|
#~ msgstr "채우기"
|
|
|
|
#~ msgid "field"
|
|
#~ msgstr "필드"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid email"
|
|
#~ msgstr "유효하지 않은 이메일"
|
|
|
|
#~ msgid "Captcha"
|
|
#~ msgstr "캡차"
|
|
|
|
#~ msgid "Prev"
|
|
#~ msgstr "이전"
|
|
|
|
#~ msgid "Projects"
|
|
#~ msgstr "프로젝트"
|
|
|
|
#~ msgid "Project"
|
|
#~ msgstr "프로젝트"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New"
|
|
#~ msgstr "새로운 항목 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Project"
|
|
#~ msgstr "새로운 프로젝트 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Project"
|
|
#~ msgstr "프로젝트 편집"
|
|
|
|
#~ msgid "New Project"
|
|
#~ msgstr "새로운 프로젝트"
|
|
|
|
#~ msgid "All Projects"
|
|
#~ msgstr "모든 프로젝트"
|
|
|
|
#~ msgid "View Project"
|
|
#~ msgstr "프로젝트 보기"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Projects"
|
|
#~ msgstr "프로젝트 검색"
|
|
|
|
#~ msgid "Nothing found"
|
|
#~ msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Nothing found in Trash"
|
|
#~ msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "카테고리"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Categories"
|
|
#~ msgstr "카테고리 검색"
|
|
|
|
#~ msgid "All Categories"
|
|
#~ msgstr "모든 카테고리"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Category"
|
|
#~ msgstr "상위 카테고리"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Category:"
|
|
#~ msgstr "상위 카테고리:"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Category"
|
|
#~ msgstr "카테고리 편집"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Category"
|
|
#~ msgstr "카테고리 업데이트"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Category"
|
|
#~ msgstr "새로운 카테고리 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "New Category Name"
|
|
#~ msgstr "새로운 카테고리 이름"
|
|
|
|
#~ msgid "Tags"
|
|
#~ msgstr "태그"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag"
|
|
#~ msgstr "태그"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Tags"
|
|
#~ msgstr "태그 검색"
|
|
|
|
#~ msgid "All Tags"
|
|
#~ msgstr "모든 태그"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Tag"
|
|
#~ msgstr "상위 태그"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Tag:"
|
|
#~ msgstr "상위 태그:"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Tag"
|
|
#~ msgstr "태그 편집"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Tag"
|
|
#~ msgstr "태그 업데이트"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Tag"
|
|
#~ msgstr "새로운 태그 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "New Tag Name"
|
|
#~ msgstr "새로운 태그 이름"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu/Logo Height"
|
|
#~ msgstr "메뉴/로고 높이"
|
|
|
|
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
|
|
#~ msgstr "고정 메뉴/로고 높이"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu Link Color"
|
|
#~ msgstr "메뉴 링크 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Menu Link Color"
|
|
#~ msgstr "메뉴 링크 색상 활성화"
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribe"
|
|
#~ msgstr "구독"
|
|
|
|
#~ msgid "Masonry Blog"
|
|
#~ msgstr "메이슨리 블로그"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Width Slider"
|
|
#~ msgstr "전체 너비 슬라이더"
|
|
|
|
#~ msgid "Connecting..."
|
|
#~ msgstr "연결 중…"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection failed"
|
|
#~ msgstr "연결 실패"
|
|
|
|
#~ msgid "Removing connection..."
|
|
#~ msgstr "커넥션 제거 중…"
|
|
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
#~ msgstr "완료"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
|
|
#~ msgstr "1단계: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">인증 코드 생성</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
|
|
#~ "button: "
|
|
#~ msgstr "2단계: 인증 코드를 붙여 넣고 “연결하기” 버튼을 클릭하세요: "
|
|
|
|
#~ msgid "Make a connection"
|
|
#~ msgstr "연결하기"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aweber 이/가 적절하게 설치되었습니다. 원하시면 여기서 연결을 삭제할 수 있"
|
|
#~ "습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove the connection"
|
|
#~ msgstr "연결 삭제"
|
|
|
|
#~ msgid "Nonce failed."
|
|
#~ msgstr "Nonce 을/를 실패했습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Authorization code is empty."
|
|
#~ msgstr "인증 코드가 비어 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
|
|
#~ "code."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "유효하지 않은 인증 코드입니다. 다시 코드를 생성해서 새로운 코드를 붙여 넣"
|
|
#~ "으십시오."
|
|
|
|
#~ msgid "Aweber API Exception"
|
|
#~ msgstr "Aweber API 예외"
|
|
|
|
#~ msgid "Message"
|
|
#~ msgstr "메시지"
|
|
|
|
#~ msgid "Nonce failed"
|
|
#~ msgstr "Nonce 을/를 실패했습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Read more"
|
|
#~ msgstr "더 읽기"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration error"
|
|
#~ msgstr "설정 오류"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter first name"
|
|
#~ msgstr "이름을 입력하시기 바랍니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect email"
|
|
#~ msgstr "정확하지 않은 이메일"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration error: List is not defined"
|
|
#~ msgstr "설정 오류: 목록이 정의되지 않았습니다"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation "
|
|
#~ "email!</h2>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">구독 - 확인 이메일을 기다리세요!</h2>"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
|
|
#~ msgstr "설정 오류: API 키가 정의되지 않았습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
|
|
#~ msgstr "Aweber: 잘못된 설정 데이터"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
|
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> page for access to "
|
|
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Divi에 오신 것을 환영합니다! 당신의 새로운 테마를 경험하시기 전에 <a href="
|
|
#~ "\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> 페이지에 방문하셔서 여러 "
|
|
#~ "심화 튜토리얼을 체험하세요.."
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s Font"
|
|
#~ msgstr "%1$s 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s Font Size"
|
|
#~ msgstr "%1$s 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s Text Color"
|
|
#~ msgstr "%1$s 폰트 색"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s Letter Spacing"
|
|
#~ msgstr "%1$s 글자 간격"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s Line Height"
|
|
#~ msgstr "%1$s 줄 높이"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s All Caps"
|
|
#~ msgstr "%1$s 전체 대문자"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Border"
|
|
#~ msgstr "테두리 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Border Style"
|
|
#~ msgstr "테두리 양식"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Margin"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 외부여백"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Padding"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 내부여백"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 버튼 양식 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Text Size"
|
|
#~ msgstr "버튼 문구 사이즈"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Text Color"
|
|
#~ msgstr "버튼 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Background Color"
|
|
#~ msgstr "버튼 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Border Width"
|
|
#~ msgstr "버튼 테두리 너비"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Border Color"
|
|
#~ msgstr "버튼 테두리 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Border Radius"
|
|
#~ msgstr "버튼 테두리 반지름"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Letter Spacing"
|
|
#~ msgstr "버튼 글자 간격"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Font"
|
|
#~ msgstr "버튼 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Icon"
|
|
#~ msgstr "버튼 아이콘"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Icon Color"
|
|
#~ msgstr "버튼 아이콘 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
|
|
#~ msgstr "맴돌 때만 아이콘 노출"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Hover Text Color"
|
|
#~ msgstr "버튼에 맴돌 때 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Hover Background Color"
|
|
#~ msgstr "버튼에 맴돌 때 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Hover Border Color"
|
|
#~ msgstr "버튼에 맴돌 때 테두리 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
|
|
#~ msgstr "버튼에 맴돌 때 테두리 반지름"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
|
|
#~ msgstr "버튼에 맴돌 때 글자 간격"
|
|
|
|
#~ msgid "Before"
|
|
#~ msgstr "이전"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Element"
|
|
#~ msgstr "주요소"
|
|
|
|
#~ msgid "After"
|
|
#~ msgstr "이후"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose Custom Color"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 색 선택"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload"
|
|
#~ msgstr "업로드"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose image"
|
|
#~ msgstr "이미지 선택"
|
|
|
|
#~ msgid "Set image"
|
|
#~ msgstr "이미지 설정"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Design Settings"
|
|
#~ msgstr "고급 디자인설정"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New %s"
|
|
#~ msgstr "새 %s 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s %2$s Settings"
|
|
#~ msgstr "%1$s %2$s 설정"
|
|
|
|
#~ msgid "Column"
|
|
#~ msgstr "열"
|
|
|
|
#~ msgid "Modules"
|
|
#~ msgstr "모듈"
|
|
|
|
#~ msgid "Rows"
|
|
#~ msgstr "행"
|
|
|
|
#~ msgid "Sections"
|
|
#~ msgstr "절"
|
|
|
|
#~ msgid "Global/not Global"
|
|
#~ msgstr "포괄/비포괄"
|
|
|
|
#~ msgid "Global"
|
|
#~ msgstr "포괄"
|
|
|
|
#~ msgid "not Global"
|
|
#~ msgstr "비포괄"
|
|
|
|
#~ msgid "Justified"
|
|
#~ msgstr "여백조절됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Divi Builder Layouts"
|
|
#~ msgstr "Divi 빌더 레이아웃 내보내기"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Templates you want to export:"
|
|
#~ msgstr "내보내기를 할 템플릿을 선택하세요:"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Divi Layouts"
|
|
#~ msgstr "Divi 레이아웃 내보내기"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage Categories"
|
|
#~ msgstr "카테고리 관리"
|
|
|
|
#~ msgid "Use The Divi Builder"
|
|
#~ msgstr "Divi 빌더 사용"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has "
|
|
#~ "been saved to your library, it will appear here for easy use."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 "
|
|
#~ "라이브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다."
|
|
|
|
#~ msgid "No available options for this configuration."
|
|
#~ msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You're about to update global module. This change will be applied to all "
|
|
#~ "pages where you use this module. Press OK if you want to update this "
|
|
#~ "module"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 "
|
|
#~ "페이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요."
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add global rows into global sections"
|
|
#~ msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
|
|
#~ msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "The Divi Builder"
|
|
#~ msgstr "Divi 빌더"
|
|
|
|
#~ msgid "Save to Library"
|
|
#~ msgstr "라이브러리에 저장"
|
|
|
|
#~ msgid "Load From Library"
|
|
#~ msgstr "라이브러리에서 로딩"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard Section"
|
|
#~ msgstr "표준 절"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullwidth Section"
|
|
#~ msgstr "전체 너비 절"
|
|
|
|
#~ msgid "Specialty Section"
|
|
#~ msgstr "특별 절"
|
|
|
|
#~ msgid "Add From Library"
|
|
#~ msgstr "라이브러리에서 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Structure"
|
|
#~ msgstr "구조 변경"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Module"
|
|
#~ msgstr "모듈 제거"
|
|
|
|
#~ msgid "Save & Add To Library"
|
|
#~ msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "취소"
|
|
|
|
#~ msgid "Save & Exit"
|
|
#~ msgstr "저장 및 나가기"
|
|
|
|
#~ msgid "New Row"
|
|
#~ msgstr "새 행"
|
|
|
|
#~ msgid "New Module"
|
|
#~ msgstr "새 모듈"
|
|
|
|
#~ msgid "Predefined Layouts"
|
|
#~ msgstr "사전정의된 레이아웃"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Builder"
|
|
#~ msgstr "빌더 비활성화"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content "
|
|
#~ "will be restored."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Do you wish to proceed?"
|
|
#~ msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
|
|
|
|
#~ msgid "All of your current page content will be lost."
|
|
#~ msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다."
|
|
|
|
#~ msgid "All advanced module settings in will be lost."
|
|
#~ msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Save To Library"
|
|
#~ msgstr "라이브러리에 저장"
|
|
|
|
#~ msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Layout Name:"
|
|
#~ msgstr "레이아웃 이름:"
|
|
|
|
#~ msgid "Save And Add To Library"
|
|
#~ msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
|
|
|
|
#~ msgid "Add To Categories:"
|
|
#~ msgstr "카테고리에 추가:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New Category"
|
|
#~ msgstr "새 카테고리 생성"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for "
|
|
#~ "later use as well."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러"
|
|
#~ "리에 추가할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Template Name"
|
|
#~ msgstr "템플릿 이름"
|
|
|
|
#~ msgid "Selective Sync"
|
|
#~ msgstr "선택 동기화"
|
|
|
|
#~ msgid "Include General settings"
|
|
#~ msgstr "일반설정 포함"
|
|
|
|
#~ msgid "Include Advanced Design settings"
|
|
#~ msgstr "고급 디자인설정 포함"
|
|
|
|
#~ msgid "Include Custom CSS"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 CSS 포함"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select at least 1 tab to save"
|
|
#~ msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요"
|
|
|
|
#~ msgid "Save as Global:"
|
|
#~ msgstr "포괄로 저장:"
|
|
|
|
#~ msgid "Make this a global item"
|
|
#~ msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid "Scope"
|
|
#~ msgstr "범위"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout Type"
|
|
#~ msgstr "레이아웃 방식"
|
|
|
|
#~ msgid "Module Width"
|
|
#~ msgstr "모듈 너비"
|
|
|
|
#~ msgid "New Template Settings"
|
|
#~ msgstr "새 템플릿 설정"
|
|
|
|
#~ msgid "Template Name:"
|
|
#~ msgstr "템플릿 이름:"
|
|
|
|
#~ msgid "Template Type:"
|
|
#~ msgstr "템플릿 방식:"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullwidth Module"
|
|
#~ msgstr "전체 너비 모듈"
|
|
|
|
#~ msgid "Row"
|
|
#~ msgstr "행"
|
|
|
|
#~ msgid "Section"
|
|
#~ msgstr "절"
|
|
|
|
#~ msgid "Include General Settings"
|
|
#~ msgstr "일반설정 포함"
|
|
|
|
#~ msgid "Include Advanced Design Settings"
|
|
#~ msgstr "고급 디자인설정 포함"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
|
|
#~ msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)"
|
|
|
|
#~ msgid "Open in Lightbox"
|
|
#~ msgstr "Lightbox에서 열기"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Alignment"
|
|
#~ msgstr "이미지 정렬"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose the image alignment."
|
|
#~ msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Image Max Width"
|
|
#~ msgstr "이미지 최대 너비"
|
|
|
|
#~ msgid "Force Fullwidth"
|
|
#~ msgstr "전체 너비 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid "Always Center Image On Mobile"
|
|
#~ msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Item"
|
|
#~ msgstr "갤러리 아이템"
|
|
|
|
#~ msgid "Overlay"
|
|
#~ msgstr "오버레이"
|
|
|
|
#~ msgid "Overlay Icon"
|
|
#~ msgstr "오버레이 아이콘"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Item Title"
|
|
#~ msgstr "갤러리 아이템 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Caption Font"
|
|
#~ msgstr "자막 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "Caption Font Color"
|
|
#~ msgstr "자막 폰트 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Hover Icon Picker"
|
|
#~ msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기"
|
|
|
|
#~ msgid "Video Icon"
|
|
#~ msgstr "동영상 아이콘"
|
|
|
|
#~ msgid "Play Icon Color"
|
|
#~ msgstr "플레이 아이콘 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Play Button"
|
|
#~ msgstr "플레이 버튼"
|
|
|
|
#~ msgid "Thumbnail Item"
|
|
#~ msgstr "썸네일 아이템"
|
|
|
|
#~ msgid "Thumbnail Overlay Color"
|
|
#~ msgstr "썸네일 오버레이 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Line Height"
|
|
#~ msgstr "줄 높이"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Border Color"
|
|
#~ msgstr "테두리 색 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Max Width"
|
|
#~ msgstr "최대 너비"
|
|
|
|
#~ msgid "Header"
|
|
#~ msgstr "헤더"
|
|
|
|
#~ msgid "Body"
|
|
#~ msgstr "본문"
|
|
|
|
#~ msgid "Blurb Image"
|
|
#~ msgstr "안내문 이미지"
|
|
|
|
#~ msgid "Blurb Title"
|
|
#~ msgstr "안내문 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Blurb Content"
|
|
#~ msgstr "안내문 내용"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Icon Font Size"
|
|
#~ msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon Font Size"
|
|
#~ msgstr "아이콘 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabs Controls"
|
|
#~ msgstr "탭 제어"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Tab"
|
|
#~ msgstr "활성 탭"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Tab Background Color"
|
|
#~ msgstr "활성 탭 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Inactive Tab Background Color"
|
|
#~ msgstr "비활성 탭 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Slide Description"
|
|
#~ msgstr "슬라이드 설명"
|
|
|
|
#~ msgid "Slide Title"
|
|
#~ msgstr "슬라이드 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Slide Button"
|
|
#~ msgstr "슬라이드 버튼"
|
|
|
|
#~ msgid "Slide Controllers"
|
|
#~ msgstr "슬라이드 제어기"
|
|
|
|
#~ msgid "Slide Active Controller"
|
|
#~ msgstr "슬라이드 활성 제어기"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Parallax effect"
|
|
#~ msgstr "시차효과 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Inner Shadow"
|
|
#~ msgstr "내부 그림자 제거"
|
|
|
|
#~ msgid "Top Padding"
|
|
#~ msgstr "상단 내부여백"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom Padding"
|
|
#~ msgstr "하단 내부여백"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Content On Mobile"
|
|
#~ msgstr "모바일에서 내용 감추기"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide CTA On Mobile"
|
|
#~ msgstr "모바일에서 CTA 감추기"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Image / Video On Mobile"
|
|
#~ msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기"
|
|
|
|
#~ msgid "Arrows Custom Color"
|
|
#~ msgstr "화살표 사용자정의 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Dot Nav Custom Color"
|
|
#~ msgstr "Dot Nav 사용자정의 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Testimonial Portrait"
|
|
#~ msgstr "추천서 인물사진"
|
|
|
|
#~ msgid "Testimonial Description"
|
|
#~ msgstr "추천서 설명"
|
|
|
|
#~ msgid "Testimonial Author"
|
|
#~ msgstr "추천서 발행인"
|
|
|
|
#~ msgid "Testimonial Meta"
|
|
#~ msgstr "추천서 메타"
|
|
|
|
#~ msgid "Body Text Font"
|
|
#~ msgstr "본문 문구 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "Body Font Size"
|
|
#~ msgstr "본문 문구 사이즈"
|
|
|
|
#~ msgid "Body Letter Spacing"
|
|
#~ msgstr "본문 글자 간격"
|
|
|
|
#~ msgid "Quote Icon Color"
|
|
#~ msgstr "아이콘 색 인용"
|
|
|
|
#~ msgid "Portrait Width"
|
|
#~ msgstr "인물사진 너비"
|
|
|
|
#~ msgid "Portrait Height"
|
|
#~ msgstr "인물사진 높이"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricing Tables"
|
|
#~ msgstr "가격표"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricing Heading"
|
|
#~ msgstr "가격 소제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricing Title"
|
|
#~ msgstr "가격 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricing Top"
|
|
#~ msgstr "가격 상단"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricing Content"
|
|
#~ msgstr "가격 내용"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricing Button"
|
|
#~ msgstr "가격 버튼"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table"
|
|
#~ msgstr "포함된 표"
|
|
|
|
#~ msgid "Subheader"
|
|
#~ msgstr "소제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table Background Color"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Table Header Background Color"
|
|
#~ msgstr "표 헤더 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table Header Background Color"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 헤더 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table Header Text Color"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 헤더 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table Subheader Text Color"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 소제목 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table Price Color"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 가격 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table Body Text Color"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 본문 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Bullet"
|
|
#~ msgstr "점 보이기"
|
|
|
|
#~ msgid "Bullet Color"
|
|
#~ msgstr "점 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Table Bullet Color"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 점 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
|
|
#~ msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거"
|
|
|
|
#~ msgid "Center List Items"
|
|
#~ msgstr "목록 아이템 중앙배치"
|
|
|
|
#~ msgid "Promo Description"
|
|
#~ msgstr "설명"
|
|
|
|
#~ msgid "Promo Button"
|
|
#~ msgstr "버튼"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Cover Art"
|
|
#~ msgstr "오디오 이미지"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Content"
|
|
#~ msgstr "오디오 내용"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Meta"
|
|
#~ msgstr "오디오 메타"
|
|
|
|
#~ msgid "Signup"
|
|
#~ msgstr "가입"
|
|
|
|
#~ msgid "Newsletter Description"
|
|
#~ msgstr "뉴스레터 설명"
|
|
|
|
#~ msgid "Newsletter Form"
|
|
#~ msgstr "뉴스레터 양식"
|
|
|
|
#~ msgid "Newsletter Button"
|
|
#~ msgstr "뉴스레터 버튼"
|
|
|
|
#~ msgid "Form Field Background Color"
|
|
#~ msgstr "양식 칸 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Form Field Text Color"
|
|
#~ msgstr "양식 칸 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Focus Background Color"
|
|
#~ msgstr "포커스 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Focus Text Color"
|
|
#~ msgstr "포커스 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Focus Border Color"
|
|
#~ msgstr "포커스 테두리 색 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Focus Border Color"
|
|
#~ msgstr "포커스 테두리 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Portfolio Image"
|
|
#~ msgstr "포트폴리오 이미지"
|
|
|
|
#~ msgid "Portfolio Post Meta"
|
|
#~ msgstr "포트폴리오 포스트 메타"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter"
|
|
#~ msgstr "필터"
|
|
|
|
#~ msgid "Portfolio Filters"
|
|
#~ msgstr "포트폴리오 필터"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Portfolio Filter"
|
|
#~ msgstr "활성 폴트폴리오 필터"
|
|
|
|
#~ msgid "Counter Title"
|
|
#~ msgstr "카운터 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Counter Container"
|
|
#~ msgstr "카운터 컨테이너"
|
|
|
|
#~ msgid "Counter Amount"
|
|
#~ msgstr "카운터 번호"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Percentages"
|
|
#~ msgstr "퍼센트 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Bar Top Padding"
|
|
#~ msgstr "바 상단 내부여백"
|
|
|
|
#~ msgid "Bar Bottom Padding"
|
|
#~ msgstr "바 하단 내부여백"
|
|
|
|
#~ msgid "Label Color"
|
|
#~ msgstr "라벨 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Percentage Color"
|
|
#~ msgstr "퍼센트 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Circle Counter Title"
|
|
#~ msgstr "원형 카운터 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Circle Color Opacity"
|
|
#~ msgstr "원형 색 불투명도"
|
|
|
|
#~ msgid "Number Counter Title"
|
|
#~ msgstr "숫자 카운터 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Toggle"
|
|
#~ msgstr "토글 열기"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Title"
|
|
#~ msgstr "제목 토글"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Icon"
|
|
#~ msgstr "아이콘 토글"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Content"
|
|
#~ msgstr "내용 토글"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Toggle Background Color"
|
|
#~ msgstr "열린 토글 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Closed Toggle Background Color"
|
|
#~ msgstr "닫힌 토글 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Toggle Text Color"
|
|
#~ msgstr "열린 토글 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Closed Toggle Text Color"
|
|
#~ msgstr "닫힌 토글 문구 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Form Field"
|
|
#~ msgstr "양식란"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Title"
|
|
#~ msgstr "연락처 제목"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Button"
|
|
#~ msgstr "연락처 버튼"
|
|
|
|
#~ msgid "Form Background Color"
|
|
#~ msgstr "양식 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Border Radius"
|
|
#~ msgstr "입력 테두리 반지름"
|
|
|
|
#~ msgid "Widget"
|
|
#~ msgstr "위젯"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Border Separator"
|
|
#~ msgstr "테두리 분리기호 제거"
|
|
|
|
#~ msgid "Define how much space should be added below the divider."
|
|
#~ msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Hide On Mobile"
|
|
#~ msgstr "모바일에서 숨기기"
|
|
|
|
#~ msgid "Member Image"
|
|
#~ msgstr "멤버 이미지"
|
|
|
|
#~ msgid "Member Description"
|
|
#~ msgstr "멤버 설명"
|
|
|
|
#~ msgid "Member Position"
|
|
#~ msgstr "멤버 위치"
|
|
|
|
#~ msgid "Member Social Links"
|
|
#~ msgstr "멤버 소셜 링크"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon Hover Color"
|
|
#~ msgstr "아이콘 맴돌 때 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Meta"
|
|
#~ msgstr "메타"
|
|
|
|
#~ msgid "Post Meta"
|
|
#~ msgstr "메타 올리기"
|
|
|
|
#~ msgid "Pagenavi"
|
|
#~ msgstr "페이지 둘러보기"
|
|
|
|
#~ msgid "Grid Tile Background Color"
|
|
#~ msgstr "격자 타일 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Dropshadow"
|
|
#~ msgstr "드랍 섀도우 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "제품"
|
|
|
|
#~ msgid "Onsale"
|
|
#~ msgstr "판매 중"
|
|
|
|
#~ msgid "Rating"
|
|
#~ msgstr "평가"
|
|
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "기본"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose how many columns to display."
|
|
#~ msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Badge Color"
|
|
#~ msgstr "판매 뱃지 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Numbers"
|
|
#~ msgstr "수"
|
|
|
|
#~ msgid "Label"
|
|
#~ msgstr "라벨"
|
|
|
|
#~ msgid "Container"
|
|
#~ msgstr "컨테이너"
|
|
|
|
#~ msgid "Timer Section"
|
|
#~ msgstr "타이머 절"
|
|
|
|
#~ msgid "Pin"
|
|
#~ msgstr "핀"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Grayscale Filter"
|
|
#~ msgstr "흑백 필터 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
|
|
#~ msgstr "흑백 필터 양 (%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Social Icon"
|
|
#~ msgstr "소셜 아이콘"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
|
|
#~ msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Meta"
|
|
#~ msgstr "메타 보이기"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
|
|
#~ msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
|
|
#~ msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
|
|
#~ msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Format"
|
|
#~ msgstr "날짜 양식"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, "
|
|
#~ "Y'입니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Post Categories"
|
|
#~ msgstr "포스트 카테고리 보이기"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
|
|
#~ "Note: This option doesn't work with custom post types."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참"
|
|
#~ "고: 이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Show Comments Count"
|
|
#~ msgstr "코멘트 수 보이기"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post "
|
|
#~ "Meta."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
|
|
#~ msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Featured Image Placement"
|
|
#~ msgstr "포함된 이미지 배치"
|
|
|
|
#~ msgid "Below Title"
|
|
#~ msgstr "제목 아래"
|
|
|
|
#~ msgid "Above Title"
|
|
#~ msgstr "제목 위"
|
|
|
|
#~ msgid "Title/Meta Background Image"
|
|
#~ msgstr "제목 배경 이미지"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
|
|
#~ msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured "
|
|
#~ "image"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Parallax Method"
|
|
#~ msgstr "시차방법"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
|
|
#~ msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
|
|
#~ msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
|
|
#~ msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Text Background Color"
|
|
#~ msgstr "문구 배경 색 사용"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
|
|
#~ "Meta text"
|
|
#~ msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Background Color"
|
|
#~ msgstr "문구 배경색"
|
|
|
|
#~ msgid "Title Styling"
|
|
#~ msgstr "제목 양식"
|
|
|
|
#~ msgid "Subhead Styling"
|
|
#~ msgstr "소제목 양식"
|
|
|
|
#~ msgid "Content Styling"
|
|
#~ msgstr "내용 양식"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Styling"
|
|
#~ msgstr "버튼 양식"
|
|
|
|
#~ msgid "Text & Logo Orientation"
|
|
#~ msgstr "문구 및 로고 방향"
|
|
|
|
#~ msgid "Make Fullscreen"
|
|
#~ msgstr "전체화면 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
|
|
#~ msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Show Scroll Down Button"
|
|
#~ msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
|
|
#~ msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
|
|
#~ msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Scroll Down Icon Color"
|
|
#~ msgstr "스크롤다운 아이콘 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Scroll Down Icon Size"
|
|
#~ msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈"
|
|
|
|
#~ msgid "Title Font"
|
|
#~ msgstr "제목 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "Title Font Color"
|
|
#~ msgstr "제목 폰트 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Subhead Font"
|
|
#~ msgstr "소제목 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "Subhead Font Color"
|
|
#~ msgstr "소제목 폰트 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Content Font"
|
|
#~ msgstr "내용 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "Content Font Color"
|
|
#~ msgstr "내용 폰트 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button %1$s Text"
|
|
#~ msgstr "버튼 %1$s 문구"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the text for the Button."
|
|
#~ msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Button %1$s URL"
|
|
#~ msgstr "버튼 %1$s URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the URL for the Button."
|
|
#~ msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요"
|
|
|
|
#~ msgid "Button %1$s Font"
|
|
#~ msgstr "버튼 %1$s 폰트"
|
|
|
|
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
|
|
#~ msgstr "버튼 %1$s 폰트 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
|
|
#~ msgstr "버튼 %1$s 배경 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
|
|
#~ msgstr "버튼 %1$s 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
|
|
#~ msgstr "버튼 %1$s 테두리 반지름"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Image URL"
|
|
#~ msgstr "배경 이미지 URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Overlay Color"
|
|
#~ msgstr "배경 오버레이 색"
|
|
|
|
#~ msgid "Logo Image URL"
|
|
#~ msgstr "로고 이미지 URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Vertical Alignment"
|
|
#~ msgstr "문구 수직 정렬"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This setting determines the vertical alignment of your content. Your "
|
|
#~ "content can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배"
|
|
#~ "치 혹은 수직 하단배치가 될 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Header Image URL"
|
|
#~ msgstr "헤더 이미지 URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Vertical Alignment"
|
|
#~ msgstr "이미지 수직정렬"
|
|
|
|
#~ msgid "This controls the orientation of the image within the module."
|
|
#~ msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Code"
|
|
#~ msgstr "코드"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullwidth Code"
|
|
#~ msgstr "전체 너비 코드"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullwidth Image"
|
|
#~ msgstr "전체 너비 이미지"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullwidth Post Title"
|
|
#~ msgstr "전체 너비 포스트 제목"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enabling this option will remove the background color of this section, "
|
|
#~ "allowing the website background color or background image to show through."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 "
|
|
#~ "배경이미지가 보이도록 할 것입니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default "
|
|
#~ "padding."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
|
|
#~ msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 내부여백이 모바일 화면에 유지되도록 허용"
|
|
|
|
#~ msgid "Make This Row Fullwidth"
|
|
#~ msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
|
|
#~ "browser window."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Use Custom Width"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 너비를 사용"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
|
|
#~ "standard width."
|
|
#~ msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Unit"
|
|
#~ msgstr "단위"
|
|
|
|
#~ msgid "px"
|
|
#~ msgstr "픽셀"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Width"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 너비"
|
|
|
|
#~ msgid "Define custom width for this Row"
|
|
#~ msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정"
|
|
|
|
#~ msgid "Gutter Width"
|
|
#~ msgstr "사용자정의 간격"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
|
|
#~ msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "Equalize Column Heights"
|
|
#~ msgstr "열의 높이 균둥화"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
|
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> page for access to "
|
|
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Divi에 오신 것을 환영합니다! 당신의 새로운 테마를 경험하시기 전에 <a href="
|
|
#~ "\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> 페이지에 방문하셔서 여러 "
|
|
#~ "심화 튜토리얼을 체험하세요.."
|
|
|
|
#~ msgid "Category Font Size"
|
|
#~ msgstr "카테고리 폰트 사이즈"
|
|
|
|
#~ msgid "Category Font Style"
|
|
#~ msgstr "카테고리 폰트 양식"
|