mirror of
https://github.com/KevinMidboe/rohnenedre.git
synced 2026-01-07 01:45:47 +00:00
4154 lines
127 KiB
Plaintext
4154 lines
127 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:18+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 16:06+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Elegant Themes\n"
|
||
"Language: sk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;"
|
||
"esc_attr_x\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
|
||
|
||
#: ../comments.php:4
|
||
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili komentáre."
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "0 Comments"
|
||
msgstr "0 komentárov"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "1 Comment"
|
||
msgstr "1 komentár"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "komentáre"
|
||
|
||
#: ../comments.php:18 ../comments.php:31
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Staršie komentáre"
|
||
|
||
#: ../comments.php:19 ../comments.php:32
|
||
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Novšie komentáre <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: ../comments.php:38
|
||
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
|
||
msgstr "Spätné odkazy"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit Comment"
|
||
msgstr "Odosla komentár"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit a Comment"
|
||
msgstr "Odosla komentár"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||
msgstr "Odpoveda na komentár %s"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:26 ../epanel/core_functions.php:401
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Ukladanie..."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:27
|
||
msgid "Options Saved."
|
||
msgstr "Možnosti uložené."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73 ../functions.php:7903
|
||
msgid "Theme Options"
|
||
msgstr "Možnosti témy"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:90
|
||
msgid "settings saved."
|
||
msgstr "Nastavenia uložené."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:93
|
||
msgid "settings reset."
|
||
msgstr "Nastavenia resetované."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:111 ../epanel/options_divi.php:297
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:448 ../functions.php:533
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:114
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigácia"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:117 ../functions.php:543
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr "Nastavenie rozvrhnutia stránky"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:120
|
||
msgid "Ad Management"
|
||
msgstr "Riadenie reklamy"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:123
|
||
msgid "Colorization"
|
||
msgstr "Farba"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:126
|
||
msgid "SEO"
|
||
msgstr "SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:129
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Zaèlenenie"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:132
|
||
msgid "Support Docs"
|
||
msgstr "Podkladové materiály"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:209 ../epanel/core_functions.php:389
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetova"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:210
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Nahra obrázok"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:237
|
||
msgid "You don't have pages"
|
||
msgstr "Nemáte žiadne stránky"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:374
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Uloži zmeny"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"This will return all of the settings throughout the options page to their default "
|
||
"values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tým sa vrátia všetky nastavenia možností na ich predvolené hodnoty. <strong>Ste si "
|
||
"istí, že to chcete urobi?</strong>"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:558
|
||
msgid "Choose an Image"
|
||
msgstr "Vyber obrázok"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:178
|
||
msgid "…"
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:451 ../header.php:141
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Domovská stránka"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:699
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archívy"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"%s\""
|
||
msgstr "Výsledky hľadania pre \"%s\""
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:703
|
||
msgid "404 Not Found"
|
||
msgstr "404 sa nenašla"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:774
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
|
||
msgstr "Teraz prezeráte archívy z %1$s"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1007
|
||
msgid "Image doesn't exist"
|
||
msgstr "Obraz neexistuje"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1203
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't forget "
|
||
"to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will disappear "
|
||
"once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s\">theme's options "
|
||
"page</a>.</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>Toto je nová inštalácia témy%1$s. Nezabudnite ís do <a "
|
||
"href=\"%2$s\">ePanel</a>, aby ste to nastavili. Táto správa zmizne, ked kliknete "
|
||
"na tlaèidlo Uloži do <a href=\"%2$s\">stránka možnosti témy </a>.</p></div>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1215
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
|
||
"title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update your "
|
||
"Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www.elegantthemes.com/"
|
||
"members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater "
|
||
"Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nová verzia %1$s je dostupná. <a href=\"%2$s\"class=\"thickbox\"title=\"%1$s\"> "
|
||
"Zobrazi verziu %3$sdetails</a>.<em> Aby ste mohli aktualizova Elegantné témy, "
|
||
"musíte najprv nainštalova <a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/"
|
||
"documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> na "
|
||
"overenie vášho povolenia.</em>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1219
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a href="
|
||
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target="
|
||
"\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby ste mohli aktualizova Elegantné témy, najprv musíte nainštalova <a href="
|
||
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\"target="
|
||
"\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> na overenie vášho povolenia."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:38
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:45
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo webstránky"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:48
|
||
msgid "Set As Logo"
|
||
msgstr "Nastaviť ako Logo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak by ste chceli použi obrázok vášho užívate¾ského loga, kliknite na tlaèidlo "
|
||
"\"Nahra obrázok\"."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:53
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:56
|
||
msgid "Set As Favicon"
|
||
msgstr "Nastaviť ako Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload Image "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak by ste chceli použi váš vlastný užívate¾ský obrázok favicon (malej ikony, ktorá "
|
||
"je v záložke prehliadaèa alebo na lište záložiek), kliknite na tlaèidlo Nahra "
|
||
"obrázok."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:61
|
||
msgid "Fixed Navigation Bar"
|
||
msgstr "Pevná navigaèná lišta"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We suggest "
|
||
"to disable this option, if you need to use a logo taller than the default one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podľa predvoleného nastavenia navigaèná lišta vždy zostane v hornej èasti "
|
||
"obrazovky. Odporúèame túto možnos zakáza, ak potrebujete použi veľký obrázok loga."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:70
|
||
msgid "Grab the first post image"
|
||
msgstr "Zobrazi prvý príspevok"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you would "
|
||
"rather use the images that are already in your post for your thumbnail (and bypass "
|
||
"using custom fields) you can activate this option. Once activcated thumbnail "
|
||
"images will be generated automatically using the first image in your post. The "
|
||
"image must be hosted on your own server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podľa predvoleného nastavenia sú náhľady obrázkov vytvorené pomocou vlastných "
|
||
"polí. Ak by ste však radšej použili obrázky, ktoré sú už vo svojom príspevku pre "
|
||
"vaše náhľady obrázkov(aby ste sa vyhli vlastným poliam), môžte aktivova túto "
|
||
"možnos. Po aktivácii, budú náhľady generované automaticky pomocou prvého obrázku "
|
||
"vo vašom príspevku. Obrázok musí by umiestnený na vašom vlastnom serveri."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:77
|
||
msgid "Blog Style Mode"
|
||
msgstr "Typ štýlu blogu"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically to "
|
||
"create post previews. If you would rather show your posts in full on index pages "
|
||
"like a traditional blog then you can activate this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"V predvolenom nastavení téma automaticky skráti úryvky príspevkov, aby sa "
|
||
"vytvorili náhľady príspevkov.Ak by ste radšej ukázali svoje príspevky v plnom "
|
||
"rozsahu ako v tradiènom blogu, potom aktivujte túto funkciu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:86
|
||
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
|
||
msgstr "Stránka obchodu a rozloženie kategórií stránky pre WooCommerce"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:90 ../functions.php:262
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Pravý boèný panel"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:91 ../functions.php:263
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Vľavý boèný panel"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:92 ../functions.php:264
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr "Celková šírka"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:95
|
||
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete vybra stránku obchodu rozloženie kategórií stránky pre WooCommerce."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:99
|
||
msgid "MailChimp API Key"
|
||
msgstr "MailChimp API kľúè (tajný kód)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" href="
|
||
"\"%1$s\">here</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zadajte svoj MailChimp API kľúè. Môžete si vytvori API kľúè (tajný kód) <a target="
|
||
"\"_blank\" href=\"%1$s\">here</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:107
|
||
msgid "Aweber Authorization"
|
||
msgstr "Povolenie Aweber"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:109
|
||
msgid "Authorize your Aweber account here."
|
||
msgstr "Potvrïte váš úèet Aweber tu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:113
|
||
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
|
||
msgstr "Obnovi zoznamy MailChimp"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, but it "
|
||
"doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this option. Don't "
|
||
"forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"V predvolenom nastavení, zoznamy MailChimp sú ukladané do vyrovnávacej pamäte na "
|
||
"jeden deň. Ak ste pridali nový zoznam, ale neobjaví v nastavení e-mailového OptIn "
|
||
"modulu, aktivujte túto možnosť. Nezabudnite ju zakázať, akonáhle zoznam bol "
|
||
"regenerovať."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:119
|
||
msgid "Regenerate Aweber Lists"
|
||
msgstr "Obnovi zoznamy Aweber"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but it "
|
||
"doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this option. Don't "
|
||
"forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"V predvolenom nastavení, zoznamy AWeber sú ukladané do vyrovnávacej pamäte na "
|
||
"jeden deň. Ak ste pridali nový zoznam, ale neobjaví v nastavení e-mailového OptIn "
|
||
"modulu, aktivujte túto možnosť. Nezabudnite ju zakázať, akonáhle zoznam bol "
|
||
"regenerovať."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:127
|
||
msgid "Show Facebook Icon"
|
||
msgstr "Ukáza ikonu Facebook"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:131
|
||
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
|
||
msgstr "Tu si môžete zvoli zobrazenie ikony Facebook na domovskej stránke."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:133
|
||
msgid "Show Twitter Icon"
|
||
msgstr "Ukáza ikonu Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:137
|
||
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
|
||
msgstr "Tu si môžete zvoli zobrazenie ikony Twitter. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:141
|
||
msgid "Show Google+ Icon"
|
||
msgstr "Ukáza ikonu Google+"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:145
|
||
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
|
||
msgstr "Tu si môžete zvoli zobrazenie ikonu Google+ na domovskej stránke. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:147
|
||
msgid "Show RSS Icon"
|
||
msgstr "Ukáza ikonu RSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:151
|
||
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
|
||
msgstr "Tu si môžete zvoli zobrazenie ikony RSS. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:155
|
||
msgid "Facebook Profile Url"
|
||
msgstr "URL adresa profilu na Facebook"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:160
|
||
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
|
||
msgstr "Zadajte URL adresu vášho profilu na Facebook. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:162
|
||
msgid "Twitter Profile Url"
|
||
msgstr "URL adresa profilu na Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:167
|
||
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
|
||
msgstr "Zadajte URL adresu vášho profilu na Twitter."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:169
|
||
msgid "Google+ Profile Url"
|
||
msgstr "URL adresa profilu na Google+"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:174
|
||
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
|
||
msgstr "Zadajte URL adresu vášho profilu na Google+. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:176
|
||
msgid "RSS Icon Url"
|
||
msgstr "Ikona URL adresy RSS (formátu súboru)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:181
|
||
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
|
||
msgstr "Zadajte URL adresu vášho RSS (formátu súboru). "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:183
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
|
||
msgstr "Poèet príspevkov zobrazených na stránke Kategórie"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Category "
|
||
"page. This option works independently from the Settings > Reading options in wp-"
|
||
"admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu môžete urèi, koľko nedávnych èlánkov je zobrazených na stránke Kategória. Táto "
|
||
"voľba funguje nezávisle od Možností èítania v wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:191
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
|
||
msgstr "Poèet príspevkov zobrazených v Archíve"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
|
||
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options in wp-"
|
||
"admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu môžete urèi, koľko nedávnych èlánkov je zobrazených v Archíve. Táto voľba "
|
||
"funguje nezávisle od Možností èítania v wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:199
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
|
||
msgstr "Poèet príspevkov zobrazených na hľadaných stránkach"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
|
||
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
||
"in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu môžete urèi, koľko nedávnych èlánkov je zobrazených na stránkach výsledkov "
|
||
"vyhľadávania. Táto voľba funguje nezávisle od Možností èítania v wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:207
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
|
||
msgstr "Poèet príspevkov zobrazujú na stránkach s citátmi."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:211
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag pages. "
|
||
"This option works independently from the Settings > Reading options in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu môžete urèi, koľko nedávnych èlánkov je zobrazených na stránkach s citátmi. "
|
||
"Táto voľba funguje nezávisle od Možností èítania v wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:215
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Formát dátumu"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
|
||
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
|
||
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and Time</"
|
||
"a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto voľba Vám umožòuje zmeni spôsob, akým sa zobraza dátumy. Viac informácií "
|
||
"nájdete v kodéxe WordPress tu:<a href='http://codex.wordpress.org/"
|
||
"Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and Time</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:225
|
||
msgid "Use excerpts when defined"
|
||
msgstr "Využívajte urývky, keï je to urèené."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:229
|
||
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
|
||
msgstr "Toto umožní použí úryvky v príspevkoch alebo na stránkach."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:232
|
||
msgid "Responsive shortcodes"
|
||
msgstr "Vnímavé shortcodes"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:236
|
||
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
|
||
msgstr "Povoľte túto možnos, aby shortcodes reagovali na rôzne veľkosti obrazovky."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:241
|
||
msgid "Google Fonts subsets"
|
||
msgstr "Podmnožiny Google Fonts"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:245
|
||
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
|
||
msgstr "To umožní, aby sa Google Fonts využívalo aj v iných jazykov ako v anglickom."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:248
|
||
msgid "Back To Top Button"
|
||
msgstr "Spä na zaèiatok"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:252
|
||
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
|
||
msgstr "Túto možnos povoľte, aby sa zobrazilo tlaèidlo Spä na zaèiatok pri posúvaní."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:255
|
||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Plynulé posúvanie stránky nadol"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:259
|
||
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povoľte túto možnos, aby ste dosiahli efekt plynulého posúvania kolieskom myši."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:264
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:268
|
||
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu môžete prida voliteľný kódovací jazyk CSS, aby ste prepísali alebo rozšírili "
|
||
"predvolené štýly."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:287
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Stránky"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:292
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategórie"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:305
|
||
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
|
||
msgstr "Vylúèi stránky z navigaènej lište"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All pages "
|
||
"marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
" Tu si môžete vybra, urèité stránky, ktoré odobra z Menu navigácie. Všetky stránky "
|
||
"oznaèené X sa nezobrazia v navigaènej lište. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:313 ../epanel/options_divi.php:368
|
||
msgid "Show dropdown menus"
|
||
msgstr "Ukáza rozbaľovacie menu"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
|
||
"disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak chcete odstráni rozbaľovacie menu na stránkach navigaènej lišty, zakážte túto "
|
||
"funkciu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:320
|
||
msgid "Display Home link"
|
||
msgstr "Zobrazenie odkazu na domovskú stránku"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to your "
|
||
"blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have already "
|
||
"created a page called Home to use, this will result in a duplicate link. In this "
|
||
"case you should disable this feature to remove the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"V predvolenom nastavení téma vytvorí odkaz na domovskú stránku tak, že po kliknutí "
|
||
"Vás do prepne vedie spä na domovskú stránku vášho blogu. Ak však používate "
|
||
"statickú domovskú stránku a už ste vytvorili stránku s názvom Domov na používanie, "
|
||
"to bude vies k spojeniu odkopírovanie odkazu. Na odstránenie odkazu by ste v tomto "
|
||
"prípade mali zakáza túto funkciu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:329
|
||
msgid "Sort Pages Links"
|
||
msgstr "Zoradi Odkazy"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:333
|
||
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
|
||
msgstr "Tu si môžete vybra ako zoradi odkazy stránok."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:336
|
||
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Poradie odkazov stránok vzostupne/zostupne"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are displayed. You "
|
||
"can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu môžete vybra zmenu poradia, v ktorom sa zobrazujú odkazy na vaše stránky.Môžete "
|
||
"si vybra medzi vzostupným a zostupným."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:343 ../epanel/options_divi.php:384
|
||
msgid "Number of dropdown tiers shown"
|
||
msgstr "Poèet zobrazených stupòov rozbaľovania"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:347 ../epanel/options_divi.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu has. "
|
||
"Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto voľba umožòuje kontrolova, koľko úrovní má rozbaľovacie menu vašej stránky. "
|
||
"Zvýšenie poètu umožòuje zobrazenie ïalších položiek menu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:360
|
||
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
|
||
msgstr "Vylúèi kategórie z navigaènej lišty"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. All "
|
||
"categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete vybra urèité kategórie, ktoré odstránite z navigaèného menu. Všetky "
|
||
"kategórie oznaèené X sa nezobrazia v navigaènej lište. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:372
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories navigation bar "
|
||
"disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak by ste chceli, aby sa odstránili rozbaľovacie ponuky z kategórie navigaènej "
|
||
"lište, zablokujte túto funkciu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:375
|
||
msgid "Hide empty categories"
|
||
msgstr "Skry prázdne kategórie"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that don't have "
|
||
"any posts in them then disable this option. By default empty categories are hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak by ste chceli, aby sa kategórie, ktoré neobsahujú žiadne príspevky, zobrazili v "
|
||
"navigaènej lište, zablokujte túto možnos. V predvolenom nastavení sú prázdne "
|
||
"kategórie skryté."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:394
|
||
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
|
||
msgstr "Druhy odkazov kategórií v štýle skupiny Name/ID/Slug/Count/Term"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them sorted "
|
||
"by ID you can adjust this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"V predvolenom nastavení sú stránky zoradené podľa názvu. Ak by ste ich radšej "
|
||
"chceli zoradi podľa ID, zvoľte toto nastavenie."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:401
|
||
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Poradie odkazov kategórií vzostupne alebo zostupne"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are displayed. "
|
||
"You can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete zmeni poradie, v ktorom sa zobrazujú odkazy na vaše kategórie. Môžete "
|
||
"si vybra medzi vzostupným a zostupným."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:414
|
||
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
|
||
msgstr "Zablokova rozbaľovacie odkazy horného menu"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:418
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases users will want to create parent categories or links as placeholders "
|
||
"to hold a list of child links or categories. In this case it is not desirable to "
|
||
"have the parent links lead anywhere, but instead merely serve an organizational "
|
||
"function. Enabling this options will remove the links from all parent pages/"
|
||
"categories so that they don't lead anywhere when clicked."
|
||
msgstr ""
|
||
"V niektorých prípadoch používatelia chcú vytvori nadradené kategórie alebo odkazy "
|
||
"ako zástupné symboly, ktoré obsahujú zoznam podradených odkazov alebo kategórií. V "
|
||
"tomto prípade nie je žiaduce, aby nadradené odkazy viedli všade, ale namiesto toho "
|
||
"majú len organizaènú funkciu. Po povolení tejto možnosti sa odoberajú odkazy zo "
|
||
"všetkých nadradených stránok/kategórií ak, aby nepresmerovali po kliknutí na "
|
||
"žiadnu stránku."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:438
|
||
msgid "Single Post Layout"
|
||
msgstr "Rozvrhnutie jedného èlánku"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:443
|
||
msgid "Single Page Layout"
|
||
msgstr "Rozvrhnutie strany na internetovej stránke"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:456
|
||
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyberte, ktoré položky sa zobrazia ako metaúdaje v spodnej èasti názvu èlánku"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single post "
|
||
"pages. This is the area, usually below the post title, which displays basic "
|
||
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete vybra, ktoré položky sa zobrazia ako metaúdaje v spodnej èasti názvu "
|
||
"èlánku jednotlivých príspevkov. To je oblas, zvyèajne pod názvom príspevku, ktorá "
|
||
"prináša základné informácie o vašom príspevku. Objavia sa nižšie uvedené "
|
||
"zvýraznené položky. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:464
|
||
msgid "Show comments on posts"
|
||
msgstr "Zobrazi komentáre k príspevkom"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment form "
|
||
"from single post pages. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak chcete odstráni komentáre a formulár komentárov k príspevkom, zablokujte túto "
|
||
"možnos. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:471
|
||
msgid "Place Thumbs on Posts"
|
||
msgstr "Miesto pre hlavné obrázky v príspevkoch"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single post "
|
||
"pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to avoid "
|
||
"repetition simply disable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Po predvoleného nastavenia sú hlavné obrázky umiestnené na na zaèiatku vašich "
|
||
"jednotlivých príspevkov.Ak chcete odstráni tento hlavný obrázok, aby ste zabránili "
|
||
"opakovaniu, jednoducho túto možnos zakážte. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:486
|
||
msgid "Place Thumbs on Pages"
|
||
msgstr "Miesto hlavných obrázkov na stránkach"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
|
||
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"V pôvodných nastaveniach miniatúry nie sú umiestnené na stránku (využívajú sa len "
|
||
"pri príspevkoch). Ak ich však chcete, môžete ich tam umiestniť! Stačí povoliť túto "
|
||
"možnosť."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:493
|
||
msgid "Show comments on pages"
|
||
msgstr "Zobrazi komentáre na internetových stránkach"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to allow "
|
||
"people to comment on your pages simply enable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Podľa predvoleného nastavenia nie sú komentáre umiestnené na stránkach. Ak však "
|
||
"chcete, aby vám ľudia pridávali komentáre na vaše stránky, povoľte túto možnos. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:508
|
||
msgid "Post info section"
|
||
msgstr "Informaèná èas èlánku pod názvom èlánku"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. This is "
|
||
"the area, usually below the post title, which displays basic information about "
|
||
"your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete vybra, ktoré položky sa zobrazia v informaènej èasti èlánku pod "
|
||
"názvom èlánku. Toto je oblas, zvyèajne pod názvom príspevku, kde sú zobrazené "
|
||
"základné informácie o vašom príspevku. Objavia sa nižšie uvedené zvýraznené "
|
||
"položky. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:517
|
||
msgid "Show Thumbs on Index pages"
|
||
msgstr "Ukáza hlavné obrázky v základných èastiach internetových stránok"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:521
|
||
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Povoli možnos zobrazenia hlavných obrázkov v základných èastiach internetových "
|
||
"stránok."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:540
|
||
msgid "Homepage SEO"
|
||
msgstr "Domovská stránka SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:545
|
||
msgid "Single Post Page SEO"
|
||
msgstr "Príspevok SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:550
|
||
msgid "Index Page SEO"
|
||
msgstr "Základná èas internetovej stránky SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:558
|
||
msgid " Enable custom title "
|
||
msgstr "Povoli vlastný názov "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:562
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
|
||
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
|
||
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
|
||
"option and fill in the custom title field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Podľa predvoleného nastavenia téma využíva kombináciu názvu a popisu vášho blogu, "
|
||
"ako je definovaná pri vytváraní blogu a názvov domovských stránok. Ak však chcete "
|
||
"vytvori vlastný titul, potom staèí len zaškrtnú túto voľbu a vyplni vlastný názov "
|
||
"poľa nižšie. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:565
|
||
msgid " Enable meta description"
|
||
msgstr "Povoli metaúdajov, ktoré poskytujú informácie o obsahu webových stránok."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:569
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created your "
|
||
"blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a different "
|
||
"description then enable this option and fill in the custom description field "
|
||
"below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Na základe predvoleného nastavenia téma používa opis blogu, ako je definované pri "
|
||
"vytváraní blogu, vyplnení poľa metaúdajov. Ak by ste chceli použi iný opis, "
|
||
"povoľte túto voľbu a nižšie vyplòte vlastné typy polí. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:572
|
||
msgid " Enable meta keywords"
|
||
msgstr "Povoli meta kľúèové slová"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search engines "
|
||
"don't use keywords to rank your site anymore, but some people define them anyway "
|
||
"just in case. If you want to add meta keywords to your header then enable this "
|
||
"option and fill in the custom keywords field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Podľa predvoleného nastavenia téma nepridá kľúèové slová do hlavièky. Väèšina "
|
||
"vyhľadávaèov nepoužíva kľúèové slová, aby ohodnotili vašu webovú stránku, ale "
|
||
"niektorí ľudia ich len pre prípad vymedzujú.Ak chcete prida meta kľúèové slová , "
|
||
"potom povoľte túto voľbu a nižšie vyplòte pole vlastných kľúèových slov. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:579 ../epanel/options_divi.php:712
|
||
msgid " Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "Povoli kánonické URL's"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:583 ../epanel/options_divi.php:661
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:716
|
||
msgid ""
|
||
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by search "
|
||
"engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties and pagerank "
|
||
"degradation. Some pages may have different URLs all leading to the same place. For "
|
||
"example domain.com, domain.com/index.html, and www.domain.com are all different "
|
||
"URLs leading to your homepage. From a search engine's perspective these duplicate "
|
||
"URLs, which also occur often due to custom permalinks, may be treated individually "
|
||
"instead of as a single destination. Defining a canonical URL tells the search "
|
||
"engine which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical "
|
||
"URLs off your permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-"
|
||
"admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Použitie kanonizácie pomôže internetovým vyhľadávačom predísť zaznamenávaniu "
|
||
"duplicitného obsahu, čo v konečnom dôsledku pomôže vyhnúť sa sankciám za "
|
||
"duplicitný obsah a degradácii hodnotenia stránky. Niektoré stránky môžu mať "
|
||
"rozličné URLs adresy, ktoré smerujú na to isté miesto. Napríklad domain.com, "
|
||
"domain.com/index.html, a www.domain.com sú rozličné URLs adresy vedúce k vašej "
|
||
"domovskej stránke. Z pohľadu internetového vyhľadávača môžu byť tieto duplicitné "
|
||
"URLs adresy, ktoré sa často vyskytnú aj v kvôli klientským odkazom, vyhodnocované "
|
||
"individuálne a nie ako jedna destinácia. Určenie kanonickej URL adresy "
|
||
"internetovému vyhľadávaču povedia, ktorú URL adresu chcete využívať oficiálne. "
|
||
"Téma ukladá kanonické URLs adresy vašich odkazov a názov domény definovaný v "
|
||
"záložke nastavení wp-admina."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:588
|
||
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
|
||
msgstr "vlastný názov domovskej stránky (ak je povolený)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:592
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. Whatever you "
|
||
"type here will be placed between the < title >< /title > tags in header.php"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak ste povolili vlastné tituly, môžete prida svoj vlastný názov. Všetko èo "
|
||
"napíšete, tu bude umiestnený medzi <title></title>tags in header.php"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:596
|
||
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
|
||
msgstr "Opis domovskej stránky (ak je povolený)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description here."
|
||
msgstr "Ak ste povolili meta popisy, môžete prida svoj vlastný popis tu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:604
|
||
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
|
||
msgstr "Meta klúèové slová domovskej stránky (ak sú povolené)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:608
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. Keywords "
|
||
"should be separated by comas. For example: wordpress,themes,templates,elegant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak ste povolili meta kľúèové slová, môžete prida svoje vlastné kľúèové slová. "
|
||
"Kľúèové slová by mali by oddelené èiarkou. Napríklad: wordpress,themes,templates,"
|
||
"elegant"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:612 ../epanel/options_divi.php:690
|
||
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
|
||
msgstr "Ak sú vlastné tituly zablokované, vyberte metódu automatické generovanie"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:617
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how your "
|
||
"titles are generated. Here you can choose which order you would like your post "
|
||
"title and blog name to be displayed, or you can remove the blog name from the "
|
||
"title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak nepoužívate vlastné tituly príspevkov, stále môžete ma kontrolu nad tým, ako sú "
|
||
"vaše tituly generované.Tu si môžete vybra, v akom poradí by mal by zobrazený váš "
|
||
"názov príspevku a blogu alebo môžete úplne odstráni názov blogu z titulu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:620 ../epanel/options_divi.php:698
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:736
|
||
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
|
||
msgstr "Definujte charakter vlastného Mena internetovej stránky a Názvu príspevku."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:624 ../epanel/options_divi.php:702
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and post name when "
|
||
"using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete zmeni znak, ktorý oddeľuje názov vášho blogu a názov príspevku pri "
|
||
"použití automaticky generované titulov príspevkov. Bežné hodnoty sú | alebo -"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:634
|
||
msgid "Enable custom titles"
|
||
msgstr "Povoli vlastné tituly"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and your "
|
||
"blog name. If you would like to make your meta title different than your actual "
|
||
"post title you can define a custom title for each post using custom fields. This "
|
||
"option must be enabled for custom titles to work, and you must choose a custom "
|
||
"field name for your title below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podľa predvoleného nastavenia vytvára téma názvy príspevkov založené na názve "
|
||
"vášho príspevku a blogu. Ak by ste chceli odlíši váš titulok od aktuálneho názvu "
|
||
"príspevku, môžete definova vlastný názov pre každý príspevok pomocou vlastných "
|
||
"polí. Táto možnos musí by povolená pre prácu s vlastnými titulkami a nižšie si "
|
||
"musíte zvoli názov vlastného poľa pre titulok."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:641
|
||
msgid "Enable custom description"
|
||
msgstr "Povoli vlastný popis"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:645
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed on "
|
||
"post pages. You can add your meta description using custom fields based off the "
|
||
"custom field name you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak chcete prida meta popis na váš príspevok, môžete tak urobi pomocou vlastných "
|
||
"polí.Táto možnos musí by povolená pre popis, ktorý je zobrazený v príspevkoch. "
|
||
"Meta popis môžete prida pomocou vlastných polí založenýchna názve vlastného poľa, "
|
||
"ktorý vymedzíte nižšie."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:650
|
||
msgid "Enable custom keywords"
|
||
msgstr "Povoli vlastné kľúèové slová"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:654
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using custom "
|
||
"fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on post pages. "
|
||
"You can add your meta keywords using custom fields based off the custom field name "
|
||
"you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak chcete prida meta kľúèové slová do vašich príspevkov, môžete tak urobi pomocou "
|
||
"vlastných polí. Táto možnos musí by povolená pre kľúèové slová zobrazené v "
|
||
"príspevkoch. Môžete prida svoje meta kľúèové slová pomocou vlastných polí "
|
||
"založených na názve vlastného poľa, ktoré definujú nižšie."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:657
|
||
msgid "Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "Povoli kánonickú URL's"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:666
|
||
msgid "Custom field Name to be used for title"
|
||
msgstr "Meno vlastného poľa, ktoré bude použité na názov"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:670
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your title using custom fields you should use this value for the "
|
||
"custom field Name. The Value of your custom field should be the custom title you "
|
||
"would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keï pri definovaní názvu používate vlastné polia, mali by ste tento význam použi "
|
||
"pre názov vlastného poľa. Význam vlastného poľa by mala by názvom, ktorý chcete "
|
||
"použi."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:674
|
||
msgid "Custom field Name to be used for description"
|
||
msgstr "Názov vlastného poľa použitý pre opis"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:678
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your meta description using custom fields you should use this "
|
||
"value for the custom field Name. The Value of your custom field should be the "
|
||
"custom description you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keï definujete meta popis pomocou vlastných polí, mali by ste použi tento význam "
|
||
"pre názov vlastného poľa. Význam vlastného poľa by mala by názvom, ktorý chcete "
|
||
"použi."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:682
|
||
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
|
||
msgstr "Názov vlastného poľa použitý pre kľúèové slová"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:686
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your keywords using custom fields you should use this value for "
|
||
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta keywords "
|
||
"you would like to use, separated by comas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keï pri definovaní kľúèových slov používate vlastné polia, mali by ste použi tento "
|
||
"význam pre názov vlastného poľa. Význam názvu vlastného poľa by mal by meta "
|
||
"kľúèovými slovami, ktoré chcete použi, oddelené èiarkami."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:695
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw your "
|
||
"titles are generated. Here you can choose which order you would like your post "
|
||
"title and blog name to be displayed, or you can remove the blog name from the "
|
||
"title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak nepoužívate vlastné názvy príspevkov, stále môžete ma kontrolu nad tým, ako sú "
|
||
"vaše nadpisy generované. Tu si môžete vybra, v akom poradí bude zobrazený nadpis "
|
||
"vášho príspevku a blogu alebo môžte odstráni názov blogu z nadpisu úplne."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:719
|
||
msgid "Enable meta descriptions"
|
||
msgstr "Povoli meta popisy"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:723
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive pages. "
|
||
"The description is based off the category description you choose when creating/"
|
||
"edit your category in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaèiarknite toto políèko, ak chcete zobrazi meta popisy na stránkach Kategórií a "
|
||
"Archívov. Opis je založený na opise kategórie pri vytváraní/upravovaní kategórii v "
|
||
"wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:728
|
||
msgid "Choose title autogeneration method"
|
||
msgstr "Zvoli metódu výberu nadpisu"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can change "
|
||
"which order your blog name and index title are displayed, or you can remove the "
|
||
"blog name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete vybra, ako sa budú vaše nadpisy na hlavných stránkach generova. Môžte "
|
||
"zmeni poradie, v akom budú zobrazené názov blogu a titulku alebo môžte z nadpisu "
|
||
"úplne odstráni názov blogu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and index page name "
|
||
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete zmeni, ktorý znak oddeľuje nadpis blogu a názov hlavnej stránky s "
|
||
"použitím automaticky generovaných nadpisov príspevkov. Bežné hodnoty sú | alebo -"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:761
|
||
msgid "Code Integration"
|
||
msgstr "Zapojenie kódov"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:769
|
||
msgid "Enable header code"
|
||
msgstr "Povoli kód hlavièky"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni kód hlavièky uvedený nižšie na vašom blogu. To "
|
||
"vám umožní odstráni kód, zatiaľ èo sa ukladá pre neskoršie použitie."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:776
|
||
msgid "Enable body code"
|
||
msgstr "Povoli <body> kód."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This allows "
|
||
"you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni kód hlavnej èasti príspevku, ktorý je nižšie "
|
||
"uvedený na vašom blogu. To vám umožní odstráni kód, zatiaľ èo sa ukladá pre "
|
||
"neskoršie použitie."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:785
|
||
msgid "Enable single top code"
|
||
msgstr "Povoli najlepší kód"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:789
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni najlepší kód, ktorý je nižšie uvedený na vašom "
|
||
"blogu. To vám umožní odstráni kód, zatiaľ èo sa ukladá pre neskoršie použitie."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:792
|
||
msgid "Enable single bottom code"
|
||
msgstr "Povoli najnižší kód"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:796
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your blog. "
|
||
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni najnižší kód, ktorý je nižšie uvedený na vašom "
|
||
"blogu. To vám umožní odstráni kód, zatiaľ èo sa ukladá pre neskoršie použitie."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:801
|
||
msgid "Add code to the < head > of your blog"
|
||
msgstr "Prida kód <head> z vášho blogu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in the head section of every page of your "
|
||
"blog. This is useful when you need to add javascript or css to all pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akýkoľvek kód, ktorý tu umiestnite, sa objaví v záhlaví každého príspevku vášho "
|
||
"blogu. To je užitoèné, keï potrebujete prida Javascript alebo CSS do všetkých "
|
||
"príspevkov."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:808
|
||
msgid "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prida kód do èasti <body> (vhodné pre sledovanie kódov, ako sú Google Analytics)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:812
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your blog. "
|
||
"This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state counter such as "
|
||
"Google Analytics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akýkoľvek kód, ktorý tu umiestnite, sa objaví v jadre všetkých príspevkov vášho "
|
||
"blogu. To je užitoèné, ak potrebujete zada sledovací obrazový prvok poèítadlá, ako "
|
||
"je Google Analytics."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:815
|
||
msgid "Add code to the top of your posts"
|
||
msgstr "Prida kód na zaèiatok vašich príspevkov."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:819 ../epanel/options_divi.php:826
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This is "
|
||
"useful if you are looking to integrating things such as social bookmarking links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akýkoľvek kód, ktorý tu umiestnite, sa objaví v hornej èasti všetkých príspevkov. "
|
||
"To je užitoèné, ak sa snažíte zaèleni veci, ako sú napríklad odkazy na založenie "
|
||
"úètu na sociálnych sietiach."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:822
|
||
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
|
||
msgstr "Prida kód na koniec príspevkov, pred komentáre."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:844
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentácia"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:870
|
||
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
|
||
msgstr "Spravovanie reklám"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:878
|
||
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
|
||
msgstr "Povoli banner vo veľkosti 468x60 v príspevku."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:882
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your post "
|
||
"pages below the single post content. If enabled you must fill in the banner image "
|
||
"and destination url below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapnutím tejto voľby sa zobrazí banerová reklama s veľkostou 468x60 v spodnej "
|
||
"èasti príspevkov pod obsahom príspevku. Ak máte povolenie, je nutné vyplni obrázok "
|
||
"banneru a nižšie cieľovú URL adresu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:887
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
|
||
msgstr "Vložte obrázok na reklamu formou banera s rozmermi 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:891
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
|
||
msgstr "Na tejto URL adrese si môžete zaisti obrázok na baner s rozmermi 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:895
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
|
||
msgstr "Vložte cieľovú URL adresu banerovej reklamy s rozmermi 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:899
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu si môžete zabezpeèi cieľovú URL adresu banerového obrázku s rozmermi 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:903
|
||
msgid "Input 468x60 adsense code"
|
||
msgstr "Vložte kód Google Adsense s rozmermi 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:907
|
||
msgid "Place your adsense code here."
|
||
msgstr "Tu umiestnite kód Google Adsense"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Predchádzajúci"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Ïalšia strana"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Pridaj tweet"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
|
||
msgid "Member Login"
|
||
msgstr "Prihlásenie èlena"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Užívateľské meno: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Heslo: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 ../functions.php:3483
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Prihlásenie"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
|
||
msgid "Add a Tooltip Text"
|
||
msgstr "Pridajte popisok k textu"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
|
||
msgid "Click here to learn more"
|
||
msgstr "Tu Kliknite pre viac informácií"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Prihlás sa!"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
|
||
msgid "Add ET Learn more block"
|
||
msgstr "Pridať blok spínača"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
|
||
msgid "Add ET Box"
|
||
msgstr "Pridaj rámček"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
|
||
msgid "Add ET Button"
|
||
msgstr "Pridať tlačidlo"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
|
||
msgid "Add ET Tabs"
|
||
msgstr "Pridať záložky"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
|
||
msgid "Add Author Bio"
|
||
msgstr "Pridať údaje o autorovi"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
|
||
msgid "Shortcodes"
|
||
msgstr "Balíčky kódov"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Titulok"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
|
||
msgid "Caption goes here"
|
||
msgstr "Titulok sa uvádza tu"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
|
||
msgid "Caption title goes here"
|
||
msgstr "Záhlavie textu sa uvádza tu"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
|
||
msgid "Select between expanded and closed state"
|
||
msgstr "Vyberte si medzi rozšíreným a uzavretým stavom"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Obsah"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
|
||
msgid "Content goes here"
|
||
msgstr "Obsah sa uvádza tu"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
|
||
msgid "Content text or html"
|
||
msgstr "Obsah textu alebo HTML"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
|
||
msgid "Type of the box"
|
||
msgstr "Typ políèka"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
|
||
msgid "Choose button type"
|
||
msgstr "Vyberte typ tlaèidla"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farba"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
|
||
msgid "Choose button color"
|
||
msgstr "Vyberte farbu tlaèidla"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Text odkazu"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
|
||
msgid "Used for icon button type"
|
||
msgstr "Používa sa pre tlaèidlo druhu ikony"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
|
||
msgid "Open link in new window"
|
||
msgstr "Otvorte odkaz v novom okne"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
|
||
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
|
||
msgstr "Zvoľte Áno, ak by mal by odkaz otvorený v novom okne"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
|
||
msgid "Slider Type"
|
||
msgstr "Typ posuvníka"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
|
||
msgid "Select Slider Type here"
|
||
msgstr "Tu vyberte typ posuvníka"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Efekt"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
|
||
msgid "Select Animation Effect"
|
||
msgstr "Vyberte animáciu"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatická"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
|
||
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
|
||
msgstr "Zvoľte Áno, ak chcete povoli automatickú prepínanie snímkov"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
|
||
msgid "Auto Speed"
|
||
msgstr "Automatická rýchlos"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
|
||
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatická rýchlos prepínania (funguje iba v prípade, ak je automatické "
|
||
"prepínanie nastavené na áno)"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
|
||
msgid "Tab Text"
|
||
msgstr "Text kariet na internetovej stránke"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
|
||
msgid "Tab Content"
|
||
msgstr "Obsah kariet na internetovej stránke"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
|
||
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
|
||
msgstr "Ak ste si vybrali typ posuvníka pre \"images\", tu vložte URL adresu obrázka"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
|
||
msgid "Image Url"
|
||
msgstr "URL adresa obrázka"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
|
||
msgid "Author Image URL"
|
||
msgstr "URL adresa obrázku autora"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
|
||
msgid "Use resizing"
|
||
msgstr "Použitie možnosti prispôsobenia veľkosti"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
|
||
msgid "+ Add One More Tab"
|
||
msgstr "+ Prida ïalšiu kartu"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 ../functions.php:3126
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr "Výška obrázka"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 ../functions.php:3107
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "Šírka obrázka"
|
||
|
||
#: ../footer.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
|
||
msgstr "Navrhol/Navrhla %1$s | Aktivované od %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:30
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "Základný zoznam možností"
|
||
|
||
#: ../functions.php:31
|
||
msgid "Secondary Menu"
|
||
msgstr "Dodatoèný zoznam možností"
|
||
|
||
#: ../functions.php:32 ../functions.php:628
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Zoznam odkazov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a style="
|
||
"\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi "
|
||
"Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vítajte v Divi! Skôr, než sa ponoríte do vlastnej témy, navštívte, prosím, stránku "
|
||
"<a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi "
|
||
"Documentation</a>, na ktorej získate prístup k návodom."
|
||
|
||
#: ../functions.php:97
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: ../functions.php:187
|
||
msgid "Select Page"
|
||
msgstr "Vyberte stranu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:227
|
||
msgid "Divi Page Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia stránky v Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:229
|
||
msgid "Divi Post Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia blogu v Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:230
|
||
msgid "Divi Product Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia produktov v Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:231
|
||
msgid "Divi Project Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia projektov v Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:238
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Znalosti"
|
||
|
||
#: ../functions.php:241
|
||
msgid "Posted on"
|
||
msgstr "Publikované"
|
||
|
||
#: ../functions.php:268
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Farba"
|
||
|
||
#: ../functions.php:269
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Tmavá"
|
||
|
||
#: ../functions.php:282
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Náèrt stránky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:296
|
||
msgid "Dot Navigation"
|
||
msgstr "Bodová navigácia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:299 ../functions.php:307
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Vypnú"
|
||
|
||
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Zapnú"
|
||
|
||
#: ../functions.php:304
|
||
msgid "Hide Nav Before Scroll"
|
||
msgstr "Ukryť navigáciu až po spodok"
|
||
|
||
#: ../functions.php:314
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "Nadpis príspevku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:317
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Zobraziť"
|
||
|
||
#: ../functions.php:318
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Skryť"
|
||
|
||
#: ../functions.php:323
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Použi farbu pozadia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:328 ../functions.php:5471
|
||
msgid "Hex Value"
|
||
msgstr "Farebná paleta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:332 ../functions.php:1645 ../functions.php:1670
|
||
#: ../functions.php:1793 ../functions.php:2311 ../functions.php:2410
|
||
#: ../functions.php:2616
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Farba textu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:466 ../functions.php:478 ../functions.php:7981
|
||
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
|
||
msgstr "nemáte dostatočné oprávnenia k prístupu na túto stránku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:538
|
||
msgid "Site Identity"
|
||
msgstr "identity Site"
|
||
|
||
#: ../functions.php:548
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Typografia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:553
|
||
msgid "Mobile Styles"
|
||
msgstr "Mobilné štýly"
|
||
|
||
#: ../functions.php:558
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#: ../functions.php:563
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefón"
|
||
|
||
#: ../functions.php:568
|
||
msgid "Mobile Menu"
|
||
msgstr "Menu mobilov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:573
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Pozadie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:578
|
||
msgid "Header & Navigation"
|
||
msgstr "Hlavička a navigácia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:583
|
||
msgid "Header Format"
|
||
msgstr "Formát hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:588
|
||
msgid "Primary Menu Bar"
|
||
msgstr "Lišta primárneho menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:593
|
||
msgid "Secondary Menu Bar"
|
||
msgstr "Lišta sekundárneho menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:598
|
||
msgid "Fixed Navigation Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia pevnej navigácie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:603
|
||
msgid "Header Elements"
|
||
msgstr "Prvky hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:608
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Päta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:613
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Šablóna"
|
||
|
||
#: ../functions.php:618
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "Mini aplikácie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:623
|
||
msgid "Footer Elements"
|
||
msgstr "Prvky päty"
|
||
|
||
#: ../functions.php:633
|
||
msgid "Bottom Bar"
|
||
msgstr "Spodná lišta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:638 ../functions.php:1337
|
||
msgid "Color Schemes"
|
||
msgstr "Farebné schémy"
|
||
|
||
#: ../functions.php:640
|
||
msgid "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poznámka: Vyššie uvedené nastavenie farieb by malo by použité na predvolenú "
|
||
"farebnú schému."
|
||
|
||
#: ../functions.php:644
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Tlačidlá"
|
||
|
||
#: ../functions.php:649
|
||
msgid "Buttons Style"
|
||
msgstr "Štýly tlačidiel"
|
||
|
||
#: ../functions.php:654
|
||
msgid "Buttons Hover Style"
|
||
msgstr "Štýly tlačidiel prekrytých kurzorom"
|
||
|
||
#: ../functions.php:659 ../functions.php:4735
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: ../functions.php:664
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Príspevok"
|
||
|
||
#: ../functions.php:680
|
||
msgid "Meta Text Size"
|
||
msgstr "Veľkosť textu metadát"
|
||
|
||
#: ../functions.php:698
|
||
msgid "Meta Line Height"
|
||
msgstr "Výška riadku metadát"
|
||
|
||
#: ../functions.php:716
|
||
msgid "Meta Letter Spacing"
|
||
msgstr "Odstup písma metadát"
|
||
|
||
#: ../functions.php:734 ../functions.php:4806 ../functions.php:4892
|
||
msgid "Meta Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma metadát"
|
||
|
||
#: ../functions.php:738 ../functions.php:811 ../functions.php:1202
|
||
#: ../functions.php:1546 ../functions.php:1630 ../functions.php:2080
|
||
#: ../functions.php:2135 ../functions.php:2264 ../functions.php:2328
|
||
#: ../functions.php:2507 ../functions.php:2786 ../functions.php:2825
|
||
#: ../functions.php:2899 ../functions.php:2985 ../functions.php:3024
|
||
#: ../functions.php:3052 ../functions.php:3072 ../functions.php:3176
|
||
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3254 ../functions.php:3301
|
||
#: ../functions.php:3367 ../functions.php:3406 ../functions.php:3453
|
||
#: ../functions.php:3519 ../functions.php:3613 ../functions.php:3652
|
||
#: ../functions.php:3727 ../functions.php:3766 ../functions.php:3805
|
||
#: ../functions.php:3852 ../functions.php:3891 ../functions.php:3975
|
||
#: ../functions.php:4014 ../functions.php:4061 ../functions.php:4100
|
||
#: ../functions.php:4146 ../functions.php:4166 ../functions.php:4252
|
||
#: ../functions.php:4272 ../functions.php:4357 ../functions.php:4396
|
||
#: ../functions.php:4454 ../functions.php:4501 ../functions.php:4666
|
||
#: ../functions.php:4705 ../functions.php:4771 ../functions.php:4810
|
||
#: ../functions.php:4857 ../functions.php:4896 ../functions.php:4943
|
||
#: ../functions.php:4982 ../functions.php:5021 ../functions.php:5060
|
||
#: ../functions.php:5107 ../functions.php:5154 ../functions.php:5220
|
||
#: ../functions.php:5259
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Hrubé"
|
||
|
||
#: ../functions.php:739 ../functions.php:812 ../functions.php:1203
|
||
#: ../functions.php:1547 ../functions.php:1631 ../functions.php:2081
|
||
#: ../functions.php:2136 ../functions.php:2265 ../functions.php:2329
|
||
#: ../functions.php:2508 ../functions.php:2787 ../functions.php:2826
|
||
#: ../functions.php:2900 ../functions.php:2986 ../functions.php:3025
|
||
#: ../functions.php:3053 ../functions.php:3073 ../functions.php:3177
|
||
#: ../functions.php:3216 ../functions.php:3255 ../functions.php:3302
|
||
#: ../functions.php:3368 ../functions.php:3407 ../functions.php:3454
|
||
#: ../functions.php:3520 ../functions.php:3614 ../functions.php:3653
|
||
#: ../functions.php:3728 ../functions.php:3767 ../functions.php:3806
|
||
#: ../functions.php:3853 ../functions.php:3892 ../functions.php:3976
|
||
#: ../functions.php:4015 ../functions.php:4062 ../functions.php:4101
|
||
#: ../functions.php:4147 ../functions.php:4167 ../functions.php:4253
|
||
#: ../functions.php:4273 ../functions.php:4358 ../functions.php:4397
|
||
#: ../functions.php:4455 ../functions.php:4502 ../functions.php:4667
|
||
#: ../functions.php:4706 ../functions.php:4772 ../functions.php:4811
|
||
#: ../functions.php:4858 ../functions.php:4897 ../functions.php:4944
|
||
#: ../functions.php:4983 ../functions.php:5022 ../functions.php:5061
|
||
#: ../functions.php:5108 ../functions.php:5155 ../functions.php:5221
|
||
#: ../functions.php:5260
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Italika"
|
||
|
||
#: ../functions.php:740 ../functions.php:813 ../functions.php:1204
|
||
#: ../functions.php:1548 ../functions.php:1632 ../functions.php:2082
|
||
#: ../functions.php:2137 ../functions.php:2266 ../functions.php:2330
|
||
#: ../functions.php:2509 ../functions.php:2788 ../functions.php:2827
|
||
#: ../functions.php:2901 ../functions.php:2987 ../functions.php:3026
|
||
#: ../functions.php:3054 ../functions.php:3074 ../functions.php:3178
|
||
#: ../functions.php:3217 ../functions.php:3256 ../functions.php:3303
|
||
#: ../functions.php:3369 ../functions.php:3408 ../functions.php:3455
|
||
#: ../functions.php:3521 ../functions.php:3615 ../functions.php:3654
|
||
#: ../functions.php:3729 ../functions.php:3768 ../functions.php:3807
|
||
#: ../functions.php:3854 ../functions.php:3893 ../functions.php:3977
|
||
#: ../functions.php:4016 ../functions.php:4063 ../functions.php:4102
|
||
#: ../functions.php:4148 ../functions.php:4168 ../functions.php:4254
|
||
#: ../functions.php:4274 ../functions.php:4359 ../functions.php:4398
|
||
#: ../functions.php:4456 ../functions.php:4503 ../functions.php:4668
|
||
#: ../functions.php:4707 ../functions.php:4773 ../functions.php:4812
|
||
#: ../functions.php:4859 ../functions.php:4898 ../functions.php:4945
|
||
#: ../functions.php:4984 ../functions.php:5023 ../functions.php:5062
|
||
#: ../functions.php:5109 ../functions.php:5156 ../functions.php:5222
|
||
#: ../functions.php:5261
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Veľké písmo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:741 ../functions.php:814 ../functions.php:1205
|
||
#: ../functions.php:1549 ../functions.php:1633 ../functions.php:2083
|
||
#: ../functions.php:2138 ../functions.php:2267 ../functions.php:2331
|
||
#: ../functions.php:2510 ../functions.php:2789 ../functions.php:2828
|
||
#: ../functions.php:2902 ../functions.php:2988 ../functions.php:3027
|
||
#: ../functions.php:3055 ../functions.php:3075 ../functions.php:3179
|
||
#: ../functions.php:3218 ../functions.php:3257 ../functions.php:3304
|
||
#: ../functions.php:3370 ../functions.php:3409 ../functions.php:3456
|
||
#: ../functions.php:3522 ../functions.php:3616 ../functions.php:3655
|
||
#: ../functions.php:3730 ../functions.php:3769 ../functions.php:3808
|
||
#: ../functions.php:3855 ../functions.php:3894 ../functions.php:3978
|
||
#: ../functions.php:4017 ../functions.php:4064 ../functions.php:4103
|
||
#: ../functions.php:4149 ../functions.php:4169 ../functions.php:4255
|
||
#: ../functions.php:4275 ../functions.php:4360 ../functions.php:4399
|
||
#: ../functions.php:4457 ../functions.php:4504 ../functions.php:4669
|
||
#: ../functions.php:4708 ../functions.php:4774 ../functions.php:4813
|
||
#: ../functions.php:4860 ../functions.php:4899 ../functions.php:4946
|
||
#: ../functions.php:4985 ../functions.php:5024 ../functions.php:5063
|
||
#: ../functions.php:5110 ../functions.php:5157 ../functions.php:5223
|
||
#: ../functions.php:5262
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Podčiarknuť"
|
||
|
||
#: ../functions.php:753 ../functions.php:1144 ../functions.php:1217
|
||
#: ../functions.php:1235 ../functions.php:2058
|
||
msgid "Header Text Size"
|
||
msgstr "Veľkosť textu hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:771 ../functions.php:1180
|
||
msgid "Header Line Height"
|
||
msgstr "Veľkosť riadku hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:789 ../functions.php:1162
|
||
msgid "Header Letter Spacing"
|
||
msgstr "Odstup písma hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:807 ../functions.php:1198 ../functions.php:2076
|
||
#: ../functions.php:2981 ../functions.php:3172 ../functions.php:3297
|
||
#: ../functions.php:3363 ../functions.php:3449 ../functions.php:3515
|
||
#: ../functions.php:4353 ../functions.php:5103 ../functions.php:5216
|
||
msgid "Header Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:825
|
||
msgid "Enable Boxed Layout"
|
||
msgstr "Povoliť vzhľad s ohraničením"
|
||
|
||
#: ../functions.php:838
|
||
msgid "Website Content Width"
|
||
msgstr "Šírka obsahu webovej stránky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:856
|
||
msgid "Website Gutter Width"
|
||
msgstr "Odstupy stĺpcov webovej stránky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:873
|
||
msgid "Use Custom Sidebar Width"
|
||
msgstr "Použiť vlastné bočného panela Šírka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:886
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Šírka bočnej lišty"
|
||
|
||
#: ../functions.php:904 ../functions.php:922 ../functions.php:940
|
||
msgid "Section Height"
|
||
msgstr "Výška sekcie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:958 ../functions.php:976 ../functions.php:994
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Výška riadku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1012
|
||
msgid "Stretch Background Image"
|
||
msgstr "Roztiahnú obrázok na pozadí"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1019 ../functions.php:1696 ../functions.php:1767
|
||
#: ../functions.php:1780 ../functions.php:2298 ../functions.php:2423
|
||
#: ../functions.php:2629
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Farba pozadia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1026
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Obrázok pozadia:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1032
|
||
msgid "Background Repeat"
|
||
msgstr "Opakovanie pozadia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1036
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Neopakovať"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1037
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Dlažba"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1038
|
||
msgid "Tile Horizontally"
|
||
msgstr "Horizontálna dlažba"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1039
|
||
msgid "Tile Vertically"
|
||
msgstr "Vertikálna dlažba"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1044 ../functions.php:1055
|
||
msgid "Background Position"
|
||
msgstr "Poloha pozadia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1048 ../functions.php:2587
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vľavo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1049
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Do stredu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1050 ../functions.php:2586
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Vpravo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1059
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Rozvinúť"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1060
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fixné"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1072 ../functions.php:1108 ../functions.php:1126
|
||
msgid "Body Text Size"
|
||
msgstr "Veľkosť textu tela"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1090
|
||
msgid "Body Line Height"
|
||
msgstr "Veľkosť riadku v tele tela"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1254
|
||
msgid "Header Font"
|
||
msgstr "Typ písma v hlavièke"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1269
|
||
msgid "Body Font"
|
||
msgstr "Typ písma hlavného textu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1285
|
||
msgid "Body Link Color"
|
||
msgstr "Farba riadka tela"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1298
|
||
msgid "Body Text Color"
|
||
msgstr "Farba písma textu tela"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1311
|
||
msgid "Header Text Color"
|
||
msgstr "Farba textu hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1324
|
||
msgid "Theme Accent Color"
|
||
msgstr "Ťažisková farba témy"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1342 ../functions.php:1362 ../functions.php:5435
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predvolené"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1343
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Zelená"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1344
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Oranžová"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1345
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Ružová"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1346
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Èervená"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1358
|
||
msgid "Header Style"
|
||
msgstr "Štýl hlavièky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1363
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "vycentrovaný text"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1364
|
||
msgid "Centered Inline Logo"
|
||
msgstr "Logo vycentrované do riadka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1375
|
||
msgid "Enable Vertical Navigation"
|
||
msgstr "Umožniť vertikálnu navigáciu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1389
|
||
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
|
||
msgstr "Ukryť navigáciu až naspodok"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1403 ../functions.php:2006
|
||
msgid "Show Social Icons"
|
||
msgstr "Zobraziť ikony sociálnych sietí"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1416
|
||
msgid "Show Search Icon"
|
||
msgstr "Ukáza ikonu vyh¾adávania"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1428 ../functions.php:1567
|
||
msgid "Make Full Width"
|
||
msgstr "Nastaviť na celú šírku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1440 ../functions.php:1657 ../functions.php:1867
|
||
msgid "Hide Logo Image"
|
||
msgstr "Ukryť obrázok loga"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1453
|
||
msgid "Menu Height"
|
||
msgstr "menu Výška"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1471
|
||
msgid "Logo Max Height"
|
||
msgstr "Logo Max Výška"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1489 ../functions.php:1573 ../functions.php:1898
|
||
#: ../functions.php:2392
|
||
msgid "Text Size"
|
||
msgstr "Veľkosť textu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1507 ../functions.php:1591 ../functions.php:2242
|
||
#: ../functions.php:2485 ../functions.php:2673
|
||
msgid "Letter Spacing"
|
||
msgstr "Odstupy písmen"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1526 ../functions.php:1610
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Typ písma"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1542 ../functions.php:1626 ../functions.php:2260
|
||
#: ../functions.php:2324
|
||
msgid "Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1683
|
||
msgid "Active Link Color"
|
||
msgstr "Farba aktívneho odkazu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1709 ../functions.php:1806
|
||
msgid "Dropdown Menu Background Color"
|
||
msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1722
|
||
msgid "Dropdown Menu Line Color"
|
||
msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1735 ../functions.php:1819
|
||
msgid "Dropdown Menu Text Color"
|
||
msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1748 ../functions.php:1832
|
||
msgid "Dropdown Menu Animation"
|
||
msgstr "Animácia rozvíjacieho loga"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1752 ../functions.php:1836
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "Dostratena"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1753 ../functions.php:1837
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Roztiahnuť"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1754 ../functions.php:1838
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "List prezentácie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1755 ../functions.php:1839
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Preklopiť"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1880
|
||
msgid "Fixed Menu Height"
|
||
msgstr "Pevná Menu Výška"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1916
|
||
msgid "Primary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Farba pozadia primárneho menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1929
|
||
msgid "Secondary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Farba pozadia sekundárneho menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1942
|
||
msgid "Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Primárne Menu Farba odkazu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1955
|
||
msgid "Secondary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Druhá ponuka Farba odkazu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1968
|
||
msgid "Active Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Aktívne Primary Menu Farba odkazu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1981
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Telefónne èíslo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1993
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2019
|
||
msgid "Column Layout"
|
||
msgstr "Vzhľad stĺpca"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2024 ../functions.php:2025 ../functions.php:2026
|
||
#: ../functions.php:2028 ../functions.php:2029 ../functions.php:2030
|
||
#: ../functions.php:2031 ../functions.php:2032 ../functions.php:2033
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Columns"
|
||
msgstr "%1$s stĺpce"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2027
|
||
msgid "1 Column"
|
||
msgstr "1 stĺpec"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2045
|
||
msgid "Footer Background Color"
|
||
msgstr "Farba pozadia na konci päte stránky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2095
|
||
msgid "Body/Link Text Size"
|
||
msgstr "Veľkosť linky textu tela"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2113
|
||
msgid "Body/Link Line Height"
|
||
msgstr "Výška linky textu tela"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2131
|
||
msgid "Body Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma tela"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2150
|
||
msgid "Widget Text Color"
|
||
msgstr "Farba textu mini aplikácií"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2163
|
||
msgid "Widget Link Color"
|
||
msgstr "Farba linky mini aplikácií"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2176
|
||
msgid "Widget Header Color"
|
||
msgstr "Farba hlavičky mini aplikácií"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2189
|
||
msgid "Widget Bullet Color"
|
||
msgstr "Farba bodov mini aplikácií"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2203
|
||
msgid "Footer Menu Background Color"
|
||
msgstr "Farba pozadia menu päty"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2216
|
||
msgid "Footer Menu Text Color"
|
||
msgstr "Farba textu menu päty"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2229
|
||
msgid "Footer Menu Active Link Color"
|
||
msgstr "Farba linky aktívneho menu päty"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2279 ../functions.php:2343
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2361
|
||
msgid "Social Icon Size"
|
||
msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2379
|
||
msgid "Social Icon Color"
|
||
msgstr "Farba ikoniek sociálnych sietí"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2436
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Šírka rámčeka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2454 ../functions.php:2642
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Farba rámčeka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2467 ../functions.php:2655
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Zaoblenie okraja"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2503 ../functions.php:5150
|
||
msgid "Button Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma tlačidiel"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2523
|
||
msgid "Buttons Font"
|
||
msgstr "Typ písma tlačidiel"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2539
|
||
msgid "Add Button Icon"
|
||
msgstr "Pridaj ikonku tlačidiel"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2603
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Áno"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2544 ../functions.php:2604
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2556
|
||
msgid "Select Icon"
|
||
msgstr "Vybrať ikonku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2569
|
||
msgid "Icon Color"
|
||
msgstr "Farba ikony"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2582
|
||
msgid "Icon Placement"
|
||
msgstr "Umiestnenie ikonky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2599
|
||
msgid "Only Show Icon on Hover"
|
||
msgstr "Ukázať ikonku len pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2688
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "Zľava doprava"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2689
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr "Sprava doľava"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2690
|
||
msgid "Top to Bottom"
|
||
msgstr "Zhora dole"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2691
|
||
msgid "Bottom to Top"
|
||
msgstr "Zdola nahor"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2692
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Postupné zosilňovanie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2693
|
||
msgid "No Animation"
|
||
msgstr "Bez animácie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2700 ../includes/widgets/widget-about.php:50
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180 ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196 ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212 ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228 ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obrázok"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2701
|
||
msgid "Image Module Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia obrázkového modulu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2711
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animácia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2712
|
||
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
|
||
msgstr "Toto ovláda štandardné nastavenie smerovania pomaly naťahovaných animácií"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2722
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Gallery"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2735 ../functions.php:3562 ../functions.php:3676
|
||
msgid "Zoom Icon Color"
|
||
msgstr "Farba ikonky zväčšenia"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2749 ../functions.php:3576 ../functions.php:3690
|
||
msgid "Hover Overlay Color"
|
||
msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2876 ../functions.php:3590
|
||
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3991 ../functions.php:4077
|
||
#: ../functions.php:4123 ../functions.php:4229
|
||
msgid "Title Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma názvu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2782 ../functions.php:2895 ../functions.php:3609
|
||
#: ../functions.php:3723 ../functions.php:4010 ../functions.php:4096
|
||
#: ../functions.php:4767 ../functions.php:4853
|
||
msgid "Title Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma názvu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2802 ../functions.php:3629 ../functions.php:3743
|
||
msgid "Caption Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma popisu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2821 ../functions.php:3648 ../functions.php:3762
|
||
msgid "Caption Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma nadpisu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2836
|
||
msgid "Blurb"
|
||
msgstr "Krátky text"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2849 ../functions.php:2962 ../functions.php:3153
|
||
#: ../functions.php:3278 ../functions.php:3344 ../functions.php:3430
|
||
#: ../functions.php:3496 ../functions.php:4334 ../functions.php:5084
|
||
#: ../functions.php:5197
|
||
msgid "Header Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2863
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Záložka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2916 ../functions.php:3317 ../functions.php:3469
|
||
#: ../functions.php:3535
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Vzdialenosť od okraja"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2930
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Posúvanie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2943 ../functions.php:5178
|
||
msgid "Top & Bottom Padding"
|
||
msgstr "Medzery zhora a zospodu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3001 ../functions.php:5236
|
||
msgid "Content Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma obsahu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3020 ../functions.php:5255
|
||
msgid "Content Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma obsahu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3035
|
||
msgid "Testimonial"
|
||
msgstr "Odporúčania"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3048 ../functions.php:4662
|
||
msgid "Name Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma mena"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3068
|
||
msgid "Details Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma detailov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3088
|
||
msgid "Portrait Border Radius"
|
||
msgstr "Zaoblenie okraja portrétu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3140
|
||
msgid "Pricing Table"
|
||
msgstr "Cenová tabuľka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3192 ../functions.php:3383 ../functions.php:4682
|
||
msgid "Subheader Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma podnadpisu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3211 ../functions.php:3402 ../functions.php:4701
|
||
msgid "Subheader Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma podnadpisu hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3231 ../functions.php:4998
|
||
msgid "Price Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma cenníka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3250
|
||
msgid "Pricing Font Style"
|
||
msgstr "Veľkosť písma oceňovania"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3265
|
||
msgid "Call To Action"
|
||
msgstr "Výzva k akcii"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3331
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Zvuk"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3417
|
||
msgid "Email Optin"
|
||
msgstr "email OptIn"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3549
|
||
msgid "Portfolio"
|
||
msgstr "Portfólio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3663
|
||
msgid "Filterable Portfolio"
|
||
msgstr "Filtrovateľné portfólio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3782
|
||
msgid "Filters Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma filtrov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3801
|
||
msgid "Filters Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma filtrov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3816
|
||
msgid "Bar Counter"
|
||
msgstr "Stĺpcový graf"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3829
|
||
msgid "Label Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma značiek"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3848
|
||
msgid "Label Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma značiek"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3868
|
||
msgid "Percent Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť symbolu percenta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3887
|
||
msgid "Percent Font Style"
|
||
msgstr "Štýl symbolu percenta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3907
|
||
msgid "Bar Padding"
|
||
msgstr "Medzery líšt"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3926
|
||
msgid "Bar Border Radius"
|
||
msgstr "Zaoblenie okraja lišty"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3940
|
||
msgid "Circle Counter"
|
||
msgstr "Kruhové počítadlá"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3952 ../functions.php:4038
|
||
msgid "Number Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť číslic"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3971 ../functions.php:4057
|
||
msgid "Number Font Style"
|
||
msgstr "Štýl číslic"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4025
|
||
msgid "Number Counter"
|
||
msgstr "Ciferné počítadlá"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4111
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "Harmonika"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4142 ../functions.php:4248
|
||
msgid "Opened Title Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma nadpisu otvorených prvkov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4162 ../functions.php:4268
|
||
msgid "Closed Title Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma nadpisu zatvorených prvkov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4182 ../functions.php:4288
|
||
msgid "Toggle Icon Size"
|
||
msgstr "Veľkosť ikoniek prepínania"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4202 ../functions.php:4307
|
||
msgid "Toggle Padding"
|
||
msgstr "Medzery prepínačov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4216
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Spínač"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4321
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Kontaktný formulár"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4373
|
||
msgid "Input Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma pri vypĺňaní formulárov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4392
|
||
msgid "Input Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma pri vypĺňaní formulárov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4412
|
||
msgid "Input Field Padding"
|
||
msgstr "Medzery polí pre vypĺňanie formulárov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4431
|
||
msgid "Captcha Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma nadpisov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4450
|
||
msgid "Captcha Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma nadpisov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4465 ../includes/functions/sidebars.php:4
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Bočný panel"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4478
|
||
msgid "Widget Header Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma mini aplikácií hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4497
|
||
msgid "Widget Header Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma mini aplikácií hlavičky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4517
|
||
msgid "Remove Vertical Divider"
|
||
msgstr "Odstrániť vertikálny oddeľovač"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4526
|
||
msgid "Divider"
|
||
msgstr "Oddeľovač"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4538
|
||
msgid "Show Divider"
|
||
msgstr "Zobraziť oddeľovač"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4552
|
||
msgid "Divider Style"
|
||
msgstr "Štýl deliaceho prvku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4557
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Spojitý"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4558
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Bodkovaný"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4559
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Prerušovaná čiara"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4560
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Dvojitý"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4561
|
||
msgid "Groove"
|
||
msgstr "Ryhovanie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4562
|
||
msgid "Ridge"
|
||
msgstr "Vrúbkovanie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4563
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "Zvnútra"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4564
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "Zvonka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4577
|
||
msgid "Divider Weight"
|
||
msgstr "Výška deliaceho prvku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4596
|
||
msgid "Divider Height"
|
||
msgstr "Výška oddeľovača"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4615
|
||
msgid "Divider Position"
|
||
msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4620
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Hore"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4621
|
||
msgid "Vertically Centered"
|
||
msgstr "Vertikálne zarovnané"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4622
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Spodok"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4630
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Osoba"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4643
|
||
msgid "Name Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma mena"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4721
|
||
msgid "Social Network Icon Size"
|
||
msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4748 ../functions.php:4834
|
||
msgid "Post Title Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma nadpisov príspevkov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4787 ../functions.php:4873
|
||
msgid "Meta Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma metadát"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4821
|
||
msgid "Blog Grid"
|
||
msgstr "blog Grid"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4907
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Obchod"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4920
|
||
msgid "Product Name Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma názvu produktu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4939
|
||
msgid "Product Name Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma názvu produktu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4959
|
||
msgid "Sale Badge Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma visačky výpredaja"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4978
|
||
msgid "Sale Badge Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma visačky výpredaja"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5017
|
||
msgid "Price Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma ceny"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5037
|
||
msgid "Sale Price Font Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma výpredaja"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5056
|
||
msgid "Sale Price Font Style"
|
||
msgstr "Štýl písma výpredaja"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5071
|
||
msgid "Countdown"
|
||
msgstr "Odpočítavanie"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5118
|
||
msgid "Social Follow"
|
||
msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5131
|
||
msgid "Follow Font & Icon Size"
|
||
msgstr "Veľkosť písma a ikoniek sledovania sociálnych sietí"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5165
|
||
msgid "Fullwidth Slider"
|
||
msgstr "Tučný Slider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "0 comments"
|
||
msgstr "0 komentárov"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "1 comment"
|
||
msgstr "1 komentár"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "komentáre"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7542
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "Chránené heslom"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7543
|
||
msgid "To view this protected post, enter the password below"
|
||
msgstr "Pre prezeranie tohto príspevku musíte zadať heslo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7546
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7547
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Posla"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7727
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Poznámka"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Poznámky"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7907 ../functions.php:7942
|
||
msgid "Theme Customizer"
|
||
msgstr "Prispôsobenie témy"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7911 ../functions.php:7955
|
||
msgid "Module Customizer"
|
||
msgstr "Prispôsobenie modulu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7913
|
||
msgid "Role Editor"
|
||
msgstr "editor Role"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7916
|
||
msgid "Divi Library"
|
||
msgstr "Divi Knižnica"
|
||
|
||
#: ../header.php:176
|
||
msgid "Search …"
|
||
msgstr "Vyhľadávanie …"
|
||
|
||
#: ../header.php:178
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Hľada:"
|
||
|
||
#. translators: 1: date, 2: time
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "on %1$s at %2$s"
|
||
msgstr "na %1$s v %2$s"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:18
|
||
msgid "(Edit)"
|
||
msgstr "(Upravi)"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:21
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odpoveda"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:30
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Od vášho komentára sa oèakáva miernos."
|
||
|
||
#: ../includes/functions/installation.php:1
|
||
msgid "Read Divi Documentation"
|
||
msgstr "Preèíta Divi dokumentáciu"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:13 ../includes/functions/sidebars.php:22
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:31 ../includes/functions/sidebars.php:40
|
||
msgid "Footer Area"
|
||
msgstr "Päta stránky"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/tutorials.php:1
|
||
msgid "Watch video tutorials"
|
||
msgstr "Pozri video návody"
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:2
|
||
msgid "« Older Entries"
|
||
msgstr "« Staršie záznamy"
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:3
|
||
msgid "Next Entries »"
|
||
msgstr "Ïalšie položky »"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:3
|
||
msgid "No Results Found"
|
||
msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:4
|
||
msgid ""
|
||
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the "
|
||
"navigation above to locate the post."
|
||
msgstr ""
|
||
"Požadovaná stránka nebola nájdená. Skúste spresni vaše hľadanie, alebo použite "
|
||
"navigáciu nad lokalizovaním príspevku."
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:6
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:13
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:20
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:32
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:4
|
||
msgid "Displays About Me Information"
|
||
msgstr "Zobrazí informáciu u mne"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:6
|
||
msgid "ET About Me Widget"
|
||
msgstr "Nástroj \"O mne\""
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:12 ../includes/widgets/widget-about.php:41
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "O mne"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:48 ../includes/widgets/widget-ads.php:172
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184 ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200 ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216 ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232 ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:46
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Názov"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:52
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:4
|
||
msgid "Displays Advertisements"
|
||
msgstr "Zobrazí reklamu"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:6
|
||
msgid "ET Advertisement"
|
||
msgstr "Reklama"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:12 ../includes/widgets/widget-ads.php:128
|
||
msgid "Advertisement"
|
||
msgstr "Reklama"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:175
|
||
msgid "Use Relative Image Paths"
|
||
msgstr "Použi súvisiacu cestu obrázka"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:177
|
||
msgid "Open in a new window"
|
||
msgstr "Otvoriť v novom okne"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180 ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184 ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188 ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192 ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196 ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200 ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204 ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208 ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212 ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216 ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220 ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224 ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228 ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232 ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236 ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240 ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "Tlačidlo"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182 ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198 ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214 ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230 ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186 ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202 ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218 ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234 ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alternatívny text"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:243
|
||
msgid "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
|
||
msgstr "Ak nechcete zobraziť niektoré tlačidlá, ponechajte príslušné políčko prázdne"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:4
|
||
msgid "Displays Adsense Ads"
|
||
msgstr "Zobrazí reklamy Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:6
|
||
msgid "ET Adsense Widget"
|
||
msgstr "Nástroj Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:40
|
||
msgid "Adsense"
|
||
msgstr "Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:48
|
||
msgid "Adsense Code"
|
||
msgstr "Adsense kód"
|
||
|
||
#: ../page-template-blank.php:49 ../page.php:48 ../single-project.php:53
|
||
#: ../single.php:105
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Strany:"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:62
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:63
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, but "
|
||
#~ "it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this option. "
|
||
#~ "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Podľa predvoleného nastavenia sa Zoznamy MailChimp ukladajú do vyrovnávacej "
|
||
#~ "pamäte na jeden deò. Ak ste pridali nový zoznam, ale neobjavuje sa v nastavení "
|
||
#~ "Registrova modul, aktivujte túto možnos. Nezabudnite ju zablokova, akonáhle sa "
|
||
#~ "zoznam obnoví."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but it "
|
||
#~ "doesn't appear within the SignUp module settings, activate this option. Don't "
|
||
#~ "forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Podľa predvoleného nastavenia sa zoznamy Aweber ukladajú do vyrovnávacej "
|
||
#~ "pamäte na jeden deò. Ak ste pridali nový zoznam, ale neobjavuje sa v nastavení "
|
||
#~ "Registrova modul, aktivujte túto možnos. Nezabudnite ju zablokova, akonáhle sa "
|
||
#~ "zoznam obnoví."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please, check the fields below to make sure you entered the correct information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prosím, skontrolujte nižšie uvedené vstupné údaje, aby ste sa uistili, že ste "
|
||
#~ "zadali správne informácie."
|
||
|
||
#~ msgid "Fill"
|
||
#~ msgstr "Vyplòte"
|
||
|
||
#~ msgid "field"
|
||
#~ msgstr "Políèko"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid email"
|
||
#~ msgstr "Neplatný e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Captcha"
|
||
#~ msgstr "Captcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Prev"
|
||
#~ msgstr "Predchádzajúca strana"
|
||
|
||
#~ msgid "Projects"
|
||
#~ msgstr "Príspevky"
|
||
|
||
#~ msgid "Project"
|
||
#~ msgstr "Príspevok"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New"
|
||
#~ msgstr "Prida nový"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Project"
|
||
#~ msgstr "Prida nový príspevok"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Project"
|
||
#~ msgstr "Upravi príspevok"
|
||
|
||
#~ msgid "New Project"
|
||
#~ msgstr "Nový príspevok"
|
||
|
||
#~ msgid "All Projects"
|
||
#~ msgstr "Všetky príspevky"
|
||
|
||
#~ msgid "View Project"
|
||
#~ msgstr "Zobrazi príspevok"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Projects"
|
||
#~ msgstr "Hľada príspevky"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found"
|
||
#~ msgstr "Niè sa nenašlo"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found in Trash"
|
||
#~ msgstr "Niè sa nenašlo v koši"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Kategória"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Categories"
|
||
#~ msgstr "Hľada kategórie"
|
||
|
||
#~ msgid "All Categories"
|
||
#~ msgstr "Všetky kategórie"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category"
|
||
#~ msgstr "Hlavná kategória"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category:"
|
||
#~ msgstr "Hlavná kategória:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Category"
|
||
#~ msgstr "Upravi kategóriu"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Category"
|
||
#~ msgstr "Aktualizova kategóriu"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Category"
|
||
#~ msgstr "Prida novú kategóriu"
|
||
|
||
#~ msgid "New Category Name"
|
||
#~ msgstr "Názov novej kategórie"
|
||
|
||
#~ msgid "Tags"
|
||
#~ msgstr "Rubriky"
|
||
|
||
#~ msgid "Tag"
|
||
#~ msgstr "Rubrika"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Tags"
|
||
#~ msgstr "Nájs rubriku"
|
||
|
||
#~ msgid "All Tags"
|
||
#~ msgstr "Všetky rubriky"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag"
|
||
#~ msgstr "Hlavná rubrika"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag:"
|
||
#~ msgstr "Hlavná rubrika:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Tag"
|
||
#~ msgstr "Upravi rubriku"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Tag"
|
||
#~ msgstr "Aktualizova rubriku"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Tag"
|
||
#~ msgstr "Prida novú rubriku"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tag Name"
|
||
#~ msgstr "Názov novej rubriky"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Výška menu/loga"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Pevná výška menu s logom"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Farba riadka menu"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Aktivova farbu odkazov"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribe"
|
||
#~ msgstr "Schváli"
|
||
|
||
#~ msgid "Masonry Blog"
|
||
#~ msgstr "Blogy v štýle panelov"
|
||
|
||
#~ msgid "Full Width Slider"
|
||
#~ msgstr "Bežec na plnú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Connecting..."
|
||
#~ msgstr "Pripájanie..."
|
||
|
||
#~ msgid "Connection failed"
|
||
#~ msgstr "Spojenie zlyhalo"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing connection..."
|
||
#~ msgstr "Odstránenie pripojenia..."
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Hotovo"
|
||
|
||
#~ msgid "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
|
||
#~ msgstr "Krok 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Vytvori autorizaèný kód</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: "
|
||
#~ msgstr "Krok 2: Vložte autorizaèný kód a kliknite na tlaèidlo \"Prepoji úèty\": "
|
||
|
||
#~ msgid "Make a connection"
|
||
#~ msgstr "Prepojte úèty"
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
|
||
#~ msgstr "Aweber je správne nastavený. Ak chcete, pripojenie môžete odstráni tu."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove the connection"
|
||
#~ msgstr "Odstráòte prepojenie."
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed."
|
||
#~ msgstr "Nonce zlyhal."
|
||
|
||
#~ msgid "Authorization code is empty."
|
||
#~ msgstr "Autorizaèný kód je prázdny."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
|
||
#~ msgstr "Autorizaèný kód je neplatný. Skúste ho obnovi a vloži nový kód."
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber API Exception"
|
||
#~ msgstr "API pre výnimky z Aweber"
|
||
|
||
#~ msgid "Message"
|
||
#~ msgstr "E-mailová správa"
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed"
|
||
#~ msgstr "Nonce zlyhal"
|
||
|
||
#~ msgid "Read more"
|
||
#~ msgstr "Preèítajte si viac"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error"
|
||
#~ msgstr "Chyba konfigurácie"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter first name"
|
||
#~ msgstr "Prosím zadajte krstné meno"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect email"
|
||
#~ msgstr "Nesprávny e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: List is not defined"
|
||
#~ msgstr "Chyba konfigurácie: Zoznam nie je jasne vymedzený"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation email!</"
|
||
#~ "h2>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Schválený - pozrite sa na e-mail s potvrdením!</"
|
||
#~ "h2>"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
|
||
#~ msgstr "Chyba konfigurácie: kľúè API (tajný kód) nie je definovaný"
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
|
||
#~ msgstr "Aweber: chybné konfiguraèné údaje"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a href="
|
||
#~ "\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of "
|
||
#~ "in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vítajte v Divi! Skôr, než sa ponoríte do vlastnej témy, navštívte, prosím, "
|
||
#~ "stránku <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a>, na ktorej "
|
||
#~ "získate prístup k návodom."
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font"
|
||
#~ msgstr "%1$s Typ písma"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "%1$s Veľkosť písma"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Text Color"
|
||
#~ msgstr "%1$s Farba textu"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "%1$s Odstup písma"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Line Height"
|
||
#~ msgstr "%1$s Výška riadka"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s All Caps"
|
||
#~ msgstr "%1$s Všetko veľkým"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border"
|
||
#~ msgstr "Použiť rámček"
|
||
|
||
#~ msgid "Border Style"
|
||
#~ msgstr "Štýl rámčeka"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Margin"
|
||
#~ msgstr "Vlastná medzera"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Padding"
|
||
#~ msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
|
||
#~ msgstr "Použiť vlastný štýl tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Size"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť textu tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Width"
|
||
#~ msgstr "Šírka rámčeka tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Color"
|
||
#~ msgstr "Farba rámčeka tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Zaoblenie rámčeka tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Odstup písma tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Font"
|
||
#~ msgstr "Typ písma tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon"
|
||
#~ msgstr "Ikonka tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Farba ikonky tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
|
||
#~ msgstr "Zobraziť ikonu len pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu tlačidla pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia tlačidla pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Color"
|
||
#~ msgstr "Farba rámčeka tlačidla pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Zaoblenie rámčeka tlačidla pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Odstup písma tlačidla pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Before"
|
||
#~ msgstr "Pred"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Element"
|
||
#~ msgstr "Hlavný prvok"
|
||
|
||
#~ msgid "After"
|
||
#~ msgstr "Po"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Zvoliť vlastnú farbu"
|
||
|
||
#~ msgid "Upload"
|
||
#~ msgstr "Presunúť"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose image"
|
||
#~ msgstr "Zvoliť obrázok"
|
||
|
||
#~ msgid "Set image"
|
||
#~ msgstr "Nastaviť obrázok"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New %s"
|
||
#~ msgstr "Pridať nový %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s %2$s Settings"
|
||
#~ msgstr "%1$s %2$s Nastavenia"
|
||
|
||
#~ msgid "Column"
|
||
#~ msgstr "Stĺpec"
|
||
|
||
#~ msgid "Modules"
|
||
#~ msgstr "Moduly"
|
||
|
||
#~ msgid "Rows"
|
||
#~ msgstr "Riadky"
|
||
|
||
#~ msgid "Sections"
|
||
#~ msgstr "Sekcie"
|
||
|
||
#~ msgid "Global/not Global"
|
||
#~ msgstr "Pevné/Voľné"
|
||
|
||
#~ msgid "Global"
|
||
#~ msgstr "Pevné zobrazenie"
|
||
|
||
#~ msgid "not Global"
|
||
#~ msgstr "Voľné zobrazenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Justified"
|
||
#~ msgstr "Zarovnané"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Builder Layouts"
|
||
#~ msgstr "Exportovať vzhľad Divi developera"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Templates you want to export:"
|
||
#~ msgstr "Vyberte šablónu, ktorú chcete exportovať:"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Layouts"
|
||
#~ msgstr "Exportovať vzhľad Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage Categories"
|
||
#~ msgstr "Spravovať kategórie"
|
||
|
||
#~ msgid "Use The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Použiť Divi developera"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
|
||
#~ "saved to your library, it will appear here for easy use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek položka, "
|
||
#~ "ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho používať."
|
||
|
||
#~ msgid "No available options for this configuration."
|
||
#~ msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You're about to update global module. This change will be applied to all pages "
|
||
#~ "where you use this module. Press OK if you want to update this module"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých "
|
||
#~ "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul "
|
||
#~ "aktualizovať, potlačte OK."
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global rows into global sections"
|
||
#~ msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky."
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
|
||
#~ msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly."
|
||
|
||
#~ msgid "The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Divi developer"
|
||
|
||
#~ msgid "Save to Library"
|
||
#~ msgstr "Uložiť do knižnice"
|
||
|
||
#~ msgid "Load From Library"
|
||
#~ msgstr "Načítať z knižnice"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard Section"
|
||
#~ msgstr "Štandardná sekcia"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Section"
|
||
#~ msgstr "Sekcia na celú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Specialty Section"
|
||
#~ msgstr "Špeciálna sekcia"
|
||
|
||
#~ msgid "Add From Library"
|
||
#~ msgstr "Pridať z knižnice"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Structure"
|
||
#~ msgstr "Zmeniť štruktúru"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Module"
|
||
#~ msgstr "Odstrániť modul"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Add To Library"
|
||
#~ msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Zrušiť"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Exit"
|
||
#~ msgstr "Uložiť a odísť"
|
||
|
||
#~ msgid "New Row"
|
||
#~ msgstr "Nový riadok"
|
||
|
||
#~ msgid "New Module"
|
||
#~ msgstr "Nový modul"
|
||
|
||
#~ msgid "Predefined Layouts"
|
||
#~ msgstr "Vopred definovaný vzhľad"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Builder"
|
||
#~ msgstr "Vypnúť developera"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be "
|
||
#~ "restored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý obsah."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you wish to proceed?"
|
||
#~ msgstr "Chcete pokračovať?"
|
||
|
||
#~ msgid "All of your current page content will be lost."
|
||
#~ msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky."
|
||
|
||
#~ msgid "All advanced module settings in will be lost."
|
||
#~ msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov."
|
||
|
||
#~ msgid "Save To Library"
|
||
#~ msgstr "Uložiť do knižnice."
|
||
|
||
#~ msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
|
||
#~ msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie."
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Name:"
|
||
#~ msgstr "Názov vzhľadu:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save And Add To Library"
|
||
#~ msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
|
||
|
||
#~ msgid "Add To Categories:"
|
||
#~ msgstr "Pridať ku kategóriám:"
|
||
|
||
#~ msgid "Create New Category"
|
||
#~ msgstr "Vytvoriť novú kategóriu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
|
||
#~ "use as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice na "
|
||
#~ "neskoršie použitie."
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name"
|
||
#~ msgstr "Názov šablóny"
|
||
|
||
#~ msgid "Selective Sync"
|
||
#~ msgstr "Selektívna synchronizácia"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General settings"
|
||
#~ msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design settings"
|
||
#~ msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Custom CSS"
|
||
#~ msgstr "Zahrnúť vlastné CSS"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select at least 1 tab to save"
|
||
#~ msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as Global:"
|
||
#~ msgstr "Uložiť ako pevné:"
|
||
|
||
#~ msgid "Make this a global item"
|
||
#~ msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku."
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Schéma"
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Type"
|
||
#~ msgstr "Typ vzhľadu"
|
||
|
||
#~ msgid "Module Width"
|
||
#~ msgstr "Šírka modulu"
|
||
|
||
#~ msgid "New Template Settings"
|
||
#~ msgstr "Nové nastavenia šablóny"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name:"
|
||
#~ msgstr "Názov šablóny:"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Type:"
|
||
#~ msgstr "Typ šablóny:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Module"
|
||
#~ msgstr "Modul na celú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Row"
|
||
#~ msgstr "Riadok"
|
||
|
||
#~ msgid "Section"
|
||
#~ msgstr "Sekcia"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General Settings"
|
||
#~ msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
|
||
|
||
#~ msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
|
||
#~ msgstr "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)"
|
||
|
||
#~ msgid "Open in Lightbox"
|
||
#~ msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Alignment"
|
||
#~ msgstr "Zarovnanie obrázka"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the image alignment."
|
||
#~ msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka."
|
||
|
||
#~ msgid "Image Max Width"
|
||
#~ msgstr "Maximálna výška obrázka"
|
||
|
||
#~ msgid "Force Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Nastaviť na celú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Always Center Image On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item"
|
||
#~ msgstr "Položka z galérie"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay"
|
||
#~ msgstr "Prekrytie"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay Icon"
|
||
#~ msgstr "Ikonka prekrytia"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item Title"
|
||
#~ msgstr "Názov položky z galérie"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font"
|
||
#~ msgstr "Typ písma popisu"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font Color"
|
||
#~ msgstr "Farba písma popisu"
|
||
|
||
#~ msgid "Hover Icon Picker"
|
||
#~ msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Icon"
|
||
#~ msgstr "Ikonka videa"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Farba ikonky prehrávania"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Button"
|
||
#~ msgstr "Tlačidlo prehrávania"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Item"
|
||
#~ msgstr "Obrázok miniatúry"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Farba prekrytia miniatúry"
|
||
|
||
#~ msgid "Line Height"
|
||
#~ msgstr "Výška riadku"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border Color"
|
||
#~ msgstr "Použiť farbu okraja"
|
||
|
||
#~ msgid "Max Width"
|
||
#~ msgstr "Maximálna šírka"
|
||
|
||
#~ msgid "Header"
|
||
#~ msgstr "Hlavička"
|
||
|
||
#~ msgid "Body"
|
||
#~ msgstr "Telo"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Image"
|
||
#~ msgstr "Obrázok záložky"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Title"
|
||
#~ msgstr "Nadpis záložky"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Content"
|
||
#~ msgstr "Obsah záložky"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Použiť veľkosť písma ikony"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť písma ikony"
|
||
|
||
#~ msgid "Tabs Controls"
|
||
#~ msgstr "Ovládače štítkov"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab"
|
||
#~ msgstr "Aktívny štítok"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Description"
|
||
#~ msgstr "Popis listu prezentácie"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Title"
|
||
#~ msgstr "Názov listu prezentácie"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Button"
|
||
#~ msgstr "Tlačidlo listu prezentácie"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Controllers"
|
||
#~ msgstr "Ovládače listu prezentácie"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Active Controller"
|
||
#~ msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Parallax effect"
|
||
#~ msgstr "Použiť Parallax efekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Inner Shadow"
|
||
#~ msgstr "Odstrániť vnútorný tieň"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Vzdialenosť od horného okraja"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Content On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Neukazovať obsah na mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide CTA On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Neukazovať CTA na mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Image / Video On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrows Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Vlastná farba šípok"
|
||
|
||
#~ msgid "Dot Nav Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Portrait"
|
||
#~ msgstr "Portrét odporúčajúceho"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Description"
|
||
#~ msgstr "Popis odporúčania"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Author"
|
||
#~ msgstr "Autor odporúčania"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata o odporúčaní"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Text Font"
|
||
#~ msgstr "Typ písma textu tela"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Font Size"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť písma textu tela"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Odstup písma textu tela"
|
||
|
||
#~ msgid "Quote Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Farba ikonky citátu"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Width"
|
||
#~ msgstr "Šírka portrétu"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Height"
|
||
#~ msgstr "Výška portrétu"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Tables"
|
||
#~ msgstr "Tabuľky porovnania cien"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Heading"
|
||
#~ msgstr "Podnadpis porovnania cien"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Title"
|
||
#~ msgstr "Nadpis porovnania cien"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Top"
|
||
#~ msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Content"
|
||
#~ msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Button"
|
||
#~ msgstr "Tlačidlo porovnania cien"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table"
|
||
#~ msgstr "Prednostná tabuľka"
|
||
|
||
#~ msgid "Subheader"
|
||
#~ msgstr "Podnadpis"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Subheader Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Price Color"
|
||
#~ msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Body Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Bullet"
|
||
#~ msgstr "Zobraziť odrážky"
|
||
|
||
#~ msgid "Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Farba odrážky"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
|
||
#~ msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky"
|
||
|
||
#~ msgid "Center List Items"
|
||
#~ msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Description"
|
||
#~ msgstr "Popis"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Button"
|
||
#~ msgstr "Tlačidlo"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Cover Art"
|
||
#~ msgstr "Obrázok ku zvuku"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Content"
|
||
#~ msgstr "Obsah audia"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata zvuku"
|
||
|
||
#~ msgid "Signup"
|
||
#~ msgstr "Registrácia"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Description"
|
||
#~ msgstr "Popis pre registráciu letáka"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Form"
|
||
#~ msgstr "Formulár pre registráciu letáka"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Button"
|
||
#~ msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia registračného formulára"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu registračného formulára"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia označeného poľa"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu označeného poľa"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Farba rámčeka označeného poľa"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Image"
|
||
#~ msgstr "Obrázok portfólia"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata portfólia"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "Filter"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Filters"
|
||
#~ msgstr "Filtre portfólia"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Portfolio Filter"
|
||
#~ msgstr "Filtre aktívneho portfólia"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Nadpis stĺpca"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Container"
|
||
#~ msgstr "Schránka stĺpca"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Amount"
|
||
#~ msgstr "Číslo stĺpca"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Percentages"
|
||
#~ msgstr "Použiť znak percenta"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku"
|
||
|
||
#~ msgid "Label Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu štítka"
|
||
|
||
#~ msgid "Percentage Color"
|
||
#~ msgstr "Farba znaku percenta"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Nadpis koláčového grafu"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Color Opacity"
|
||
#~ msgstr "Priehľadnosť farby koláča"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Nadpis číselného počítadla"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle"
|
||
#~ msgstr "Zapnutý prepínač"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Title"
|
||
#~ msgstr "Názov prepínača"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Icon"
|
||
#~ msgstr "Ikonka prepínača"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Content"
|
||
#~ msgstr "Obsah prepínača"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu zapnutého prepínača"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Farba textu vypnutého prepínača"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field"
|
||
#~ msgstr "Pole formulára"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Title"
|
||
#~ msgstr "Názov kontaktu"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Button"
|
||
#~ msgstr "Tlačidlo kontaktu"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia formulára"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Zaoblenie okraja poľa"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget"
|
||
#~ msgstr "Mini aplikácia"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Border Separator"
|
||
#~ msgstr "Odstrániť separátory okrajov"
|
||
|
||
#~ msgid "Define how much space should be added below the divider."
|
||
#~ msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom."
|
||
|
||
#~ msgid "Hide On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Nezobrazovať na mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Image"
|
||
#~ msgstr "Obrázok člena"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Description"
|
||
#~ msgstr "Popis člena"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Position"
|
||
#~ msgstr "Pozícia člena"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Social Links"
|
||
#~ msgstr "Sociálne siete člena"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Hover Color"
|
||
#~ msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata"
|
||
|
||
#~ msgid "Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Metadata príspevku"
|
||
|
||
#~ msgid "Pagenavi"
|
||
#~ msgstr "Navigácia stránky"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Tile Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia dlažby siete"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Dropshadow"
|
||
#~ msgstr "Použiť tieňovanie"
|
||
|
||
#~ msgid "Product"
|
||
#~ msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#~ msgid "Onsale"
|
||
#~ msgstr "Výpredaj"
|
||
|
||
#~ msgid "Rating"
|
||
#~ msgstr "Hodnotenie"
|
||
|
||
#~ msgid "default"
|
||
#~ msgstr "štandardné"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose how many columns to display."
|
||
#~ msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov."
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Badge Color"
|
||
#~ msgstr "Farba visačky výpredaja"
|
||
|
||
#~ msgid "Numbers"
|
||
#~ msgstr "Čísla"
|
||
|
||
#~ msgid "Label"
|
||
#~ msgstr "Značka"
|
||
|
||
#~ msgid "Container"
|
||
#~ msgstr "Schránka"
|
||
|
||
#~ msgid "Timer Section"
|
||
#~ msgstr "Sekcia odpočítavania"
|
||
|
||
#~ msgid "Pin"
|
||
#~ msgstr "Špendlík"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Grayscale Filter"
|
||
#~ msgstr "Použiť šedý filter"
|
||
|
||
#~ msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
|
||
#~ msgstr "Hodnota šedého filtra (%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Icon"
|
||
#~ msgstr "Ikonka sociálnej siete"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Meta"
|
||
#~ msgstr "Zobraziť metadata"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo nie"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo nie"
|
||
|
||
#~ msgid "Date Format"
|
||
#~ msgstr "Formát dátumu"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie je "
|
||
#~ "'M j, Y'"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Post Categories"
|
||
#~ msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: "
|
||
#~ "This option doesn't work with custom post types."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo "
|
||
#~ "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Comments Count"
|
||
#~ msgstr "Zobraziť počet komentárov"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, "
|
||
#~ "alebo nie."
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Image Placement"
|
||
#~ msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu"
|
||
|
||
#~ msgid "Below Title"
|
||
#~ msgstr "Pod názvom"
|
||
|
||
#~ msgid "Above Title"
|
||
#~ msgstr "Nad názvom"
|
||
|
||
#~ msgid "Title/Meta Background Image"
|
||
#~ msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu "
|
||
#~ "blogu"
|
||
|
||
#~ msgid "Parallax Method"
|
||
#~ msgstr "Metóda parallaxe"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia "
|
||
#~ "názvu blogu"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Použiť farbu pozadia textu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta "
|
||
#~ "text"
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia textu"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Styling"
|
||
#~ msgstr "Štýl názvu"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Styling"
|
||
#~ msgstr "Štýl podnadpisu"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Styling"
|
||
#~ msgstr "Úprava štýlu obsahu"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Styling"
|
||
#~ msgstr "Úprava štýlu tlačidiel"
|
||
|
||
#~ msgid "Text & Logo Orientation"
|
||
#~ msgstr "Orientácia textu a loga"
|
||
|
||
#~ msgid "Make Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Nastaviť na celú obrazovku"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Scroll Down Button"
|
||
#~ msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
|
||
#~ msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
|
||
#~ msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol."
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Size"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font"
|
||
#~ msgstr "Typ písma názvu"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font Color"
|
||
#~ msgstr "Farba písma názvu"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font"
|
||
#~ msgstr "Typ písma podnadpisu"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font Color"
|
||
#~ msgstr "Farba písma podnadpisu"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font"
|
||
#~ msgstr "Typ písma obsahu"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font Color"
|
||
#~ msgstr "Farba písma obsahu"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Text"
|
||
#~ msgstr "Text %1$s tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the text for the Button."
|
||
#~ msgstr "Zadajte text tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s URL"
|
||
#~ msgstr "URL adresa %1$s tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the URL for the Button."
|
||
#~ msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla."
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font"
|
||
#~ msgstr "Typ písma %1$s tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
|
||
#~ msgstr "Farba písma %1$s tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
|
||
#~ msgstr "Farba pozadia %1$s tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť písma %1$s tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Zaoblenie okraja %1$s tlačidla"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL adresa obrázka pozadia"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Farba prekrytia pozadia"
|
||
|
||
#~ msgid "Logo Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL adresa obrázka loga"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
|
||
#~ "can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď "
|
||
#~ "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok."
|
||
|
||
#~ msgid "Header Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL adresa obrázka hlavičky"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka"
|
||
|
||
#~ msgid "This controls the orientation of the image within the module."
|
||
#~ msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu."
|
||
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Kód"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Code"
|
||
#~ msgstr "Kód stránky na plnú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Image"
|
||
#~ msgstr "Obrázok na plnú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Post Title"
|
||
#~ msgstr "Názov blogu na plnú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enabling this option will remove the background color of this section, allowing "
|
||
#~ "the website background color or background image to show through."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní "
|
||
#~ "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre štandardné "
|
||
#~ "hodnoty."
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
|
||
#~ msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
|
||
#~ msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov"
|
||
|
||
#~ msgid "Make This Row Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
|
||
#~ "window."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna prehliadača."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Použiť vlastnú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
|
||
#~ "standard width."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku."
|
||
|
||
#~ msgid "Unit"
|
||
#~ msgstr "Jednotka"
|
||
|
||
#~ msgid "px"
|
||
#~ msgstr "pixely"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Vlastná šírka"
|
||
|
||
#~ msgid "Define custom width for this Row"
|
||
#~ msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Gutter Width"
|
||
#~ msgstr "Odstupy stĺpcov"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
|
||
#~ msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku."
|
||
|
||
#~ msgid "Equalize Column Heights"
|
||
#~ msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a href="
|
||
#~ "\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> page for access to dozens of "
|
||
#~ "in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vítajte v Divi! Skôr, než sa ponoríte do vlastnej témy, navštívte, prosím, "
|
||
#~ "stránku <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a>, na ktorej "
|
||
#~ "získate prístup k návodom."
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Size"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť písma kategórie"
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Style"
|
||
#~ msgstr "Štýl písma kategórie"
|