mirror of
https://github.com/KevinMidboe/rohnenedre.git
synced 2026-01-07 01:45:47 +00:00
4335 lines
129 KiB
Plaintext
4335 lines
129 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:19+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 14:42+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Elegant Themes\n"
|
||
"Language: fil\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
|
||
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
|
||
|
||
#: ../comments.php:4
|
||
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protektado ng password ang post na ito. I-enter ang password upang tingnan "
|
||
"ang mga komento."
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "0 Comments"
|
||
msgstr "0 Komento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "1 Comment"
|
||
msgstr "1 Komento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:13
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Mga Komento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:18 ../comments.php:31
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Mas Lumang Komento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:19 ../comments.php:32
|
||
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Mas Bagong Komento <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: ../comments.php:38
|
||
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
|
||
msgstr "Mga Trackback/Mga Pingback"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit Comment"
|
||
msgstr "Isumite ang Komento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
msgid "Submit a Comment"
|
||
msgstr "Isumite ang Komento"
|
||
|
||
#: ../comments.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||
msgstr "Mag-iwan ng Reply kay %s"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:26 ../epanel/core_functions.php:401
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Isini-save..."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:27
|
||
msgid "Options Saved."
|
||
msgstr "Nai-save na ang mga Opsyon."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Mga Opsyon"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:73 ../functions.php:7903
|
||
msgid "Theme Options"
|
||
msgstr "Mga Opsyon ng Theme"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:90
|
||
msgid "settings saved."
|
||
msgstr "nai-save na ang mga setting."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:93
|
||
msgid "settings reset."
|
||
msgstr "nai-reset na ang mga setting."
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:111 ../epanel/options_divi.php:297
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:448 ../functions.php:533
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Mga Pangkalahatang Setting"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:114
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigation"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:117 ../functions.php:543
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr "Mga Setting ng Layout"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:120
|
||
msgid "Ad Management"
|
||
msgstr "Pamamahala ng Ad"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:123
|
||
msgid "Colorization"
|
||
msgstr "Kulay"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:126
|
||
msgid "SEO"
|
||
msgstr "SEO"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:129
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Pagsasama"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:132
|
||
msgid "Support Docs"
|
||
msgstr "Dokumento ng Suporta"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:209 ../epanel/core_functions.php:389
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "I-reset"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:210
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Mag-upload ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:237
|
||
msgid "You don't have pages"
|
||
msgstr "Wala kang anumang mga page"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:374
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "I-save ang mga pagbabago"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
|
||
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ibabalik nito ang lahat ng mga setting sa buong page ng mga opsyon sa mga "
|
||
"default na value ng mga ito. <strong>Sigurado ka bang gusto mong gawin ito?</"
|
||
"strong>"
|
||
|
||
#: ../epanel/core_functions.php:558
|
||
msgid "Choose an Image"
|
||
msgstr "Pumili ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:178
|
||
msgid "…"
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:451 ../header.php:141
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:699
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Mga Archive"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"%s\""
|
||
msgstr "Mga resulta ng paghahanap para sa \"%s\""
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:703
|
||
msgid "404 Not Found"
|
||
msgstr "404 Hindi Nahanap"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:774
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
|
||
msgstr "Kasalukuyang tinitingnan ang mga archive mula sa %1$s"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1007
|
||
msgid "Image doesn't exist"
|
||
msgstr "Hindi umiiral ang larawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1203
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
|
||
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
|
||
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
|
||
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div class=\"updated\"><p>Ito ang pinakabagong installation ng %1$s na "
|
||
"theme. Huwag kalimutang pumunta sa <a href=\"%2$s\">ePanel</a> upang i-set "
|
||
"up ito. Mawawala ang mensaheng ito sa oras na i-click mo ang button na I-"
|
||
"save na nasa <a href=\"%2$s\">page ng opsyon ng theme</a>.</p></div>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1215
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
||
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
|
||
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
|
||
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
|
||
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"May available nang bagong bersyon ng %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
|
||
"\" title=\"%1$s\">Tingnan ang mga detalye ng bersyon %3$s</a>. <em>Bago mo "
|
||
"mai-update ang iyong Mga Eleganteng Theme, dapat mo munang i-install ang <a "
|
||
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
|
||
"\" target=\"_blank\">Plugin na Elegant Updater</a> upang patunayang tunay "
|
||
"ang iyong subscription.</em>"
|
||
|
||
#: ../epanel/custom_functions.php:1219
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
|
||
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
|
||
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
|
||
"subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bago mo mai-update ang iyong Mga Eleganteng Theme, dapat mo munang i-install "
|
||
"ang <a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation."
|
||
"html#updater\" target=\"_blank\">Plugin na Elegant Updater</a> upang "
|
||
"patunayang tunay ang iyong subscription."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:38
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Pangkalahatan"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:45
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:48
|
||
msgid "Set As Logo"
|
||
msgstr "I-set bilang Logo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung sakaling gusto mong gamiting ang sarili mong custom na larawan ng logo, "
|
||
"i-click ang button na \"I-upload ang Larawan.\""
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:53
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:56
|
||
msgid "Set As Favicon"
|
||
msgstr "I-set bilang Favicon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
|
||
"Image button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung sakaling gusto mong gamiting ang sarili mong custom na larawan ng "
|
||
"favicon, i-click ang button na I-upload ang Larawan."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:61
|
||
msgid "Fixed Navigation Bar"
|
||
msgstr "Naka-fix na Bar ng Navigation"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
|
||
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
|
||
"default one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, mananatili ang navigation bar sa itaas ng screen sa lahat ng "
|
||
"panahon. Iminumungkahi namin na i-disable ang opsyong ito kung kailangan "
|
||
"mong gumamit ng malaking larawan ng logo."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:70
|
||
msgid "Grab the first post image"
|
||
msgstr "Kunin ang larawan ng unang post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
|
||
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
|
||
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
|
||
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
|
||
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, ginagawa ang mga larawan sa thumbnail gamit ang mga custom "
|
||
"na field. Gayunpaman, kung mas pipiliin mong gumamit ng mga larawan na nasa "
|
||
"post mo na para sa iyong thumbnail (at lampasan ang mga custom na field) "
|
||
"maaari mong i-activate ang opsyon ito. Sa oras na na-activate na, "
|
||
"awtomatikong mabubuo ang mga larawan sa thumbnail gamit ang unang larawan sa "
|
||
"iyong post. Dapat na naka-host ang larawan sa sarili mong server."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:77
|
||
msgid "Blog Style Mode"
|
||
msgstr "Mode na Estilo ng Blog"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
|
||
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
|
||
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, awtomatikong pinapaikli ng theme ang mga sipi mo sa iyong "
|
||
"mga post upang gumawa ng mga preview ng post. Kung mas pipiliin mong ipakita "
|
||
"ang iyong mga post gaya ng sa tradisyonal na blog, kung ganoon, maaari mong "
|
||
"i-activate ang feature na ito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:86
|
||
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
|
||
msgstr "Layout ng Page sa Pagbili at Page ng Kategorya para sa WooCommerce"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:90 ../functions.php:262
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Kanang Sidebar"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:91 ../functions.php:263
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Kaliwang Sidebar"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:92 ../functions.php:264
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr "Buong Width"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:95
|
||
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saan ka makakapili ng Layout ng Page sa Pagbili at Page ng Kategorya para sa "
|
||
"WooCommerce."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:99
|
||
msgid "MailChimp API Key"
|
||
msgstr "Key ng API ng MailChimp"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
|
||
"href=\"%1$s\">here</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ilagay ang key ng API ng iyong MailChimp. Makakagawa ka ng isang key ng api "
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">dito</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:107
|
||
msgid "Aweber Authorization"
|
||
msgstr "Awtorisasyon ng Aweber"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:109
|
||
msgid "Authorize your Aweber account here."
|
||
msgstr "Bigyan ng awtorisasyon ang iyong Aweber account dito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:113
|
||
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
|
||
msgstr "Muling Buuin ang mga Listahan ng MailChimp"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
|
||
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
||
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sa pamamagitan ng default, mga listahan ng MailChimp ay naka-cache para sa "
|
||
"isang araw. Kung nagdagdag ka ng mga bagong listahan, ngunit ito ay hindi "
|
||
"lilitaw sa loob ng mga setting ng module Email Optin, buhayin ang "
|
||
"pagpipiliang ito. Huwag kalimutan na i-disable ito sa sandaling ang listahan "
|
||
"ay tinanggal nang muli."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:119
|
||
msgid "Regenerate Aweber Lists"
|
||
msgstr "Muling Buuin ang mga Listahan ng Aweber"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
|
||
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
|
||
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sa pamamagitan ng default, mga listahan ng Aweber ay naka-cache para sa "
|
||
"isang araw. Kung nagdagdag ka ng mga bagong listahan, ngunit ito ay hindi "
|
||
"lilitaw sa loob ng mga setting ng module Email Optin, buhayin ang "
|
||
"pagpipiliang ito. Huwag kalimutan na i-disable ito sa sandaling ang listahan "
|
||
"ay tinanggal nang muli."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:127
|
||
msgid "Show Facebook Icon"
|
||
msgstr "Ipakita ang Icon ng Facebook"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:131
|
||
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Dito, maaari mong piliing ipakita ang Icon ng Facebook sa iyong homepage. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:133
|
||
msgid "Show Twitter Icon"
|
||
msgstr "Ipakita ang Icon ng Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:137
|
||
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
|
||
msgstr "Dito, maaari mong piliing ipakita ang Icon ng Twitter. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:141
|
||
msgid "Show Google+ Icon"
|
||
msgstr "Ipakita ang Icon ng Google+"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:145
|
||
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Dito, maaari mong piliing ipakita ang Icon ng Google+ sa iyong homepage. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:147
|
||
msgid "Show RSS Icon"
|
||
msgstr "Ipakita ang Icon ng RSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:151
|
||
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
|
||
msgstr "Dito, maaari mong piliing ipakita ang Icon ng RSS. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:155
|
||
msgid "Facebook Profile Url"
|
||
msgstr "URL ng Profile sa Facebook"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:160
|
||
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
|
||
msgstr "Ilagay ang URL ng iyong Profile ng Facebook. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:162
|
||
msgid "Twitter Profile Url"
|
||
msgstr "URL ng Profile sa Twitter"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:167
|
||
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
|
||
msgstr "Ilagay ang URL ng iyong Profile ng Twitter."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:169
|
||
msgid "Google+ Profile Url"
|
||
msgstr "URL ng Profile sa Google+"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:174
|
||
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
|
||
msgstr "Ilagay ang URL ng iyong Profile ng Google+. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:176
|
||
msgid "RSS Icon Url"
|
||
msgstr "URL ng Icon ng RSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:181
|
||
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
|
||
msgstr "Ilagay ang URL ng iyong RSS feed. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:183
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
|
||
msgstr "Bilang ng mga Post na ipinapakita sa page ng Kategorya"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
|
||
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
|
||
"options in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong itakda dito kung ilang mga kamakailang artikulo ang ipinapakita "
|
||
"sa page ng Kategorya. Gumagana ang opsyong ito nang hindi nakadepende sa mga "
|
||
"opsyon ng Pagbabasa sa wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:191
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
|
||
msgstr "Bilang ng mga Post na ipinapakita sa mga page ng Archive"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
|
||
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
||
"in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong itakda dito kung ilang mga kamakailang artikulo ang ipinapakita "
|
||
"sa mga page ng Archive. Gumagana ang opsyong ito nang hindi nakadepende sa "
|
||
"mga opsyon ng Pagbabasa sa wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:199
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
|
||
msgstr "Bilang ng mga Post na ipinapakita sa mga page ng Paghahanap"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
|
||
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
|
||
"options in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong itakda dito kung ilang mga kamakailang artikulo ang ipinapakita "
|
||
"sa mga page ng mga resulta ng Paghahanap. Gumagana ang opsyong ito nang "
|
||
"hindi nakadepende sa mga opsyon ng Pagbabasa sa wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:207
|
||
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
|
||
msgstr "Bilang ng mga Post na ipinapakita sa mga page ng Tag"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:211
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
|
||
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
|
||
"in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong itakda dito kung ilang mga kamakailang artikulo ang ipinapakita "
|
||
"sa mga page ng Tag. Gumagana ang opsyong ito nang hindi nakadepende sa mga "
|
||
"opsyon ng Pagbabasa sa wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:215
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Format ng petsa"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
|
||
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
|
||
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
|
||
"Time</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gamit ang opsyon na ito, mababago mo kung paano ipinapakita ang mga petsa. "
|
||
"Para sa higit pang impormasyon, pakisuyong sumangguni sa codex ng WordPress "
|
||
"dito:<a href='http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' "
|
||
"target='_blank'>Pagfo-format ng Petsa at Oras</a>"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:225
|
||
msgid "Use excerpts when defined"
|
||
msgstr "Gamitin ang mga sipi kapag tinukoy"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:229
|
||
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gagawin nitong posible ang paggamit ng mga sipi sa mga post o mga page."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:232
|
||
msgid "Responsive shortcodes"
|
||
msgstr "Tumutugong shortcodes"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:236
|
||
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
"I-enable ang opsyong ito upang gawing tumutugon ang shortcodes sa iba't "
|
||
"ibang mga laki ng screen"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:241
|
||
msgid "Google Fonts subsets"
|
||
msgstr "Mga subset ng Google Fonts"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:245
|
||
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
|
||
msgstr "Ie-enable nito ang Google Fonts para sa mga wikang hindi Ingles."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:248
|
||
msgid "Back To Top Button"
|
||
msgstr "Button na Bumalik sa Itaas"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:252
|
||
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
"I-enable ang opsyong ito upang ipakita ang Button na Bumalik Sa Itaas habang "
|
||
"nag-e-scroll"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:255
|
||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Mahusay na Pag-e-scroll"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:259
|
||
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
|
||
msgstr ""
|
||
"I-enable ang opsyong ito upang magkaroon ng effect ng mahusay na pag-e-"
|
||
"scroll gamit ang wheel ng mouse"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:264
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "Custom na CSS"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:268
|
||
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong idagdag dito ang custom na CSS upang i-override o i-extend ang "
|
||
"mga default na estilo."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:287
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Mga Page"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:292
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Mga Kategorya"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:305
|
||
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
|
||
msgstr "Ibukod ang mga page mula sa navigation bar"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
|
||
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin ditong alisin ang ilang page mula sa menu ng navigation. "
|
||
"Ang lahat ng page na minarkahan ng X ay hindi lalabas sa iyong navigation "
|
||
"bar. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:313 ../epanel/options_divi.php:368
|
||
msgid "Show dropdown menus"
|
||
msgstr "Ipakita ang mga dropdown na menu"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
|
||
"disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung gugustuhin mong alisin ang mga dropdown na menu mula sa navigation bar "
|
||
"ng mga page, i-disable ang feature na ito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:320
|
||
msgid "Display Home link"
|
||
msgstr "Ipakita ang link ng Home"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
|
||
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
|
||
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
|
||
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, gumagawa ang theme ng isang link ng Home na, kapag na-click, "
|
||
"mapupunta pabalik sa homepage ng iyong blog. Gayunpaman, kung gumagamit ka "
|
||
"ng static na homepage at nakagawa ka na ng magagamit na isang page na "
|
||
"tinatawag na Home, magreresulta ito sa duplicate na link. Sa ganitong "
|
||
"sitwasyon, dapat mong i-disable ang feature na ito para maalis ang link."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:329
|
||
msgid "Sort Pages Links"
|
||
msgstr "Pag-uuri ng Link ng mga Page"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:333
|
||
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin dito kung paano pag-uuriin ang mga link ng iyong mga page."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:336
|
||
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Ayusin ang mga Link ng mga Page nang Pataas/Pababa"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
|
||
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin dito na baligtarin ang ayos ng kung paano ipinapakita ang "
|
||
"mga link ng iyong mga page. Maaari mong piliin sa pagitan ng pataas at "
|
||
"pababang ayos."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:343 ../epanel/options_divi.php:384
|
||
msgid "Number of dropdown tiers shown"
|
||
msgstr "Ipinapakita ang bilang ng mga tier ng dropdown"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:347 ../epanel/options_divi.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
|
||
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gamit ang opsyon na ito, makokontrol mo kung ilang mga tier mayroon ang "
|
||
"dropdown na menu ng iyong mga page. Sa pamamagitan ng pagpapataas ng bilang, "
|
||
"maaaring maipakita ang dagdag na mga item ng menu."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:360
|
||
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
|
||
msgstr "Ibukod ang mga kategorya mula sa navigation bar"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
|
||
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin ditong alisin ang ilang kategorya mula sa menu ng "
|
||
"navigation. Ang lahat ng kategorya na minarkahan ng X ay hindi lalabas sa "
|
||
"iyong navigation bar. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:372
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
|
||
"navigation bar disable this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung gugustuhin mong alisin ang mga dropdown na menu mula sa navigation bar "
|
||
"ng mga kategorya, i-disable ang feature na ito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:375
|
||
msgid "Hide empty categories"
|
||
msgstr "Itago ang walang lamang kategorya"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
|
||
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
|
||
"categories are hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung gusto mong maipakita ang mga kategorya sa iyong navigation bar na "
|
||
"walang anumang mga post sa mga ito, kung gayon, i-disable ang opsyong ito. "
|
||
"Bilang default, ang mga kategoryang walang laman ay hindi ipinapakita."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:394
|
||
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pag-uriin ang mga Link ng mga Kategorya ayon sa Pangkat ng Name/ID/Slug/"
|
||
"Count/Term"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
|
||
"sorted by ID you can adjust this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, inuuri ang mga page ayon sa pangalan. Gayunpaman, kung mas "
|
||
"gusto mong mapag-uri-uri ang mga ito ayon sa ID, maaari mong isaayos ang "
|
||
"setting na ito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:401
|
||
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
|
||
msgstr "Ayusin ang mga Link ng mga Kategorya nang Pataas/Pababa"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
|
||
"displayed. You can choose between ascending and descending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin dito na baligtarin ang ayos ng kung paano ipinapakita ang "
|
||
"mga link ng iyong mga kategorya. Maaari mong piliin sa pagitan ng pataas at "
|
||
"pababang ayos."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:414
|
||
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
|
||
msgstr "I-disable ang mga link ng nauunang tier ng dropdown na menu"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:418
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
|
||
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
|
||
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
|
||
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
|
||
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
|
||
"clicked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sa ilang mga kalagayan, gugustuhin ng mga user na gumawa ng mga parent na "
|
||
"kategorya o link bilang mga placeholder upang magdala ng isang listahan ng "
|
||
"mga child na link o kategorya. Sa ganitong sitwasyon, hindi maganda kung "
|
||
"humahantong sa kung saan ang mga parent link, ngunit para lang sa function "
|
||
"na para sa pag-oorganisa. Aalisin ng pag-e-enable sa mga opsyong ito ang mga "
|
||
"link mula sa lahat ng parent na page/kategorya upang hindi ito humantonng sa "
|
||
"kung saan kapag na-click."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:438
|
||
msgid "Single Post Layout"
|
||
msgstr "Layout na May Iisang Post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:443
|
||
msgid "Single Page Layout"
|
||
msgstr "Layout na May Iisang Page"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:456
|
||
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Piliin kung aling mga item ang ipapakita sa seksyon ng impormasyon tungkol "
|
||
"sa post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
|
||
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
|
||
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
|
||
"appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin dito kung aling mga item ang lalabas sa seksyon ng "
|
||
"impormasyon tungkol sa post sa mga page ng iisang post. Ito ang lugar, "
|
||
"kadalasang sa ibaba ng pamagat ng post, na nagpapakita ng pangunahing "
|
||
"impormasyon tungkol sa iyong post. Lalabas ang mga naka-highlight na item na "
|
||
"ipinapakita sa ibaba. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:464
|
||
msgid "Show comments on posts"
|
||
msgstr "Ipakita ang mga komento sa mga post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
|
||
"form from single post pages. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong i-disable ang opsyong ito kung gusto mong alisin ang mga komento "
|
||
"at ang form ng komento mula sa iyong mga post. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:471
|
||
msgid "Place Thumbs on Posts"
|
||
msgstr "Ilagay ang mga Larawan ng Thumbnail sa mga Post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
|
||
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
|
||
"avoid repetition simply disable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, ang mga thumbnail ay nakalagay sa simula ng iyong mga page "
|
||
"ng iisang post. Kung gugustuhin mong alisin ang inisyal na larawan ng "
|
||
"thumbnail upang maiwasan ang pag-uulit, i-disable lang ang opsyong ito. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:486
|
||
msgid "Place Thumbs on Pages"
|
||
msgstr "Ilagay ang mga Larawan ng Thumbnail sa mga Page"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
|
||
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
|
||
"option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, ang mga thumbnail ay hindi inilalagay sa mga page (ginagamit "
|
||
"lang ang mga ito sa mga post). Ngunit, kung gusto mong gumamit ng mga "
|
||
"thumbnail sa mga page, pwede! I-enable lang ang opsyong ito."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:493
|
||
msgid "Show comments on pages"
|
||
msgstr "Ipakita ang mga komento sa mga page"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
|
||
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, ang mga komento ay hindi nakalagay sa mga page, gayunpaman, "
|
||
"kung gusto mong hayaan ang mga taong magkomento sa iyong mga page, i-enable "
|
||
"lang ang opsyong ito. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:508
|
||
msgid "Post info section"
|
||
msgstr "Seksyon ng impormasyon ng post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
|
||
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
|
||
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin dito kung aling mga item ang lalabas sa seksyon ng "
|
||
"impormasyon tungkol sa artikulo sa mga page. Ito ang lugar, kadalasang sa "
|
||
"ibaba ng pamagat ng post, na nagpapakita ng pangunahing impormasyon tungkol "
|
||
"sa iyong post. Lalabas ang mga naka-highlight na item na ipinapakita sa "
|
||
"ibaba. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:517
|
||
msgid "Show Thumbs on Index pages"
|
||
msgstr "Ipakita ang mga Larawan ng Thumbnail sa mga Index na page"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:521
|
||
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"I-enable ang opsyong ito upang ipakita ang mga thumbnail sa mga Index na "
|
||
"Page."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:540
|
||
msgid "Homepage SEO"
|
||
msgstr "SEO sa Homepage"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:545
|
||
msgid "Single Post Page SEO"
|
||
msgstr "SEO ng Page ng Iisang Post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:550
|
||
msgid "Index Page SEO"
|
||
msgstr "SEO ng Index na Page"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:558
|
||
msgid " Enable custom title "
|
||
msgstr "I-enable ang custom na pamagat "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:562
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
|
||
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
|
||
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
|
||
"option and fill in the custom title field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, gumagamit ang theme ng isang kombinasyon ng pangalan ng "
|
||
"iyong blog at paglalarawan ng iyong blog, gaya ng tinukoy nang ginawa mo ang "
|
||
"iyong blog, upang gawin ang mga pamagat ng iyong homepage. Gayunpaman, kung "
|
||
"gusto mong gumawa ng isang custom na pamagat, kung gayon, i-enable lang ang "
|
||
"opsyong ito at punan ang field sa ibaba para sa custom na pamagat. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:565
|
||
msgid " Enable meta description"
|
||
msgstr "I-enable ang paglalarawan ng meta na tag"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:569
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
|
||
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
|
||
"different description then enable this option and fill in the custom "
|
||
"description field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, gumagamit ang theme ng paglalarawan ng iyong blog, gaya ng "
|
||
"tinukoy nang ginawa mo ang iyong blog, upang punan ang field para sa "
|
||
"paglalarawan ng meta. Kung gusto mong gumamit ng ibang paglalarawan, kung "
|
||
"gayon, i-enable ang opsyong ito at punan ang field na nasa ibaba para sa "
|
||
"custom na paglalarawan. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:572
|
||
msgid " Enable meta keywords"
|
||
msgstr "I-enable ang mga meta na keyword"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
|
||
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
|
||
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
|
||
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, hindi nagdadagdag ang theme ng mga keyword sa iyong header. "
|
||
"Hindi na gumagamit ng mga keyword ang karamihan ng mga engine sa paghahanap "
|
||
"upang i-rank ang iyong site, ngunit tinutukoy pa rin ang mga ito ng ilang "
|
||
"tao kung sakali lang na kailanganin. Kung gusto mong magdagdag ng mga meta "
|
||
"na keyword sa iyong header, kung gayon, i-enable ang opsyong ito at punan "
|
||
"ang field na nasa ibaba para sa custom na mga keyword. "
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:579 ../epanel/options_divi.php:712
|
||
msgid " Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "I-enable ang canonical na URL's"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:583 ../epanel/options_divi.php:661
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:716
|
||
msgid ""
|
||
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
|
||
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
|
||
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
|
||
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
|
||
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
|
||
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
|
||
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
|
||
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
|
||
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
|
||
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tumutulong ang canonicalization (paglo-load ng kani-kaniyang page ng iba-iba "
|
||
"ang URL) na mapigilan ang pag-iindex ng mga parehong content ng mga search "
|
||
"engine, at bilang resulta, ay makakatulong sa paghahadlang sa doble-dobleng "
|
||
"penalty sa content at pagbaba ng pagerank. Maaaring may iba-ibang URL ang "
|
||
"ilan sa mga page ngunit ang lahat ay hahantong sa parehong lugar. Halimbawa, "
|
||
"ang domain.com, domain.com/index.html, at www.domain.com ay magkakaibang "
|
||
"URLs na humahantong sa iyong homepage. Sa perspektibo ng isang search "
|
||
"engine, ang mga doble-dobleng URL na ito, na karaniwang nagaganap dahil sa "
|
||
"mga custom na link, ay maaaring ituring nang magkakahiwalay sa halip na "
|
||
"iisang destinasyon. ang pagtukoy sa isang canonical na URL ay magsasabi sa "
|
||
"search engine kung aling URL ang gusto mong opisyal na gamitin. Binabase ng "
|
||
"theme ang mga canonical na URL nito sa iyong mga link at sa domain name na "
|
||
"tinukoy sa mga tab ng setting na wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:588
|
||
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
|
||
msgstr "Custom na pamagat ng homepage (kung naka-enable)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:592
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
|
||
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
|
||
"in header.php"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung nai-enable mo ang mga custom na pamagat, maaari mong idagdag dito ang "
|
||
"iyong custom na pamagat. Anuman ang iyong i-type dito ay ilalagay sa pagitan "
|
||
"ng mga tag ng < title >< /title > sa header.php"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:596
|
||
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
|
||
msgstr "Paglalarawan na meta ng homepage (kung naka-enable)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung nai-enable mo ang mga paglalarawan na meta, maaari mong idagdag dito "
|
||
"ang iyong custom na paglalarawan."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:604
|
||
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
|
||
msgstr "Mga keyword na meta ng homepage (kung naka-enable)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:608
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
|
||
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
|
||
"templates,elegant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung nai-enable mo ang mga keyword na meta, maaari mong idagdag dito ang "
|
||
"iyong mga custom na keyword. Ang mga keyword ay dapat na pinaghihiwalay ng "
|
||
"mga kuwit. Halimbawa: wordpress,themes,templates,elegant"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:612 ../epanel/options_divi.php:690
|
||
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung naka-disable ang mga custom na pamagat, pumili ng awtomatikong paraan "
|
||
"ng pagbuo"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:617
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
|
||
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
||
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
||
"name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung hindi ka gumagamit ng mga custom na pamagat ng post, maaari ka pa ring "
|
||
"magkaroon ng kontrol sa kung paano binubuo ang iyong mga pamagat. Maaari "
|
||
"mong pilin dito kung sa aling ayos mo gustong maipakita ang pamagat ng post "
|
||
"at ang pangalan ng blog mo, o maaari mong alisin nang lubusan ang pangalan "
|
||
"ng blog mula sa pamagat."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:620 ../epanel/options_divi.php:698
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:736
|
||
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tukuyin ang isang character upang ihiwalay ang Pangalan ng Website at "
|
||
"Pamagat ng Post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:624 ../epanel/options_divi.php:702
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
|
||
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong baguhin dito kung aling character ang ginagamit upang ihiwalay "
|
||
"ang iyong pamagat ng blog at pangalan ng post kapag bumagamit ng mga pamagat "
|
||
"ng post na awtomatikong binuo. Ang mga karaniwang value ay | o -"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:634
|
||
msgid "Enable custom titles"
|
||
msgstr "I-enable ang mga custom na pamagat"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
|
||
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
|
||
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
|
||
"you must choose a custom field name for your title below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilang default, gumagawa ang theme ng mga pamagat ng post batay sa pamagat "
|
||
"ng iyong post at sa pangalan ng iyong blog. Kung gusto mong iba ang iyong "
|
||
"pamagat na meta kaysa sa aktuwal na pamagat ng post mo, maaari kang tumukoy "
|
||
"ng isang custom na pamagat para sa bawat post gamit ang mga custom na "
|
||
"field. Dapat i-enable ang opsyon na ito para sa mga custom na pamagat upang "
|
||
"gumana, at dapat kang pumili sa ibaba ng custom na pangalan ng field para sa "
|
||
"iyong pamagat."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:641
|
||
msgid "Enable custom description"
|
||
msgstr "I-enable ang custom na paglalarawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:645
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
|
||
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
|
||
"off the custom field name you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung gusto mong magdagdag ng isang meta na paglalarawan sa iyong post, "
|
||
"magagawa mo iyon gamit ang mga custom na field. Dapat na naka-enable ang "
|
||
"opsyong ito para sa mga paglalarawan para maipakita sa iyong mga page ng "
|
||
"post. Maaari mong idagdag ang iyong meta na paglalarawan gamit ang mga "
|
||
"custom na field batay sa pangalan ng custon na field na tinukoy o sa ibaba."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:650
|
||
msgid "Enable custom keywords"
|
||
msgstr "I-enable ang mga custom na keyword"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:654
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
|
||
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
|
||
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
|
||
"custom field name you define below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung gusto mong magdagdag ng mga meta na keyword sa iyong post, magagawa mo "
|
||
"iyon gamit ang mga custom na field. Dapat na naka-enable ang opsyong ito "
|
||
"para sa mga keyword para maipakita sa iyong mga page ng post. Maaari mong "
|
||
"idagdag ang iyong meta na keyword gamit ang mga custom na field batay sa "
|
||
"pangalan ng custon na field na tinukoy o sa ibaba."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:657
|
||
msgid "Enable canonical URL's"
|
||
msgstr "I-enable ang canonical na URL's"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:666
|
||
msgid "Custom field Name to be used for title"
|
||
msgstr "Pangalan ng custom na field na gagamitin para sa pamagat"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:670
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
|
||
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
|
||
"title you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapag tinukoy mo ang iyong pamagat gamit ang mga custom na field, dapat mong "
|
||
"gamitin ang value na ito para sa Pangalan ng custom na field. Ang Value ng "
|
||
"iyong custom na field ay dapat na ang custom na pamagat na gusto mong "
|
||
"gamitin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:674
|
||
msgid "Custom field Name to be used for description"
|
||
msgstr "Pangalan ng custom na field na gagamitin para sa paglalarawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:678
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your meta description using custom fields you should use "
|
||
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
|
||
"be the custom description you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapag tinukoy mo ang iyong meta na paglalarawan gamit ang mga custom na "
|
||
"field, dapat mong gamitin ang value na ito para sa Pangalan ng custom na "
|
||
"field. Ang Value ng iyong custom na field ay dapat na ang custom na "
|
||
"paglalarawan na gusto mong gamitin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:682
|
||
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
|
||
msgstr "Pangalan ng custom na field na gagamitin para sa mga keyword"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:686
|
||
msgid ""
|
||
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
|
||
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
|
||
"keywords you would like to use, separated by comas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapag tinukoy mo ang iyong mga keyword gamit ang mga custom na field, dapat "
|
||
"mong gamitin ang value na ito para sa Pangalan ng custom na field. Ang Value "
|
||
"ng iyong custom na field ay dapat na ang mga meta na keyword na gusto mong "
|
||
"gamitin, nang pinaghihiwalay ng mga kuwit."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:695
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
|
||
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
|
||
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
|
||
"name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung hindi ka gumagamit ng mga custom na pamagat ng post, maaari ka pa ring "
|
||
"magkaroon ng kontrol sa kung paano binubuo ang iyong mga pamagat. Maaari "
|
||
"mong pilin dito kung sa aling ayos mo gustong maipakita ang pamagat ng post "
|
||
"at ang pangalan ng blog mo, o maaari mong alisin nang lubusan ang pangalan "
|
||
"ng blog mula sa pamagat."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:719
|
||
msgid "Enable meta descriptions"
|
||
msgstr "I-enable ang mga meta na paglalarawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:723
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
|
||
"pages. The description is based off the category description you choose when "
|
||
"creating/edit your category in wp-admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lagyan ng check ang kahon na ito kung gusto mong ipakita ang mga meta na "
|
||
"paglalarawan sa mga page ng kategorya/archive. Nakabatay ang paglalarawan sa "
|
||
"paglalarawan ng kategorya na pinili mo nang gumagawa/nag-e-edit ng iyong "
|
||
"kategorya sa wp-admin."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:728
|
||
msgid "Choose title autogeneration method"
|
||
msgstr "Pumili ng paraan ng pagbuo ng pamagat"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
|
||
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
|
||
"remove the blog name from the title completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong piliin dito kung paano binubuo ang iyong mga pamagat sa mga "
|
||
"index na page. Maaari mong baguhin kung sa aling ayos ipinapakita ang iyong "
|
||
"pangalan ng blog at index na pamagat, o maaari mong alisin nang lubusan ang "
|
||
"pangalan ng blog mula sa pamagat."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
|
||
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaari mong baguhin dito kung aling character ang ginagamit upang ihiwalay "
|
||
"ang iyong pamagat ng blog at pangalan ng index na page kapag bumagamit ng "
|
||
"mga pamagat ng post na awtomatikong binuo. Ang mga karaniwang value ay | o -"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:761
|
||
msgid "Code Integration"
|
||
msgstr "Pagsasama-sama ng Code"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:769
|
||
msgid "Enable header code"
|
||
msgstr "I-enable ang code ng header"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aalisin ng pagdi-disable ng opsyon na ito ang code ng header na nasa ibaba "
|
||
"mula sa iyong blog. Hinahayaan ka nitong alisin ang code habang sine-save "
|
||
"ito para magamit sa ibang pagkakataon."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:776
|
||
msgid "Enable body code"
|
||
msgstr "I-enable ang code ng < body >"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
|
||
"allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aalisin ng pagdi-disable ng opsyon na ito ang code ng body na nasa ibaba "
|
||
"mula sa iyong blog. Hinahayaan ka nitong alisin ang code habang sine-save "
|
||
"ito para magamit sa ibang pagkakataon."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:785
|
||
msgid "Enable single top code"
|
||
msgstr "I-enable ang iisang itaas na code"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:789
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
|
||
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aalisin ng pagdi-disable ng opsyon na ito ang iisang itaas na code na nasa "
|
||
"ibaba mula sa iyong blog. Hinahayaan ka nitong alisin ang code habang sine-"
|
||
"save ito para magamit sa ibang pagkakataon."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:792
|
||
msgid "Enable single bottom code"
|
||
msgstr "I-enable ang iisang code sa ibaba"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:796
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
|
||
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aalisin ng pagdi-disable ng opsyon na ito ang iisang ibabang code na nasa "
|
||
"ibaba mula sa iyong blog. Hinahayaan ka nitong alisin ang code habang sine-"
|
||
"save ito para magamit sa ibang pagkakataon."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:801
|
||
msgid "Add code to the < head > of your blog"
|
||
msgstr "Magdagdag ng code sa < head > ng iyong blog"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
|
||
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
|
||
"pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anumang code ang ilagay mo dito ay lalabas sa unahang seksyon ng bawat page "
|
||
"ng iyong blog. Kapaki-pakinabang ito kapag kailangan mong magdagdag ng "
|
||
"Javascript o CSS sa lahat ng page."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:808
|
||
msgid ""
|
||
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Magdagdag ng code sa < body > (mabuti para sa pagta-track ng mga code gaya "
|
||
"ng Google Analytics)"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:812
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
|
||
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
|
||
"counter such as Google Analytics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anumang code ang ilagay mo dito ay lalabas sa pangunahing seksyon ng bawat "
|
||
"page ng iyong blog. Kapaki-pakinabang ito kung kailangan mong maglagay ng "
|
||
"isang pixel sa pagta-track para sa counter ng katayuan gaya ng Google "
|
||
"Analytics."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:815
|
||
msgid "Add code to the top of your posts"
|
||
msgstr "Magdagdag ng code sa itaas ng iyong mga post"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:819 ../epanel/options_divi.php:826
|
||
msgid ""
|
||
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
|
||
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
|
||
"bookmarking links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anumang code ang ilagay mo dito ay ilalagay sa itaas ng lahat ng post. "
|
||
"Kapaki-pakinabang ito kapag pinaplano mong isama ang mga bagay gaya ng mga "
|
||
"link ng social bookmarking."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:822
|
||
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
|
||
msgstr "Magdagdag ng code sa ibaba ng iyong mga post, bago ang mga koment"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:844
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentasyon"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:870
|
||
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
|
||
msgstr "Pamahalaan ang mga Advertisement"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:878
|
||
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
|
||
msgstr "I-enable ang Iisang Post na banner na 468x60"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:882
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
|
||
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
|
||
"banner image and destination url below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ipapakita ng pag-e-enable ng opsyong ito ang isang banner ad na 468x60 sa "
|
||
"ibabang bahagi ng iyong mga page ng post sa ibaba ng content ng iisang post. "
|
||
"Kung in-enable, daat mong punan ang larawan ng banner at URL ng patutunguhan "
|
||
"sa ibaba."
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:887
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
|
||
msgstr "I-input ang 468x60 na larawan ng advertisement banner"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:891
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
|
||
msgstr "Maaari mong ibigay dito ang URL ng 468x60 na larawan ng banner"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:895
|
||
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
|
||
msgstr "I-input ang 468x60 na URL ng patutunguhan ng advertisement"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:899
|
||
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
|
||
msgstr "Maaari mong ibigay dito ang URL ng patutunguhan ng 468x60 na banner"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:903
|
||
msgid "Input 468x60 adsense code"
|
||
msgstr "Code ng input na 468x60 sa Google Adsense"
|
||
|
||
#: ../epanel/options_divi.php:907
|
||
msgid "Place your adsense code here."
|
||
msgstr "Ilagay ang iyong code para sa Google Adsense dito."
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Nauna"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Susunod"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "I-tweet"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
|
||
msgid "Member Login"
|
||
msgstr "Login ng Member"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Username: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Password: "
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 ../functions.php:3483
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Mag-login"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
|
||
msgid "Add a Tooltip Text"
|
||
msgstr "Magdagdag ng Text para sa Tooltip"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
|
||
msgid "Click here to learn more"
|
||
msgstr "Mag-click dito upang matuto pa"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Sumali Ngayon"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
|
||
msgid "Add ET Learn more block"
|
||
msgstr "Magdagdag ng Toggle Block"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
|
||
msgid "Add ET Box"
|
||
msgstr "Magdagdag ng Box"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
|
||
msgid "Add ET Button"
|
||
msgstr "Magdagdag ng Button"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
|
||
msgid "Add ET Tabs"
|
||
msgstr "Magdagdag ng mga Tab"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
|
||
msgid "Add Author Bio"
|
||
msgstr "Idagdag ang Bio ng May-sulat"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
|
||
msgid "Shortcodes"
|
||
msgstr "Maiikling code (Shortcodes)"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Caption"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
|
||
msgid "Caption goes here"
|
||
msgstr "Dito ang caption"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
|
||
msgid "Caption title goes here"
|
||
msgstr "Dito ang pamagat ng caption"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Katayuan"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
|
||
msgid "Select between expanded and closed state"
|
||
msgstr "Pumili sa pagitan ng katayuang pinalawak at isinara"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:990
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Content"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:991
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
|
||
msgid "Content goes here"
|
||
msgstr "Dito ang content"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:992
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
|
||
msgid "Content text or html"
|
||
msgstr "Text ng content o HTML"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:999
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Uri"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
|
||
msgid "Type of the box"
|
||
msgstr "Uri ng box"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
|
||
msgid "Choose button type"
|
||
msgstr "Pumili ng uri ng button"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kulay"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
|
||
msgid "Choose button color"
|
||
msgstr "Pumili ng kulay para sa button"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Text ng link"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icon"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
|
||
msgid "Used for icon button type"
|
||
msgstr "Ginagamit para sa uri ng button ng icon"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
|
||
msgid "Open link in new window"
|
||
msgstr "Buksan ang link sa bagong window"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
|
||
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
|
||
msgstr "Piliin ang oo kung dapat mabuksan ang link sa isang bagong window"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
|
||
msgid "Slider Type"
|
||
msgstr "Uri ng Slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
|
||
msgid "Select Slider Type here"
|
||
msgstr "Pumili dito ng Uri ng Slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Effect"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
|
||
msgid "Select Animation Effect"
|
||
msgstr "Pumili ng Effect para sa Animation"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Awtomatiko"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
|
||
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Piliin ang oo kung gusto mong i-enable ang awtomatikong animation ng slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
|
||
msgid "Auto Speed"
|
||
msgstr "Awtomatikong Bilis"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
|
||
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Awtomatikong bilis ng slider (gumagana lang kung nakatakda sa oo ang "
|
||
"Awtomatiko)"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
|
||
msgid "Tab Text"
|
||
msgstr "Text ng Tab"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
|
||
msgid "Tab Content"
|
||
msgstr "Nilalaman ng Tab"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
|
||
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
|
||
msgstr ""
|
||
"I-paste ang URL ng larawan dito, kung pinili mo ang \"images\" na uri ng "
|
||
"slider"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
|
||
msgid "Image Url"
|
||
msgstr "URL ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
|
||
msgid "Author Image URL"
|
||
msgstr "URL ng Larawan ng May-akda"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
|
||
msgid "Use resizing"
|
||
msgstr "Gamitin ang pagre-resize"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
|
||
msgid "+ Add One More Tab"
|
||
msgstr "+ Magdagdag ng Isa Pang Tab"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 ../functions.php:3126
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr "Taas ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 ../functions.php:3107
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "Width ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../footer.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
|
||
msgstr "Dinisenyo ni/ng %1$s | Pinapagana ng %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:30
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "Pangunahing Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:31
|
||
msgid "Secondary Menu"
|
||
msgstr "Pangalawahing Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:32 ../functions.php:628
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Menu sa Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
|
||
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maligayang pagdating sa Divi! Bago tuklasin ang lahat tungkol sa bago mong "
|
||
"tema, mangyaring bumisita sa pahina ng <a style=\"color: #fff; font-weight: "
|
||
"bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> para maka-"
|
||
"access ng maraming detalyadong pagtuturo."
|
||
|
||
#: ../functions.php:97
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: ../functions.php:187
|
||
msgid "Select Page"
|
||
msgstr "Pumili Ng Page"
|
||
|
||
#: ../functions.php:227
|
||
msgid "Divi Page Settings"
|
||
msgstr "Mga Setting ng Divi Page"
|
||
|
||
#: ../functions.php:229
|
||
msgid "Divi Post Settings"
|
||
msgstr "Mga Setting ng Divi Post"
|
||
|
||
#: ../functions.php:230
|
||
msgid "Divi Product Settings"
|
||
msgstr "Mga Setting ng Produkto na Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:231
|
||
msgid "Divi Project Settings"
|
||
msgstr "Mga Setting ng Proyekto na Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:238
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Mga Skill"
|
||
|
||
#: ../functions.php:241
|
||
msgid "Posted on"
|
||
msgstr "Nai-post noong"
|
||
|
||
#: ../functions.php:268
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Maliwanag"
|
||
|
||
#: ../functions.php:269
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Madilim"
|
||
|
||
#: ../functions.php:282
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Layout ng Page"
|
||
|
||
#: ../functions.php:296
|
||
msgid "Dot Navigation"
|
||
msgstr "Dot Navigation"
|
||
|
||
#: ../functions.php:299 ../functions.php:307
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "I-off"
|
||
|
||
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "I-on"
|
||
|
||
#: ../functions.php:304
|
||
msgid "Hide Nav Before Scroll"
|
||
msgstr "Itago ang Nav Bago ang Scroll"
|
||
|
||
#: ../functions.php:314
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "Pamagat ng Post"
|
||
|
||
#: ../functions.php:317
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Ipakita"
|
||
|
||
#: ../functions.php:318
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Itago"
|
||
|
||
#: ../functions.php:323
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background"
|
||
|
||
#: ../functions.php:328 ../functions.php:5471
|
||
msgid "Hex Value"
|
||
msgstr "Value ng Kulay"
|
||
|
||
#: ../functions.php:332 ../functions.php:1645 ../functions.php:1670
|
||
#: ../functions.php:1793 ../functions.php:2311 ../functions.php:2410
|
||
#: ../functions.php:2616
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Text"
|
||
|
||
#: ../functions.php:466 ../functions.php:478 ../functions.php:7981
|
||
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
|
||
msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito"
|
||
|
||
#: ../functions.php:538
|
||
msgid "Site Identity"
|
||
msgstr "Identity Site"
|
||
|
||
#: ../functions.php:548
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Typography"
|
||
|
||
#: ../functions.php:553
|
||
msgid "Mobile Styles"
|
||
msgstr "Mga Estilo ng Mobile"
|
||
|
||
#: ../functions.php:558
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#: ../functions.php:563
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Phone"
|
||
|
||
#: ../functions.php:568
|
||
msgid "Mobile Menu"
|
||
msgstr "Mobile Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:573
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Background"
|
||
|
||
#: ../functions.php:578
|
||
msgid "Header & Navigation"
|
||
msgstr "Header at Pagna-navigate"
|
||
|
||
#: ../functions.php:583
|
||
msgid "Header Format"
|
||
msgstr "Format ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:588
|
||
msgid "Primary Menu Bar"
|
||
msgstr "Pangunahing Menu Bar"
|
||
|
||
#: ../functions.php:593
|
||
msgid "Secondary Menu Bar"
|
||
msgstr "Pangalawang Menu Bar"
|
||
|
||
#: ../functions.php:598
|
||
msgid "Fixed Navigation Settings"
|
||
msgstr "Mga Setting ng Nakapirming Pagna-navigate"
|
||
|
||
#: ../functions.php:603
|
||
msgid "Header Elements"
|
||
msgstr "Mga Elemento ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:608
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:613
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: ../functions.php:618
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "Mga Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:623
|
||
msgid "Footer Elements"
|
||
msgstr "Mga Elemento ng Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:633
|
||
msgid "Bottom Bar"
|
||
msgstr "Pinakaibabang Bar"
|
||
|
||
#: ../functions.php:638 ../functions.php:1337
|
||
msgid "Color Schemes"
|
||
msgstr "Mga Scheme ng Kulay"
|
||
|
||
#: ../functions.php:640
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paalala: Dapat ilapat ang mga setting ng kulay na itinakda sa itaas sa "
|
||
"Default na scheme ng kulay."
|
||
|
||
#: ../functions.php:644
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Mga Button"
|
||
|
||
#: ../functions.php:649
|
||
msgid "Buttons Style"
|
||
msgstr "Estilo ng mga Button"
|
||
|
||
#: ../functions.php:654
|
||
msgid "Buttons Hover Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Button sa Pagho-hover"
|
||
|
||
#: ../functions.php:659 ../functions.php:4735
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: ../functions.php:664
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "I-post"
|
||
|
||
#: ../functions.php:680
|
||
msgid "Meta Text Size"
|
||
msgstr "Laki ng Text ng Meta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:698
|
||
msgid "Meta Line Height"
|
||
msgstr "Taas ng Linya ng Meta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:716
|
||
msgid "Meta Letter Spacing"
|
||
msgstr "Espasyo ng Titik ng Meta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:734 ../functions.php:4806 ../functions.php:4892
|
||
msgid "Meta Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Meta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:738 ../functions.php:811 ../functions.php:1202
|
||
#: ../functions.php:1546 ../functions.php:1630 ../functions.php:2080
|
||
#: ../functions.php:2135 ../functions.php:2264 ../functions.php:2328
|
||
#: ../functions.php:2507 ../functions.php:2786 ../functions.php:2825
|
||
#: ../functions.php:2899 ../functions.php:2985 ../functions.php:3024
|
||
#: ../functions.php:3052 ../functions.php:3072 ../functions.php:3176
|
||
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3254 ../functions.php:3301
|
||
#: ../functions.php:3367 ../functions.php:3406 ../functions.php:3453
|
||
#: ../functions.php:3519 ../functions.php:3613 ../functions.php:3652
|
||
#: ../functions.php:3727 ../functions.php:3766 ../functions.php:3805
|
||
#: ../functions.php:3852 ../functions.php:3891 ../functions.php:3975
|
||
#: ../functions.php:4014 ../functions.php:4061 ../functions.php:4100
|
||
#: ../functions.php:4146 ../functions.php:4166 ../functions.php:4252
|
||
#: ../functions.php:4272 ../functions.php:4357 ../functions.php:4396
|
||
#: ../functions.php:4454 ../functions.php:4501 ../functions.php:4666
|
||
#: ../functions.php:4705 ../functions.php:4771 ../functions.php:4810
|
||
#: ../functions.php:4857 ../functions.php:4896 ../functions.php:4943
|
||
#: ../functions.php:4982 ../functions.php:5021 ../functions.php:5060
|
||
#: ../functions.php:5107 ../functions.php:5154 ../functions.php:5220
|
||
#: ../functions.php:5259
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Bold"
|
||
|
||
#: ../functions.php:739 ../functions.php:812 ../functions.php:1203
|
||
#: ../functions.php:1547 ../functions.php:1631 ../functions.php:2081
|
||
#: ../functions.php:2136 ../functions.php:2265 ../functions.php:2329
|
||
#: ../functions.php:2508 ../functions.php:2787 ../functions.php:2826
|
||
#: ../functions.php:2900 ../functions.php:2986 ../functions.php:3025
|
||
#: ../functions.php:3053 ../functions.php:3073 ../functions.php:3177
|
||
#: ../functions.php:3216 ../functions.php:3255 ../functions.php:3302
|
||
#: ../functions.php:3368 ../functions.php:3407 ../functions.php:3454
|
||
#: ../functions.php:3520 ../functions.php:3614 ../functions.php:3653
|
||
#: ../functions.php:3728 ../functions.php:3767 ../functions.php:3806
|
||
#: ../functions.php:3853 ../functions.php:3892 ../functions.php:3976
|
||
#: ../functions.php:4015 ../functions.php:4062 ../functions.php:4101
|
||
#: ../functions.php:4147 ../functions.php:4167 ../functions.php:4253
|
||
#: ../functions.php:4273 ../functions.php:4358 ../functions.php:4397
|
||
#: ../functions.php:4455 ../functions.php:4502 ../functions.php:4667
|
||
#: ../functions.php:4706 ../functions.php:4772 ../functions.php:4811
|
||
#: ../functions.php:4858 ../functions.php:4897 ../functions.php:4944
|
||
#: ../functions.php:4983 ../functions.php:5022 ../functions.php:5061
|
||
#: ../functions.php:5108 ../functions.php:5155 ../functions.php:5221
|
||
#: ../functions.php:5260
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Italic"
|
||
|
||
#: ../functions.php:740 ../functions.php:813 ../functions.php:1204
|
||
#: ../functions.php:1548 ../functions.php:1632 ../functions.php:2082
|
||
#: ../functions.php:2137 ../functions.php:2266 ../functions.php:2330
|
||
#: ../functions.php:2509 ../functions.php:2788 ../functions.php:2827
|
||
#: ../functions.php:2901 ../functions.php:2987 ../functions.php:3026
|
||
#: ../functions.php:3054 ../functions.php:3074 ../functions.php:3178
|
||
#: ../functions.php:3217 ../functions.php:3256 ../functions.php:3303
|
||
#: ../functions.php:3369 ../functions.php:3408 ../functions.php:3455
|
||
#: ../functions.php:3521 ../functions.php:3615 ../functions.php:3654
|
||
#: ../functions.php:3729 ../functions.php:3768 ../functions.php:3807
|
||
#: ../functions.php:3854 ../functions.php:3893 ../functions.php:3977
|
||
#: ../functions.php:4016 ../functions.php:4063 ../functions.php:4102
|
||
#: ../functions.php:4148 ../functions.php:4168 ../functions.php:4254
|
||
#: ../functions.php:4274 ../functions.php:4359 ../functions.php:4398
|
||
#: ../functions.php:4456 ../functions.php:4503 ../functions.php:4668
|
||
#: ../functions.php:4707 ../functions.php:4773 ../functions.php:4812
|
||
#: ../functions.php:4859 ../functions.php:4898 ../functions.php:4945
|
||
#: ../functions.php:4984 ../functions.php:5023 ../functions.php:5062
|
||
#: ../functions.php:5109 ../functions.php:5156 ../functions.php:5222
|
||
#: ../functions.php:5261
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Malalaking Titik"
|
||
|
||
#: ../functions.php:741 ../functions.php:814 ../functions.php:1205
|
||
#: ../functions.php:1549 ../functions.php:1633 ../functions.php:2083
|
||
#: ../functions.php:2138 ../functions.php:2267 ../functions.php:2331
|
||
#: ../functions.php:2510 ../functions.php:2789 ../functions.php:2828
|
||
#: ../functions.php:2902 ../functions.php:2988 ../functions.php:3027
|
||
#: ../functions.php:3055 ../functions.php:3075 ../functions.php:3179
|
||
#: ../functions.php:3218 ../functions.php:3257 ../functions.php:3304
|
||
#: ../functions.php:3370 ../functions.php:3409 ../functions.php:3456
|
||
#: ../functions.php:3522 ../functions.php:3616 ../functions.php:3655
|
||
#: ../functions.php:3730 ../functions.php:3769 ../functions.php:3808
|
||
#: ../functions.php:3855 ../functions.php:3894 ../functions.php:3978
|
||
#: ../functions.php:4017 ../functions.php:4064 ../functions.php:4103
|
||
#: ../functions.php:4149 ../functions.php:4169 ../functions.php:4255
|
||
#: ../functions.php:4275 ../functions.php:4360 ../functions.php:4399
|
||
#: ../functions.php:4457 ../functions.php:4504 ../functions.php:4669
|
||
#: ../functions.php:4708 ../functions.php:4774 ../functions.php:4813
|
||
#: ../functions.php:4860 ../functions.php:4899 ../functions.php:4946
|
||
#: ../functions.php:4985 ../functions.php:5024 ../functions.php:5063
|
||
#: ../functions.php:5110 ../functions.php:5157 ../functions.php:5223
|
||
#: ../functions.php:5262
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Salungguhit"
|
||
|
||
#: ../functions.php:753 ../functions.php:1144 ../functions.php:1217
|
||
#: ../functions.php:1235 ../functions.php:2058
|
||
msgid "Header Text Size"
|
||
msgstr "Laki ng Text ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:771 ../functions.php:1180
|
||
msgid "Header Line Height"
|
||
msgstr "Taas ng Linya ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:789 ../functions.php:1162
|
||
msgid "Header Letter Spacing"
|
||
msgstr "Espasyo ng Titik ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:807 ../functions.php:1198 ../functions.php:2076
|
||
#: ../functions.php:2981 ../functions.php:3172 ../functions.php:3297
|
||
#: ../functions.php:3363 ../functions.php:3449 ../functions.php:3515
|
||
#: ../functions.php:4353 ../functions.php:5103 ../functions.php:5216
|
||
msgid "Header Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:825
|
||
msgid "Enable Boxed Layout"
|
||
msgstr "Naka-enable ang Nakakahon na Layout"
|
||
|
||
#: ../functions.php:838
|
||
msgid "Website Content Width"
|
||
msgstr "Lapad ng Nilalaman ng Website"
|
||
|
||
#: ../functions.php:856
|
||
msgid "Website Gutter Width"
|
||
msgstr "Espasyo ng Column ng Website"
|
||
|
||
#: ../functions.php:873
|
||
msgid "Use Custom Sidebar Width"
|
||
msgstr "Gamitin Sidebar Lapad Custom"
|
||
|
||
#: ../functions.php:886
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Lapad ng Sidebar"
|
||
|
||
#: ../functions.php:904 ../functions.php:922 ../functions.php:940
|
||
msgid "Section Height"
|
||
msgstr "Taas ng Seksyon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:958 ../functions.php:976 ../functions.php:994
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Taas ng Row"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1012
|
||
msgid "Stretch Background Image"
|
||
msgstr "Palakihin ang Larawan sa Background"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1019 ../functions.php:1696 ../functions.php:1767
|
||
#: ../functions.php:1780 ../functions.php:2298 ../functions.php:2423
|
||
#: ../functions.php:2629
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Kulay sa Background"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1026
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Larawan sa Background:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1032
|
||
msgid "Background Repeat"
|
||
msgstr "Pag-ulit sa Background"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1036
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Walang Pag-uulit"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1037
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Tile"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1038
|
||
msgid "Tile Horizontally"
|
||
msgstr "Pahalang na Tile"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1039
|
||
msgid "Tile Vertically"
|
||
msgstr "Patayong Tile"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1044 ../functions.php:1055
|
||
msgid "Background Position"
|
||
msgstr "Puwesto ng Background"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1048 ../functions.php:2587
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Kaliwa"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1049
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Gitna"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1050 ../functions.php:2586
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Kanan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1059
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Scroll"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1060
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Nakapirme"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1072 ../functions.php:1108 ../functions.php:1126
|
||
msgid "Body Text Size"
|
||
msgstr "Laki ng Text ng Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1090
|
||
msgid "Body Line Height"
|
||
msgstr "Taas ng Linya sa Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1254
|
||
msgid "Header Font"
|
||
msgstr "Font ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1269
|
||
msgid "Body Font"
|
||
msgstr "Font ng Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1285
|
||
msgid "Body Link Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Link ng Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1298
|
||
msgid "Body Text Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Text sa Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1311
|
||
msgid "Header Text Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Text ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1324
|
||
msgid "Theme Accent Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Accent ng Tema"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1342 ../functions.php:1362 ../functions.php:5435
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Default"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1343
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Berde"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1344
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Dalandan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1345
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Rosas"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1346
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Pula"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1358
|
||
msgid "Header Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1363
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Iginitna"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1364
|
||
msgid "Centered Inline Logo"
|
||
msgstr "Logo na Nakasentro Inline"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1375
|
||
msgid "Enable Vertical Navigation"
|
||
msgstr "I-enable ang Patayong Pagna-navigate"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1389
|
||
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
|
||
msgstr "Itago ang Pagna-navigate Hanggang Scroll"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1403 ../functions.php:2006
|
||
msgid "Show Social Icons"
|
||
msgstr "Ipakita ang mga Social Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1416
|
||
msgid "Show Search Icon"
|
||
msgstr "Ipakita ang Icon ng Paghahanap"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1428 ../functions.php:1567
|
||
msgid "Make Full Width"
|
||
msgstr "Gawing Sagad ang Lapad"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1440 ../functions.php:1657 ../functions.php:1867
|
||
msgid "Hide Logo Image"
|
||
msgstr "Itago ang Larawan ng Logo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1453
|
||
msgid "Menu Height"
|
||
msgstr "Taas menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1471
|
||
msgid "Logo Max Height"
|
||
msgstr "Max Taas Logo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1489 ../functions.php:1573 ../functions.php:1898
|
||
#: ../functions.php:2392
|
||
msgid "Text Size"
|
||
msgstr "Laki ng Text"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1507 ../functions.php:1591 ../functions.php:2242
|
||
#: ../functions.php:2485 ../functions.php:2673
|
||
msgid "Letter Spacing"
|
||
msgstr "Pag-aagwat ng Titik"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1526 ../functions.php:1610
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1542 ../functions.php:1626 ../functions.php:2260
|
||
#: ../functions.php:2324
|
||
msgid "Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1683
|
||
msgid "Active Link Color"
|
||
msgstr "Aktibong Kulay ng Link"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1709 ../functions.php:1806
|
||
msgid "Dropdown Menu Background Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1722
|
||
msgid "Dropdown Menu Line Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1735 ../functions.php:1819
|
||
msgid "Dropdown Menu Text Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1748 ../functions.php:1832
|
||
msgid "Dropdown Menu Animation"
|
||
msgstr "Animation ng Dropdown na Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1752 ../functions.php:1836
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "Fade"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1753 ../functions.php:1837
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Palawakin"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1754 ../functions.php:1838
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Slide"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1755 ../functions.php:1839
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Baligtarin"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1880
|
||
msgid "Fixed Menu Height"
|
||
msgstr "Inayos Taas Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1916
|
||
msgid "Primary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Background ng Pangunahing Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1929
|
||
msgid "Secondary Menu Background Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Background ng Pangalawang Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1942
|
||
msgid "Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Link Primary Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1955
|
||
msgid "Secondary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Link Secondary Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1968
|
||
msgid "Active Primary Menu Link Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Link Active Primary Menu"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1981
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Numero ng Telepono"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1993
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2019
|
||
msgid "Column Layout"
|
||
msgstr "Layout ng Column"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2024 ../functions.php:2025 ../functions.php:2026
|
||
#: ../functions.php:2028 ../functions.php:2029 ../functions.php:2030
|
||
#: ../functions.php:2031 ../functions.php:2032 ../functions.php:2033
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Columns"
|
||
msgstr "%1$s mga Column"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2027
|
||
msgid "1 Column"
|
||
msgstr "1 Column"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2045
|
||
msgid "Footer Background Color"
|
||
msgstr "Kulay sa Background ng Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2095
|
||
msgid "Body/Link Text Size"
|
||
msgstr "Laki ng Text ng Body/Link"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2113
|
||
msgid "Body/Link Line Height"
|
||
msgstr "Taas ng Linya ng Body/Link"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2131
|
||
msgid "Body Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Body"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2150
|
||
msgid "Widget Text Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Text ng Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2163
|
||
msgid "Widget Link Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Link ng Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2176
|
||
msgid "Widget Header Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Header ng Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2189
|
||
msgid "Widget Bullet Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Dot ng Widget"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2203
|
||
msgid "Footer Menu Background Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Background ng Menu ng Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2216
|
||
msgid "Footer Menu Text Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Text ng Menu ng Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2229
|
||
msgid "Footer Menu Active Link Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Aktibong Link ng Menu ng Footer"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2279 ../functions.php:2343
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2361
|
||
msgid "Social Icon Size"
|
||
msgstr "Laki ng Social Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2379
|
||
msgid "Social Icon Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Social Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2436
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Lapad ng Border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2454 ../functions.php:2642
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2467 ../functions.php:2655
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Radius ng Border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2503 ../functions.php:5150
|
||
msgid "Button Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Button"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2523
|
||
msgid "Buttons Font"
|
||
msgstr "Font ng mga Button"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2539
|
||
msgid "Add Button Icon"
|
||
msgstr "Icon para sa Add Button"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2603
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2544 ../functions.php:2604
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2556
|
||
msgid "Select Icon"
|
||
msgstr "Pumili ng Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2569
|
||
msgid "Icon Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2582
|
||
msgid "Icon Placement"
|
||
msgstr "Paglalagay sa lugar ng Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2599
|
||
msgid "Only Show Icon on Hover"
|
||
msgstr "Ipakita Lang ang Icon kapag Nag-hover"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2688
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "Mula sa Kaliwa, Pakanan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2689
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr "Mula sa Kanan, Pakaliwa"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2690
|
||
msgid "Top to Bottom"
|
||
msgstr "Mula sa Itaas, Pababa"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2691
|
||
msgid "Bottom to Top"
|
||
msgstr "Mula sa Ibaba, Pataas"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2692
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Mag-fade In"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2693
|
||
msgid "No Animation"
|
||
msgstr "Walang Animation"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2700 ../includes/widgets/widget-about.php:50
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Larawan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2701
|
||
msgid "Image Module Settings"
|
||
msgstr "Mga Setting ng Modyul ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2711
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animation"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2712
|
||
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
|
||
msgstr "Kinokontrol nito ang default na direksyon ng animation na lazy-loading"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2722
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Gallery"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2735 ../functions.php:3562 ../functions.php:3676
|
||
msgid "Zoom Icon Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2749 ../functions.php:3576 ../functions.php:3690
|
||
msgid "Hover Overlay Color"
|
||
msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2876 ../functions.php:3590
|
||
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3991 ../functions.php:4077
|
||
#: ../functions.php:4123 ../functions.php:4229
|
||
msgid "Title Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Pamagat"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2782 ../functions.php:2895 ../functions.php:3609
|
||
#: ../functions.php:3723 ../functions.php:4010 ../functions.php:4096
|
||
#: ../functions.php:4767 ../functions.php:4853
|
||
msgid "Title Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Pamagat"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2802 ../functions.php:3629 ../functions.php:3743
|
||
msgid "Caption Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Caption"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2821 ../functions.php:3648 ../functions.php:3762
|
||
msgid "Caption Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Caption"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2836
|
||
msgid "Blurb"
|
||
msgstr "Blurb"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2849 ../functions.php:2962 ../functions.php:3153
|
||
#: ../functions.php:3278 ../functions.php:3344 ../functions.php:3430
|
||
#: ../functions.php:3496 ../functions.php:4334 ../functions.php:5084
|
||
#: ../functions.php:5197
|
||
msgid "Header Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2863
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Mga Tab"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2916 ../functions.php:3317 ../functions.php:3469
|
||
#: ../functions.php:3535
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Padding"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2930
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Slider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2943 ../functions.php:5178
|
||
msgid "Top & Bottom Padding"
|
||
msgstr "Padding na Top & Bottom"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3001 ../functions.php:5236
|
||
msgid "Content Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Nilalaman"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3020 ../functions.php:5255
|
||
msgid "Content Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Nilalaman"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3035
|
||
msgid "Testimonial"
|
||
msgstr "Testimonial"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3048 ../functions.php:4662
|
||
msgid "Name Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3068
|
||
msgid "Details Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng mga Detalye"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3088
|
||
msgid "Portrait Border Radius"
|
||
msgstr "Radius ng Border ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3140
|
||
msgid "Pricing Table"
|
||
msgstr "Lista ng Presyo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3192 ../functions.php:3383 ../functions.php:4682
|
||
msgid "Subheader Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Subhead"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3211 ../functions.php:3402 ../functions.php:4701
|
||
msgid "Subheader Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Subhead"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3231 ../functions.php:4998
|
||
msgid "Price Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Presyo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3250
|
||
msgid "Pricing Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Pagpepresyo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3265
|
||
msgid "Call To Action"
|
||
msgstr "Call To Action"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3331
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Audio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3417
|
||
msgid "Email Optin"
|
||
msgstr "Email Optin"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3549
|
||
msgid "Portfolio"
|
||
msgstr "Portfolio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3663
|
||
msgid "Filterable Portfolio"
|
||
msgstr "Nafi-filter na Portfolio"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3782
|
||
msgid "Filters Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng mga Filter"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3801
|
||
msgid "Filters Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng mga Filter"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3816
|
||
msgid "Bar Counter"
|
||
msgstr "Bar Counter"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3829
|
||
msgid "Label Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Label"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3848
|
||
msgid "Label Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Label"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3868
|
||
msgid "Percent Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Porsiyento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3887
|
||
msgid "Percent Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Porsiyento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3907
|
||
msgid "Bar Padding"
|
||
msgstr "Bar Padding"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3926
|
||
msgid "Bar Border Radius"
|
||
msgstr "Radius ng Bar Border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3940
|
||
msgid "Circle Counter"
|
||
msgstr "Mga Circle Counter"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3952 ../functions.php:4038
|
||
msgid "Number Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Numero"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3971 ../functions.php:4057
|
||
msgid "Number Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Numero"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4025
|
||
msgid "Number Counter"
|
||
msgstr "Counter ng Numero"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4111
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "Accordion"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4142 ../functions.php:4248
|
||
msgid "Opened Title Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Bukas na Pamagat"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4162 ../functions.php:4268
|
||
msgid "Closed Title Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Saradong Pamagat"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4182 ../functions.php:4288
|
||
msgid "Toggle Icon Size"
|
||
msgstr "Laki ng Icon ng Toggle"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4202 ../functions.php:4307
|
||
msgid "Toggle Padding"
|
||
msgstr "Toggle Padding"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4216
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4321
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4373
|
||
msgid "Input Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Pag-input"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4392
|
||
msgid "Input Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Pag-input"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4412
|
||
msgid "Input Field Padding"
|
||
msgstr "Field Padding ng Pag-input"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4431
|
||
msgid "Captcha Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Captcha"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4450
|
||
msgid "Captcha Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Captcha"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4465 ../includes/functions/sidebars.php:4
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Sidebar"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4478
|
||
msgid "Widget Header Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Widget Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4497
|
||
msgid "Widget Header Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Widget Header"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4517
|
||
msgid "Remove Vertical Divider"
|
||
msgstr "Alisin ang Patayong Divider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4526
|
||
msgid "Divider"
|
||
msgstr "Divider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4538
|
||
msgid "Show Divider"
|
||
msgstr "Ipakita ang Divider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4552
|
||
msgid "Divider Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Divider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4557
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solid na border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4558
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Dotted na border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4559
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Dashed na border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4560
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Double na border"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4561
|
||
msgid "Groove"
|
||
msgstr "Groove"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4562
|
||
msgid "Ridge"
|
||
msgstr "Ridge"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4563
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "Sa loob (inset)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4564
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "Sa labas (ouset)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4577
|
||
msgid "Divider Weight"
|
||
msgstr "Taas ng Linya ng Divider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4596
|
||
msgid "Divider Height"
|
||
msgstr "Taas ng Divider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4615
|
||
msgid "Divider Position"
|
||
msgstr "Posisyon ng Divider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4620
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Pinakaitaas"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4621
|
||
msgid "Vertically Centered"
|
||
msgstr "Patayong Nakagitna"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4622
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Ibaba"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4630
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Tao"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4643
|
||
msgid "Name Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Pangalan"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4721
|
||
msgid "Social Network Icon Size"
|
||
msgstr "Laki ng Icon ng Social Network"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4748 ../functions.php:4834
|
||
msgid "Post Title Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Pamagat ng Font"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4787 ../functions.php:4873
|
||
msgid "Meta Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Meta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4821
|
||
msgid "Blog Grid"
|
||
msgstr "Blog Grid"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4907
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Bumili"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4920
|
||
msgid "Product Name Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Pangalan ng Produkto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4939
|
||
msgid "Product Name Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan ng Produkto"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4959
|
||
msgid "Sale Badge Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Badge ng Benta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4978
|
||
msgid "Sale Badge Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Badge ng Benta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5017
|
||
msgid "Price Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Presyo"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5037
|
||
msgid "Sale Price Font Size"
|
||
msgstr "Laki ng Font ng Presyo ng"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5056
|
||
msgid "Sale Price Font Style"
|
||
msgstr "Estilo ng Font ng Presyo ng Pagbebenta"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5071
|
||
msgid "Countdown"
|
||
msgstr "Countdown"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5118
|
||
msgid "Social Follow"
|
||
msgstr "I-follow sa Social Media"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5131
|
||
msgid "Follow Font & Icon Size"
|
||
msgstr "Font sa Pag-follow at Laki ng Icon"
|
||
|
||
#: ../functions.php:5165
|
||
msgid "Fullwidth Slider"
|
||
msgstr "Fullwidth Slider"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "0 comments"
|
||
msgstr "0 Komento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "1 comment"
|
||
msgstr "1 Komento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7469
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "Mga Komento"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7542
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "Pinoprotektahan ng Password"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7543
|
||
msgid "To view this protected post, enter the password below"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upang makita ang protektadong post na ito, ilagay ang password sa ibaba"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7546
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7547
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Isumite"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7727
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Item"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7729
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Mga Item"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7907 ../functions.php:7942
|
||
msgid "Theme Customizer"
|
||
msgstr "Pang-customize ng Tema"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7911 ../functions.php:7955
|
||
msgid "Module Customizer"
|
||
msgstr "Pang-customize ng Modyul"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7913
|
||
msgid "Role Editor"
|
||
msgstr "Role Editor"
|
||
|
||
#: ../functions.php:7916
|
||
msgid "Divi Library"
|
||
msgstr "Library ng Divi"
|
||
|
||
#: ../header.php:176
|
||
msgid "Search …"
|
||
msgstr "Maghanap …"
|
||
|
||
#: ../header.php:178
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Maghanap para sa:"
|
||
|
||
#. translators: 1: date, 2: time
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "on %1$s at %2$s"
|
||
msgstr "noong %1$s sa ganap na %2$s"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:18
|
||
msgid "(Edit)"
|
||
msgstr "(I-edit)"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:21
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Mag-reply"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/comments.php:30
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Naghihintay ang iyong komento ng pagmo-moderate."
|
||
|
||
#: ../includes/functions/installation.php:1
|
||
msgid "Read Divi Documentation"
|
||
msgstr "Basahin ang Dokumentasyon ng Divi"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:13 ../includes/functions/sidebars.php:22
|
||
#: ../includes/functions/sidebars.php:31 ../includes/functions/sidebars.php:40
|
||
msgid "Footer Area"
|
||
msgstr "Dako para sa Footer"
|
||
|
||
#: ../includes/functions/tutorials.php:1
|
||
msgid "Watch video tutorials"
|
||
msgstr "Manood ng mga pagtuturo sa video"
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:2
|
||
msgid "« Older Entries"
|
||
msgstr "« Mga Mas Lumang Entry"
|
||
|
||
#: ../includes/navigation.php:3
|
||
msgid "Next Entries »"
|
||
msgstr "Mga Susunod na Entry »"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:3
|
||
msgid "No Results Found"
|
||
msgstr "Walang Nahanap na mga Resulta"
|
||
|
||
#: ../includes/no-results.php:4
|
||
msgid ""
|
||
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
|
||
"the navigation above to locate the post."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hindi mahanap ang page na hiniling mo. Subukang pinuhin ang iyong "
|
||
"paghahanap, o gamitin ang navigation sa itaas upang hanapin ang post."
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:6
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:13
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:20
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: ../includes/social_icons.php:32
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:4
|
||
msgid "Displays About Me Information"
|
||
msgstr "Ipinapakita ang Impormasyong Tungkol sa Akin "
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:6
|
||
msgid "ET About Me Widget"
|
||
msgstr "Widget na Tungkol sa Akin "
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:41
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "Tungkol sa Akin"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:48
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:172
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:46
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pamagat"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-about.php:52
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:4
|
||
msgid "Displays Advertisements"
|
||
msgstr "Ipinapakita ang mga Advertisement"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:6
|
||
msgid "ET Advertisement"
|
||
msgstr "Advertisement"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:128
|
||
msgid "Advertisement"
|
||
msgstr "Advertisement"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:175
|
||
msgid "Use Relative Image Paths"
|
||
msgstr "Gumamit ng Magkakaugnay na Path ng Larawan"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:177
|
||
msgid "Open in a new window"
|
||
msgstr "Buksan sa bagong window"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "Banner"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kung ayaw mong magpakita ng ilang banner - iwanang blangkong ang kaukulang "
|
||
"mga field"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:4
|
||
msgid "Displays Adsense Ads"
|
||
msgstr "Nagpapakita ng mga Adsense na Ad"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:6
|
||
msgid "ET Adsense Widget"
|
||
msgstr "Widget ng Adsense "
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:12
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:40
|
||
msgid "Adsense"
|
||
msgstr "Adsense"
|
||
|
||
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:48
|
||
msgid "Adsense Code"
|
||
msgstr "Code ng Adsense "
|
||
|
||
#: ../page-template-blank.php:49 ../page.php:48 ../single-project.php:53
|
||
#: ../single.php:105
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Mga Page:"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:62
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: ../single-project.php:63
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
|
||
#~ "list, but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate "
|
||
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
|
||
#~ "regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bilang default, kina-cached ang mga listahan ng MailChimp sa loob ng "
|
||
#~ "isang araw. Kung nagdagdag ka ng bagong listahan, ngunit hindi ito "
|
||
#~ "lumalabas sa mga setting ng module ng SignUp, i-activate ang opsyon ito. "
|
||
#~ "Huwag kalimutang i-disable ito sa oras na mabuo nang muli ang listahan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
|
||
#~ "but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this "
|
||
#~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bilang default, kina-cached ang mga listahan ng Aweber sa loob ng isang "
|
||
#~ "araw. Kung nagdadag ka ng bagong listahan, ngunit hindi ito lumalabas sa "
|
||
#~ "mga setting ng module ng SignUp, i-activate ang opsyon ito. Huwag "
|
||
#~ "kalimutang i-disable ito sa oras na mabuo nang muli ang listahan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
|
||
#~ "information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pakisuri ang mga field ng input sa ibaba upang matiyak na inilagay mo ang "
|
||
#~ "tamang impormasyon."
|
||
|
||
#~ msgid "Fill"
|
||
#~ msgstr "Punan"
|
||
|
||
#~ msgid "field"
|
||
#~ msgstr "field"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid email"
|
||
#~ msgstr "Di-wastong email"
|
||
|
||
#~ msgid "Captcha"
|
||
#~ msgstr "Captcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Prev"
|
||
#~ msgstr "Nauna"
|
||
|
||
#~ msgid "Projects"
|
||
#~ msgstr "Mga Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "Project"
|
||
#~ msgstr "Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New"
|
||
#~ msgstr "Magdagdag ng Bago"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Project"
|
||
#~ msgstr "Magdadag ng Bagong Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Project"
|
||
#~ msgstr "I-edit ang Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "New Project"
|
||
#~ msgstr "Bagong Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "All Projects"
|
||
#~ msgstr "Lahat ng Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "View Project"
|
||
#~ msgstr "Tingnan ang Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Projects"
|
||
#~ msgstr "Maghanap ng mga Proyekto"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found"
|
||
#~ msgstr "Walang nahanap"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing found in Trash"
|
||
#~ msgstr "Walang nahanap sa Trash"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Categories"
|
||
#~ msgstr "Maghanap ng mga Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "All Categories"
|
||
#~ msgstr "Lahat ng Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category"
|
||
#~ msgstr "Parent na Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category:"
|
||
#~ msgstr "Parent na Kategorya:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Category"
|
||
#~ msgstr "Mag-edit ng Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Category"
|
||
#~ msgstr "Mag-update ng Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Category"
|
||
#~ msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "New Category Name"
|
||
#~ msgstr "Pangalan ng Bagong Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Tags"
|
||
#~ msgstr "Mga Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Tag"
|
||
#~ msgstr "Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Tags"
|
||
#~ msgstr "Maghanap ng mga Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "All Tags"
|
||
#~ msgstr "Lahat ng Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag"
|
||
#~ msgstr "Parent na Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Tag:"
|
||
#~ msgstr "Parent na Tag:"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Tag"
|
||
#~ msgstr "I-edit ang Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Tag"
|
||
#~ msgstr "I-update ang Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Tag"
|
||
#~ msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tag Name"
|
||
#~ msgstr "Pangalan ng Bagong Tag"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Taas ng Menu/Logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Taas ng Nakapirming Menu/Logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Link ng Menu"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "Aktibong Kulay ng Link ng Menu"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribe"
|
||
#~ msgstr "Mag-subscribe"
|
||
|
||
#~ msgid "Masonry Blog"
|
||
#~ msgstr "Blog ng Masonry"
|
||
|
||
#~ msgid "Full Width Slider"
|
||
#~ msgstr "Slider na Full Width"
|
||
|
||
#~ msgid "Connecting..."
|
||
#~ msgstr "Kinokonekta..."
|
||
|
||
#~ msgid "Connection failed"
|
||
#~ msgstr "Nabigo ang pagkonekta"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing connection..."
|
||
#~ msgstr "Inaalis ang koneksyon..."
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Tapos na"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hakbang 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Bumuo ng code ng "
|
||
#~ "awtorisasyon</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
|
||
#~ "button: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hakbang 2: I-paste ang code ng awtorisasyon at i-click ang button na "
|
||
#~ "\"Gumawa ng koneksyon\": "
|
||
|
||
#~ msgid "Make a connection"
|
||
#~ msgstr "Gumawa ng koneksyon"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nai-setup nang tama ang Aweber. Maaalis mo ang koneksyon dito kung "
|
||
#~ "gugustuhin mo."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove the connection"
|
||
#~ msgstr "Alisin ang koneksyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed."
|
||
#~ msgstr "Nabigo ang Nonce."
|
||
|
||
#~ msgid "Authorization code is empty."
|
||
#~ msgstr "Walang laman ang code ng awtorisasyon."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
|
||
#~ "code."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Di-wasto ang code ng awtorisasyon. Subukang itong buuin muli at i-paste "
|
||
#~ "ang bagong code."
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber API Exception"
|
||
#~ msgstr "Exception ng Aweber API "
|
||
|
||
#~ msgid "Message"
|
||
#~ msgstr "Mensahe"
|
||
|
||
#~ msgid "Nonce failed"
|
||
#~ msgstr "Nabigo ang Nonce"
|
||
|
||
#~ msgid "Read more"
|
||
#~ msgstr "Magbasa pa"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error"
|
||
#~ msgstr "Error sa configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter first name"
|
||
#~ msgstr "Pakilagay ang pangalan"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect email"
|
||
#~ msgstr "Maling email"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: List is not defined"
|
||
#~ msgstr "Error sa configuration: Hindi natukoy ang listahan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation "
|
||
#~ "email!</h2>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Naka-subscribe na - tingnan ang email para "
|
||
#~ "sa kompirmasyon!</h2>"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
|
||
#~ msgstr "Error sa configuration: Hindi natukoy ang API"
|
||
|
||
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
|
||
#~ msgstr "Aweber: Maling data ng configuration"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a> page for access to "
|
||
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maligayang pagdating sa Divi! Bago tuklasin ang lahat tungkol sa bago "
|
||
#~ "mong tema, mangyaring bumisita sa pahina ng <a href=\"%1$s\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Divi Documentation</a> para maka-access ng maraming "
|
||
#~ "detalyadong pagtuturo."
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font"
|
||
#~ msgstr "%1$s Font"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "%1$s Laki ng Font"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Text Color"
|
||
#~ msgstr "%1$s Kulay ng Font"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "%1$s Agwat sa Titik"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Line Height"
|
||
#~ msgstr "%1$s Taas ng Linya"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s All Caps"
|
||
#~ msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng Border"
|
||
|
||
#~ msgid "Border Style"
|
||
#~ msgstr "Estilo ng Border"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Margin"
|
||
#~ msgstr "Custom na Margin"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Padding"
|
||
#~ msgstr "Custom na Padding"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng mga custom na Estilo ng Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Size"
|
||
#~ msgstr "Laki ng Text sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Width"
|
||
#~ msgstr "Lapad ng Border ng Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Border ng Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Radius ng Border ng Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Font"
|
||
#~ msgstr "Font ng Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon"
|
||
#~ msgstr "Icon sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Icon sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
|
||
#~ msgstr "Ipakita lang ang Icon kapag nagho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Button kapag nagho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Button kapag nagho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Border ng Button kapag nagho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Radius ng Border ng Button kapag nagho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button kapag nagho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Before"
|
||
#~ msgstr "Bago"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Element"
|
||
#~ msgstr "Pangunahing Elemento"
|
||
|
||
#~ msgid "After"
|
||
#~ msgstr "Pagkatapos"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Pumili ng Custom na kulay"
|
||
|
||
#~ msgid "Upload"
|
||
#~ msgstr "I-upload"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose image"
|
||
#~ msgstr "Pumili ng larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Set image"
|
||
#~ msgstr "I-set ang larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New %s"
|
||
#~ msgstr "Magdagdag ng Bago %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s %2$s Settings"
|
||
#~ msgstr "%1$s %2$s Mga Setting"
|
||
|
||
#~ msgid "Column"
|
||
#~ msgstr "Column"
|
||
|
||
#~ msgid "Modules"
|
||
#~ msgstr "Mga Modyul"
|
||
|
||
#~ msgid "Rows"
|
||
#~ msgstr "Mga Row"
|
||
|
||
#~ msgid "Sections"
|
||
#~ msgstr "Mga Seksyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Global/not Global"
|
||
#~ msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan"
|
||
|
||
#~ msgid "Global"
|
||
#~ msgstr "Pangkalahatan"
|
||
|
||
#~ msgid "not Global"
|
||
#~ msgstr "hindi Pangkalahatan"
|
||
|
||
#~ msgid "Justified"
|
||
#~ msgstr "Naka Justify"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Builder Layouts"
|
||
#~ msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi Builder"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Templates you want to export:"
|
||
#~ msgstr "Pumili ng mga Template na gusto mong i-export:"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Divi Layouts"
|
||
#~ msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage Categories"
|
||
#~ msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Use The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Gamitin ang Divi Builder"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has "
|
||
#~ "been saved to your library, it will appear here for easy use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item "
|
||
#~ "ay nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling "
|
||
#~ "paggamit."
|
||
|
||
#~ msgid "No available options for this configuration."
|
||
#~ msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You're about to update global module. This change will be applied to all "
|
||
#~ "pages where you use this module. Press OK if you want to update this "
|
||
#~ "module."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin "
|
||
#~ "sa lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang "
|
||
#~ "OK kung gusto mong i-update ang module na ito."
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global rows into global sections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon "
|
||
#~ "o mga row"
|
||
|
||
#~ msgid "The Divi Builder"
|
||
#~ msgstr "Ang Divi Builder"
|
||
|
||
#~ msgid "Save to Library"
|
||
#~ msgstr "I-save sa Library"
|
||
|
||
#~ msgid "Load From Library"
|
||
#~ msgstr "I-load Galing sa Library"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard Section"
|
||
#~ msgstr "Standard na Seksyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Section"
|
||
#~ msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Specialty Section"
|
||
#~ msgstr "Espesyal na Seksyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Add From Library"
|
||
#~ msgstr "Idagdag Galing sa Library"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Structure"
|
||
#~ msgstr "Palitan ang Estruktura"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Module"
|
||
#~ msgstr "Alisin ang Module"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Add To Library"
|
||
#~ msgstr "I-save & Idagdag Sa Library"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Ikansela"
|
||
|
||
#~ msgid "Save & Exit"
|
||
#~ msgstr "I-save & Lumabas"
|
||
|
||
#~ msgid "New Row"
|
||
#~ msgstr "Bagong Row"
|
||
|
||
#~ msgid "New Module"
|
||
#~ msgstr "Bagong Module"
|
||
|
||
#~ msgid "Predefined Layouts"
|
||
#~ msgstr "Mga Layout na buo na"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Builder"
|
||
#~ msgstr "Hindi gumaganang Builder"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content "
|
||
#~ "will be restored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating "
|
||
#~ "nilalaman ay maibabalik."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you wish to proceed?"
|
||
#~ msgstr "Nais mo bang magpatuloy?"
|
||
|
||
#~ msgid "All of your current page content will be lost."
|
||
#~ msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala."
|
||
|
||
#~ msgid "All advanced module settings in will be lost."
|
||
#~ msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala."
|
||
|
||
#~ msgid "Save To Library"
|
||
#~ msgstr "I-save Sa Library"
|
||
|
||
#~ msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit "
|
||
#~ "mamaya."
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Name:"
|
||
#~ msgstr "Pangalan ng Layout:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save And Add To Library"
|
||
#~ msgstr "I-save At Idagdag Sa Library"
|
||
|
||
#~ msgid "Add To Categories:"
|
||
#~ msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:"
|
||
|
||
#~ msgid "Create New Category"
|
||
#~ msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for "
|
||
#~ "later use as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong "
|
||
#~ "DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya."
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name"
|
||
#~ msgstr "Pangalan ng Template"
|
||
|
||
#~ msgid "Selective Sync"
|
||
#~ msgstr "Pinipiling Sync"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General settings"
|
||
#~ msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design settings"
|
||
#~ msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Custom CSS"
|
||
#~ msgstr "Isama ang Custom na CSS"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select at least 1 tab to save"
|
||
#~ msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save."
|
||
|
||
#~ msgid "Save as Global:"
|
||
#~ msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:"
|
||
|
||
#~ msgid "Make this a global item"
|
||
#~ msgstr "Gawin itong pangkalahatang item"
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Saklaw"
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Type"
|
||
#~ msgstr "Uri ng Layout"
|
||
|
||
#~ msgid "Module Width"
|
||
#~ msgstr "Lapad ng Module"
|
||
|
||
#~ msgid "New Template Settings"
|
||
#~ msgstr "Mga Bagong Setting ng Template"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Name:"
|
||
#~ msgstr "Pangalan ng Template:"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Type:"
|
||
#~ msgstr "Uri ng Template:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Module"
|
||
#~ msgstr "Module na lumalaki nang full-width"
|
||
|
||
#~ msgid "Row"
|
||
#~ msgstr "Row"
|
||
|
||
#~ msgid "Section"
|
||
#~ msgstr "Seksyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Include General Settings"
|
||
#~ msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting"
|
||
|
||
#~ msgid "Include Advanced Design Settings"
|
||
#~ msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng "
|
||
#~ "bagong pangalan (opsyonal)"
|
||
|
||
#~ msgid "Open in Lightbox"
|
||
#~ msgstr "Buksan ang Lightobox"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Alignment"
|
||
#~ msgstr "Pagkakahanay ng Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the image alignment."
|
||
#~ msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan."
|
||
|
||
#~ msgid "Image Max Width"
|
||
#~ msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Force Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Gawing Sagad ang Lapad"
|
||
|
||
#~ msgid "Always Center Image On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item"
|
||
#~ msgstr "Item sa Gallery"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay"
|
||
#~ msgstr "Overlay"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlay Icon"
|
||
#~ msgstr "Pang-overlay na Icon"
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery Item Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font"
|
||
#~ msgstr "Font ng Caption"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Font ng Caption"
|
||
|
||
#~ msgid "Hover Icon Picker"
|
||
#~ msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Icon"
|
||
#~ msgstr "Icon ng Video"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Icon ng Play"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Button"
|
||
#~ msgstr "Button ng Play"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Item"
|
||
#~ msgstr "Item na Thumbnail"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail"
|
||
|
||
#~ msgid "Line Height"
|
||
#~ msgstr "Taas ng Linya"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border Color"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng Kulay sa Border"
|
||
|
||
#~ msgid "Max Width"
|
||
#~ msgstr "Pinakamalapad na sukat"
|
||
|
||
#~ msgid "Header"
|
||
#~ msgstr "Header"
|
||
|
||
#~ msgid "Body"
|
||
#~ msgstr "Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Image"
|
||
#~ msgstr "Larawan ng Blurb"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Blurb"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb Content"
|
||
#~ msgstr "Nilalaman ng Blurb"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Font Size"
|
||
#~ msgstr "Laki ng Font ng Icon"
|
||
|
||
#~ msgid "Tabs Controls"
|
||
#~ msgstr "Mga kontrol ng mga Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab"
|
||
#~ msgstr "Aktibong Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive Tab Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Description"
|
||
#~ msgstr "Paglalarawan ng Slide"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Slide"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Button"
|
||
#~ msgstr "Button ng Slide"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Controllers"
|
||
#~ msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Active Controller"
|
||
#~ msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Parallax effect"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng Parallax effect"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Inner Shadow"
|
||
#~ msgstr "Tanggalin ang Anino"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding sa Itaas"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding sa Ibaba"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Content On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide CTA On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Image / Video On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrows Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow"
|
||
|
||
#~ msgid "Dot Nav Custom Color"
|
||
#~ msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Portrait"
|
||
#~ msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Description"
|
||
#~ msgstr "Paglalarawan sa Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Author"
|
||
#~ msgstr "Sumulat ng Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Testimonial Meta"
|
||
#~ msgstr "Meta ng Testimonial"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Text Font"
|
||
#~ msgstr "Font ng Text sa Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Font Size"
|
||
#~ msgstr "Laki ng Font sa Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Body"
|
||
|
||
#~ msgid "Quote Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Icon ng Quote"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Width"
|
||
#~ msgstr "Lapad ng Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait Height"
|
||
#~ msgstr "Taas ng Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Tables"
|
||
#~ msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Heading"
|
||
#~ msgstr "Subhead sa Pagpepresyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Top"
|
||
#~ msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Content"
|
||
#~ msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Button"
|
||
#~ msgstr "Button sa Pagprepresyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table"
|
||
#~ msgstr "Tampok na Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Subheader"
|
||
#~ msgstr "Subhead"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Header Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Subheader Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Price Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Body Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Bullet"
|
||
#~ msgstr "Ipakita ang Dot"
|
||
|
||
#~ msgid "Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Dot"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Table Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
|
||
#~ msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Center List Items"
|
||
#~ msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Description"
|
||
#~ msgstr "Paglalarawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Promo Button"
|
||
#~ msgstr "Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Cover Art"
|
||
#~ msgstr "Larawan sa tabi ng Audio"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Content"
|
||
#~ msgstr "Nilalaman ng Audio"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Meta"
|
||
#~ msgstr "Meta ng Audio"
|
||
|
||
#~ msgid "Signup"
|
||
#~ msgstr "Mag sign-up"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Description"
|
||
#~ msgstr "Paglalarawan ng Newsletter"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Form"
|
||
#~ msgstr "Form ng Newsletter"
|
||
|
||
#~ msgid "Newsletter Button"
|
||
#~ msgstr "Button ng Newsletter"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Focus Background"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Focus Text"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus Border Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Focus Border"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Image"
|
||
#~ msgstr "Larawan sa Portfolio"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Post Meta sa Portfolio"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "Filter"
|
||
|
||
#~ msgid "Portfolio Filters"
|
||
#~ msgstr "Mga Filter ng Portfolio"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Portfolio Filter"
|
||
#~ msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Counter"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Container"
|
||
#~ msgstr "Lalagyan ng Counter"
|
||
|
||
#~ msgid "Counter Amount"
|
||
#~ msgstr "Numero ng Counter"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Percentages"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Top Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar"
|
||
|
||
#~ msgid "Label Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Label"
|
||
|
||
#~ msgid "Percentage Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Circle Counter"
|
||
|
||
#~ msgid "Circle Color Opacity"
|
||
#~ msgstr "Labo ng Kulay ng Circle"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Counter Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle"
|
||
#~ msgstr "Buksan ang Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Icon"
|
||
#~ msgstr "Icon ng Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Content"
|
||
#~ msgstr "Nilalaman ng Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Toggle Text Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Field"
|
||
#~ msgstr "Field sa Form"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Contact"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Button"
|
||
#~ msgstr "Button ng Contact"
|
||
|
||
#~ msgid "Form Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Form"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Radius ng Input Border"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget"
|
||
#~ msgstr "Widget"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Border Separator"
|
||
#~ msgstr "Alisin ang Separator ng Border"
|
||
|
||
#~ msgid "Define how much space should be added below the divider."
|
||
#~ msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider."
|
||
|
||
#~ msgid "Hide On Mobile"
|
||
#~ msgstr "Itago sa Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Image"
|
||
#~ msgstr "Larawan ng Miyembro"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Description"
|
||
#~ msgstr "Paglalarawan sa Miyembro"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Position"
|
||
#~ msgstr "Posisyon ng Miyembro"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Social Links"
|
||
#~ msgstr "Mga Social Link ng Miyembro"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Hover Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta"
|
||
#~ msgstr "Meta"
|
||
|
||
#~ msgid "Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Post Meta"
|
||
|
||
#~ msgid "Pagenavi"
|
||
#~ msgstr "Navigation ng Pahina"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Tile Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Dropshadow"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng Dropshadow"
|
||
|
||
#~ msgid "Product"
|
||
#~ msgstr "Produkto"
|
||
|
||
#~ msgid "Onsale"
|
||
#~ msgstr "Ibinebenta"
|
||
|
||
#~ msgid "Rating"
|
||
#~ msgstr "Pagbibigay ng Grado"
|
||
|
||
#~ msgid "default"
|
||
#~ msgstr "default"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose how many columns to display."
|
||
#~ msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita."
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Badge Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Sale Badge"
|
||
|
||
#~ msgid "Numbers"
|
||
#~ msgstr "Mga Numero"
|
||
|
||
#~ msgid "Label"
|
||
#~ msgstr "Label"
|
||
|
||
#~ msgid "Container"
|
||
#~ msgstr "Lalagyan"
|
||
|
||
#~ msgid "Timer Section"
|
||
#~ msgstr "Seksyon ng Timer"
|
||
|
||
#~ msgid "Pin"
|
||
#~ msgstr "Pin"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Grayscale Filter"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter"
|
||
|
||
#~ msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
|
||
#~ msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Icon"
|
||
#~ msgstr "Icon ng Social Media"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
|
||
#~ msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Meta"
|
||
#~ msgstr "Ipakita ang Meta"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
|
||
#~ msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa "
|
||
#~ "Post Meta"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta"
|
||
|
||
#~ msgid "Date Format"
|
||
#~ msgstr "Format ng Petsa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay "
|
||
#~ "'M j, Y'"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Post Categories"
|
||
#~ msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
|
||
#~ "Note: This option doesn't work with custom post types."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post "
|
||
#~ "Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na "
|
||
#~ "post."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Comments Count"
|
||
#~ msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post "
|
||
#~ "Meta."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post "
|
||
#~ "Meta."
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured Image Placement"
|
||
#~ msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Below Title"
|
||
#~ msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Above Title"
|
||
#~ msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Title/Meta Background Image"
|
||
#~ msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
|
||
#~ msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured "
|
||
#~ "image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para "
|
||
#~ "sa tampok na larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Parallax Method"
|
||
#~ msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para "
|
||
#~ "sa tampok na larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng "
|
||
#~ "Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
|
||
#~ msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
|
||
#~ "Meta text"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text "
|
||
#~ "ng Pamagat o hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Text Background"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Styling"
|
||
#~ msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Styling"
|
||
#~ msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Styling"
|
||
#~ msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Styling"
|
||
#~ msgstr "Pag-e-estilo ng Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Text & Logo Orientation"
|
||
#~ msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Make Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Gawing Fullscreen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Scroll Down Button"
|
||
#~ msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
|
||
#~ msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
|
||
#~ msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down."
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down Icon Size"
|
||
#~ msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font"
|
||
#~ msgstr "Font ng Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font"
|
||
#~ msgstr "Font ng Subhead"
|
||
|
||
#~ msgid "Subhead Font Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Font ng Subhead"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font"
|
||
#~ msgstr "Font ng Nilalaman"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Text"
|
||
#~ msgstr "%1$s ng Text sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the text for the Button."
|
||
#~ msgstr "I-enter ang text para sa Button."
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s URL"
|
||
#~ msgstr "Button para sa %1$s ng URL"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the URL for the Button."
|
||
#~ msgstr "I-enter ang URL para sa Button."
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font"
|
||
#~ msgstr "%1$s ng Font sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng %1$s Font sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng %1$s Background sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "Laki ng %1$s Font sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
|
||
#~ msgstr "Radius ng %1$s Border sa Button"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL ng Larawan sa Background"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Overlay Color"
|
||
#~ msgstr "Kulay ng Overlay ng Background"
|
||
|
||
#~ msgid "Logo Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL ng Larawan ng Logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This setting determines the vertical alignment of your content. Your "
|
||
#~ "content can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. "
|
||
#~ "Ang nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba."
|
||
|
||
#~ msgid "Header Image URL"
|
||
#~ msgstr "URL ng Larawan ng Header"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan"
|
||
|
||
#~ msgid "This controls the orientation of the image within the module."
|
||
#~ msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module."
|
||
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Code"
|
||
#~ msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Image"
|
||
#~ msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullwidth Post Title"
|
||
#~ msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enabling this option will remove the background color of this section, "
|
||
#~ "allowing the website background color or background image to show through."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng "
|
||
#~ "seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o "
|
||
#~ "larawan sa background."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default "
|
||
#~ "padding."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang "
|
||
#~ "default na padding."
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
|
||
#~ msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
|
||
#~ msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Make This Row Fullwidth"
|
||
#~ msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
|
||
#~ "browser window."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa "
|
||
#~ "gilid ng browser window."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Gamitin ang Custom na Width"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
|
||
#~ "standard width."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi "
|
||
#~ "standard na width."
|
||
|
||
#~ msgid "Unit"
|
||
#~ msgstr "Unit"
|
||
|
||
#~ msgid "px"
|
||
#~ msgstr "Mga pixel"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Width"
|
||
#~ msgstr "Custom na Width"
|
||
|
||
#~ msgid "Define custom width for this Row"
|
||
#~ msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito"
|
||
|
||
#~ msgid "Gutter Width"
|
||
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Column"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
|
||
#~ msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito."
|
||
|
||
#~ msgid "Equalize Column Heights"
|
||
#~ msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
|
||
#~ "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> page for access to "
|
||
#~ "dozens of in-depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maligayang pagdating sa Divi! Bago tuklasin ang lahat tungkol sa bago "
|
||
#~ "mong tema, mangyaring bumisita sa pahina ng Dokumentasyon ng Divi para "
|
||
#~ "maka-access ng maraming detalyadong pagtuturo."
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Size"
|
||
#~ msgstr "Laki ng Font ng Kategorya"
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Style"
|
||
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Kategorya"
|