mirror of
https://github.com/KevinMidboe/rohnenedre.git
synced 2026-01-04 16:35:48 +00:00
5759 lines
193 KiB
Plaintext
5759 lines
193 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 18:30+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:30+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Elegant Themes\n"
|
||
"Language: ar_EG\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;"
|
||
"esc_attr_x\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n"
|
||
"%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:438 ../class-et-builder-element.php:754
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Font"
|
||
msgstr "%1$s الخط"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:445
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Font Size"
|
||
msgstr "%1$s حجم الخط"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:457 ../class-et-builder-element.php:691
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Text Color"
|
||
msgstr "%1$s لون الخط"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:465 ../class-et-builder-element.php:744
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Letter Spacing"
|
||
msgstr "%1$s التباعد بين الحروف"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Line Height"
|
||
msgstr "%1$s ارتفاع السطر"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:496
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s All Caps"
|
||
msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:500 ../main-modules.php:450
|
||
#: ../main-modules.php:2132 ../main-modules.php:2153 ../main-modules.php:6071
|
||
#: ../main-modules.php:6418 ../main-modules.php:6612 ../main-modules.php:8262
|
||
#: ../main-modules.php:8363 ../main-modules.php:9245 ../main-modules.php:9504
|
||
#: ../main-modules.php:11372 ../main-modules.php:11393 ../main-modules.php:11746
|
||
#: ../main-modules.php:11948
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "إيقاف"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:501 ../main-modules.php:451
|
||
#: ../main-modules.php:2133 ../main-modules.php:2154 ../main-modules.php:6070
|
||
#: ../main-modules.php:6417 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:8263
|
||
#: ../main-modules.php:8364 ../main-modules.php:9244 ../main-modules.php:9505
|
||
#: ../main-modules.php:11373 ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:11747
|
||
#: ../main-modules.php:11947
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:528 ../class-et-builder-element.php:2817
|
||
#: ../main-modules.php:2565 ../main-modules.php:3034 ../main-modules.php:4047
|
||
#: ../main-modules.php:4283 ../main-modules.php:4562 ../main-modules.php:4975
|
||
#: ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6199 ../main-modules.php:9078
|
||
#: ../main-modules.php:10013 ../main-modules.php:10447 ../main-modules.php:10955
|
||
#: ../main-modules.php:12595 ../main-structure-elements.php:120
|
||
#: ../main-structure-elements.php:862
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:538 ../class-et-builder-element.php:2813
|
||
#: ../main-modules.php:2528 ../main-structure-elements.php:98
|
||
#: ../main-structure-elements.php:853
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "صورة خلفية"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:541 ../class-et-builder-element.php:2814
|
||
#: ../main-modules.php:81 ../main-modules.php:714 ../main-modules.php:1060
|
||
#: ../main-modules.php:1511 ../main-modules.php:2531 ../main-modules.php:2573
|
||
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:4277 ../main-modules.php:7909
|
||
#: ../main-modules.php:10441 ../main-modules.php:10483 ../main-modules.php:10516
|
||
#: ../main-modules.php:12206 ../main-structure-elements.php:101
|
||
#: ../main-structure-elements.php:856
|
||
msgid "Upload an image"
|
||
msgstr "تحميل صورة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:542 ../class-et-builder-element.php:2815
|
||
#: ../main-modules.php:2532 ../main-structure-elements.php:102
|
||
#: ../main-structure-elements.php:857
|
||
msgid "Choose a Background Image"
|
||
msgstr "اختيار صورة خلفية"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:543 ../class-et-builder-element.php:2816
|
||
#: ../main-modules.php:2533 ../main-structure-elements.php:103
|
||
#: ../main-structure-elements.php:858
|
||
msgid "Set As Background"
|
||
msgstr "إعداد كخلفية"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:561
|
||
msgid "Use Border"
|
||
msgstr "استخدام حد الصفحة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:565 ../class-et-builder-element.php:657
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:768 ../class-et-builder-element.php:823
|
||
#: ../functions.php:3230 ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:142
|
||
#: ../main-modules.php:186 ../main-modules.php:197 ../main-modules.php:421
|
||
#: ../main-modules.php:431 ../main-modules.php:1438 ../main-modules.php:1471
|
||
#: ../main-modules.php:1492 ../main-modules.php:1595 ../main-modules.php:2163
|
||
#: ../main-modules.php:2189 ../main-modules.php:2255 ../main-modules.php:2265
|
||
#: ../main-modules.php:2275 ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:3026
|
||
#: ../main-modules.php:3476 ../main-modules.php:3502 ../main-modules.php:3513
|
||
#: ../main-modules.php:3805 ../main-modules.php:4039 ../main-modules.php:4554
|
||
#: ../main-modules.php:4636 ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:4967
|
||
#: ../main-modules.php:5049 ../main-modules.php:5336 ../main-modules.php:5346
|
||
#: ../main-modules.php:5356 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5715
|
||
#: ../main-modules.php:5725 ../main-modules.php:7224 ../main-modules.php:7559
|
||
#: ../main-modules.php:7730 ../main-modules.php:8240 ../main-modules.php:8274
|
||
#: ../main-modules.php:8284 ../main-modules.php:8294 ../main-modules.php:8304
|
||
#: ../main-modules.php:8314 ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9271
|
||
#: ../main-modules.php:9844 ../main-modules.php:9854 ../main-modules.php:9870
|
||
#: ../main-modules.php:9881 ../main-modules.php:9904 ../main-modules.php:9915
|
||
#: ../main-modules.php:9926 ../main-modules.php:9954 ../main-modules.php:9999
|
||
#: ../main-modules.php:10304 ../main-modules.php:10317 ../main-modules.php:10459
|
||
#: ../main-modules.php:11008 ../main-modules.php:11403 ../main-modules.php:11427
|
||
#: ../main-modules.php:11493 ../main-modules.php:11503 ../main-modules.php:11513
|
||
#: ../main-modules.php:11717 ../main-modules.php:11727 ../main-modules.php:12228
|
||
#: ../main-modules.php:12426 ../main-modules.php:12436 ../main-modules.php:12452
|
||
#: ../main-modules.php:12463 ../main-modules.php:12486 ../main-modules.php:12497
|
||
#: ../main-modules.php:12508 ../main-modules.php:12536 ../main-modules.php:12581
|
||
#: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:162
|
||
#: ../main-structure-elements.php:172 ../main-structure-elements.php:182
|
||
#: ../main-structure-elements.php:213 ../main-structure-elements.php:240
|
||
#: ../main-structure-elements.php:251 ../main-structure-elements.php:308
|
||
#: ../main-structure-elements.php:318 ../main-structure-elements.php:736
|
||
#: ../main-structure-elements.php:747 ../main-structure-elements.php:803
|
||
#: ../main-structure-elements.php:835 ../main-structure-elements.php:904
|
||
#: ../main-structure-elements.php:914 ../main-structure-elements.php:938
|
||
#: ../main-structure-elements.php:956 ../main-structure-elements.php:1339
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1349 ../main-structure-elements.php:1386
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1402
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:566 ../class-et-builder-element.php:658
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:767 ../class-et-builder-element.php:822
|
||
#: ../functions.php:3231 ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:143
|
||
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:196 ../main-modules.php:420
|
||
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:1439 ../main-modules.php:1472
|
||
#: ../main-modules.php:1493 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:2164
|
||
#: ../main-modules.php:2190 ../main-modules.php:2256 ../main-modules.php:2266
|
||
#: ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:3025
|
||
#: ../main-modules.php:3475 ../main-modules.php:3503 ../main-modules.php:3514
|
||
#: ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:4038 ../main-modules.php:4553
|
||
#: ../main-modules.php:4637 ../main-modules.php:4957 ../main-modules.php:4966
|
||
#: ../main-modules.php:5050 ../main-modules.php:5335 ../main-modules.php:5345
|
||
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:5704 ../main-modules.php:5714
|
||
#: ../main-modules.php:5724 ../main-modules.php:7223 ../main-modules.php:7560
|
||
#: ../main-modules.php:7729 ../main-modules.php:8239 ../main-modules.php:8273
|
||
#: ../main-modules.php:8283 ../main-modules.php:8293 ../main-modules.php:8303
|
||
#: ../main-modules.php:8313 ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9272
|
||
#: ../main-modules.php:9843 ../main-modules.php:9853 ../main-modules.php:9869
|
||
#: ../main-modules.php:9880 ../main-modules.php:9903 ../main-modules.php:9914
|
||
#: ../main-modules.php:9925 ../main-modules.php:9953 ../main-modules.php:10000
|
||
#: ../main-modules.php:10305 ../main-modules.php:10318 ../main-modules.php:10460
|
||
#: ../main-modules.php:11009 ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11428
|
||
#: ../main-modules.php:11494 ../main-modules.php:11504 ../main-modules.php:11514
|
||
#: ../main-modules.php:11716 ../main-modules.php:11726 ../main-modules.php:12229
|
||
#: ../main-modules.php:12425 ../main-modules.php:12435 ../main-modules.php:12451
|
||
#: ../main-modules.php:12462 ../main-modules.php:12485 ../main-modules.php:12496
|
||
#: ../main-modules.php:12507 ../main-modules.php:12535 ../main-modules.php:12582
|
||
#: ../main-structure-elements.php:112 ../main-structure-elements.php:163
|
||
#: ../main-structure-elements.php:173 ../main-structure-elements.php:183
|
||
#: ../main-structure-elements.php:214 ../main-structure-elements.php:241
|
||
#: ../main-structure-elements.php:252 ../main-structure-elements.php:309
|
||
#: ../main-structure-elements.php:319 ../main-structure-elements.php:737
|
||
#: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:804
|
||
#: ../main-structure-elements.php:836 ../main-structure-elements.php:905
|
||
#: ../main-structure-elements.php:915 ../main-structure-elements.php:939
|
||
#: ../main-structure-elements.php:955 ../main-structure-elements.php:1340
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1350 ../main-structure-elements.php:1387
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1401
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:578
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "تحديد لون حد الصفحة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:588
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "تحديد عرض حد الصفحة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:598
|
||
msgid "Border Style"
|
||
msgstr "تحديد نمط حد الصفحة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:625
|
||
msgid "Custom Margin"
|
||
msgstr "تخصيص الهامش"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:634 ../main-structure-elements.php:202
|
||
#: ../main-structure-elements.php:824 ../main-structure-elements.php:1328
|
||
msgid "Custom Padding"
|
||
msgstr "تخصيص التباعد"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:653
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
|
||
msgstr "استخدام الأنماط المخصصة لـ %1$s "
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:682
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Text Size"
|
||
msgstr "%1$s حجم النص"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:702
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Background Color"
|
||
msgstr "%1$s لون الخلفية"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Border Width"
|
||
msgstr "%1$s عرض الحدود"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:723
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Border Color"
|
||
msgstr "%1$s لون الحدود"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:734
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Border Radius"
|
||
msgstr "%1$s نصف قطرها الحدود"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:762
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %1$s Icon"
|
||
msgstr "إضافة %1$s رمز"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:766 ../functions.php:931 ../main-modules.php:2198
|
||
#: ../main-modules.php:2215 ../main-modules.php:2541 ../main-modules.php:2558
|
||
#: ../main-modules.php:11436 ../main-modules.php:11453
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:782
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Icon"
|
||
msgstr "%1$s رمز"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:794
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Icon Color"
|
||
msgstr "%1$s رمز اللون"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:805
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Icon Placement"
|
||
msgstr "%1$s رمز التنسيب"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:809 ../class-et-builder-element.php:1404
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:2821 ../functions.php:301 ../functions.php:307
|
||
#: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:1407 ../main-modules.php:7517
|
||
#: ../main-modules.php:9980 ../main-modules.php:12562
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "يمين"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:810 ../class-et-builder-element.php:1418
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:2823 ../functions.php:299 ../main-modules.php:152
|
||
#: ../main-modules.php:1405 ../main-modules.php:7516 ../main-modules.php:9978
|
||
#: ../main-modules.php:12560
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "يسار"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:818
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
|
||
msgstr "فقط تظهر أيقونة على تحوم لـ %1$s"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:831
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Hover Text Color"
|
||
msgstr "%1$s تحوم لون النص"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:842
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Hover Background Color"
|
||
msgstr "%1$s تحوم لون الخلفية"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:853
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Hover Border Color"
|
||
msgstr "%1$s تحوم لون الحدود"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:864
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Hover Border Radius"
|
||
msgstr "%1$s تحوم نصف قطرها الحدود"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:874
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
|
||
msgstr "%1$s تحوم حرف تباعد"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:896
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "قبل"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:901
|
||
msgid "Main Element"
|
||
msgstr "العنصر الرئيسي"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:904
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "بعد"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1321 ../class-et-builder-element.php:2818
|
||
msgid "Hex Value"
|
||
msgstr "رقم لون"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1332
|
||
msgid "Choose Custom Color"
|
||
msgstr "اختيار لون التخصيص"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1342
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1343
|
||
msgid "Choose image"
|
||
msgstr "اختيار صورة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1344
|
||
msgid "Set image"
|
||
msgstr "تعيين صورة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1397 ../class-et-builder-element.php:2820
|
||
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:7710
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "القمة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1411 ../class-et-builder-element.php:2822
|
||
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:7712 ../main-modules.php:10506
|
||
#: ../main-modules.php:10527
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "القاع"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1554 ../class-et-builder-element.php:1759
|
||
#: ../functions.php:4165
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "الاعدادات العامة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1555
|
||
msgid "Advanced Design Settings"
|
||
msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1556 ../functions.php:4173
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS الخاص"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1709
|
||
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
|
||
msgstr "ليس لديك أذونات كافية للوصول إلى إعدادات"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1734 ../main-modules.php:1231
|
||
#: ../main-modules.php:1562 ../main-modules.php:1979 ../main-modules.php:2653
|
||
#: ../main-modules.php:3057 ../main-modules.php:3853 ../main-modules.php:4070
|
||
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:4998 ../main-modules.php:6905
|
||
#: ../main-modules.php:7036 ../main-modules.php:8245 ../main-modules.php:9389
|
||
#: ../main-modules.php:9669 ../main-modules.php:10533 ../main-modules.php:12024
|
||
#: ../main-modules.php:12112
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "المحتوى"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1735 ../main-modules.php:1981
|
||
#: ../main-modules.php:6908
|
||
msgid "Here you can define the content that will be placed within the current tab."
|
||
msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي."
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1747
|
||
msgid "Add New Item"
|
||
msgstr "إضافة بنود جديدة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1747
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add New %s"
|
||
msgstr "إضافة عنصر %s جديد"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1794
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "الجوال"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1795
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "جهاز لوحي"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1796
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "سطح المكتب"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1856
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s Settings"
|
||
msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1858
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "المادة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:1858 ../functions.php:1963 ../functions.php:2007
|
||
#: ../layouts.php:174
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "الوحدة"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:2812 ../functions.php:2004
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1583
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "العمود"
|
||
|
||
#: ../class-et-builder-element.php:2819
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "التباعد"
|
||
|
||
#: ../framework.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct information."
|
||
msgstr "يرجى التحقق من الحقول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصحيحة."
|
||
|
||
#: ../framework.php:29
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "ملء"
|
||
|
||
#: ../framework.php:30
|
||
msgid "field"
|
||
msgstr "الميدان"
|
||
|
||
#: ../framework.php:31
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح"
|
||
|
||
#: ../framework.php:32
|
||
msgid "Captcha"
|
||
msgstr "Captcha"
|
||
|
||
#: ../framework.php:33
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Prev"
|
||
|
||
#: ../framework.php:34
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "السابقة"
|
||
|
||
#: ../framework.php:35
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "القادم"
|
||
|
||
#: ../framework.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
|
||
msgstr "الوصول غير المصرح به. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s."
|
||
|
||
#: ../functions.php:66 ../functions.php:1972 ../functions.php:3682
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr "كل الفئات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:75 ../layouts.php:10
|
||
msgid "All Layouts"
|
||
msgstr "كل المخططات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1267
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "الوحدات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1266
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "الصفوف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1265
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "الأقسام"
|
||
|
||
#: ../functions.php:79 ../functions.php:1264 ../layouts.php:4
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "المخططات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:83
|
||
msgid "Global/not Global"
|
||
msgstr "عمومي / غير عمومي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:84 ../layouts.php:181
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "عمومي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:85
|
||
msgid "not Global"
|
||
msgstr "غير عمومي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:138 ../functions.php:153 ../functions.php:1900
|
||
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
|
||
msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308 ../main-modules.php:153
|
||
#: ../main-modules.php:2542 ../main-modules.php:2583 ../main-modules.php:9979
|
||
#: ../main-modules.php:10505 ../main-modules.php:12561
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "وسط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:302
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "مضبوط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:320
|
||
msgid "Update Gallery"
|
||
msgstr "تحديث المعرض"
|
||
|
||
#: ../functions.php:329
|
||
msgid "Select a menu"
|
||
msgstr "اختيار قائمة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:478
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "صلب"
|
||
|
||
#: ../functions.php:479
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "مُنقَط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:480
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "مُتقطِع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:481
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "مُزدوَج"
|
||
|
||
#: ../functions.php:482
|
||
msgid "Groove"
|
||
msgstr "حَزّ"
|
||
|
||
#: ../functions.php:483
|
||
msgid "Ridge"
|
||
msgstr "حافة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:484
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "داخل حدود العنصر"
|
||
|
||
#: ../functions.php:485
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "خارج حدود العنصر"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1224
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more areas, once "
|
||
"you finish update the page to see all the areas."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>%1$s</strong> تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد "
|
||
"الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1248
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
|
||
msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1252
|
||
msgid "Export Divi Builder Layouts"
|
||
msgstr "تصدير تصاميم بناء Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1253
|
||
msgid ""
|
||
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save "
|
||
"to your computer."
|
||
msgstr "عندما تنقر على الزر أدناه، سينشيء WordPress ملف XML لتحفظه في حاسوبك."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1254
|
||
msgid ""
|
||
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all layouts "
|
||
"you created using the Page Builder."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه الصيغة، والتي نسميها WordPress eXtended RSS أو WXR ، ستحتوي كل المخططات التي "
|
||
"أنشأتها باستخدام بنّاء الصفحة."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1255
|
||
msgid ""
|
||
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in "
|
||
"another WordPress installation to import all layouts from this site."
|
||
msgstr ""
|
||
"بمجرد حفظك الملف الذي تم إنزاله، يمكنك استخدام وظيفة الإستيراد في تثبيت آخر "
|
||
"لـWordPress لإستيراد كل المخططات من هذا الموقع."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1256
|
||
msgid "Select Templates you want to export:"
|
||
msgstr "حَدِّد النماذج التي تريد تصديرها:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1289
|
||
msgid "Download Export File"
|
||
msgstr "تنزيل ملف التصدير"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1294
|
||
msgid "Export Divi Layouts"
|
||
msgstr "تصدير تصاميم Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1298
|
||
msgid "Manage Categories"
|
||
msgstr "إدارة التصنيفات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1447
|
||
msgid "Use Default Editor"
|
||
msgstr "استخدام المحرر الافتراضي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1446
|
||
msgid "Use The Divi Builder"
|
||
msgstr "استخدام مُصمِم Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1488
|
||
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1489
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
|
||
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
|
||
msgstr ""
|
||
"ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar 3\"، "
|
||
"\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1490
|
||
msgid "Widget Name"
|
||
msgstr "اسم الودجة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1491
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "إنشاء"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1493 ../functions.php:1587 ../functions.php:3004
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1545
|
||
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
|
||
msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1584
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1689
|
||
msgid ""
|
||
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved "
|
||
"to your library, it will appear here for easy use."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ "
|
||
"عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1959
|
||
msgid "The section should have at least one row."
|
||
msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1960
|
||
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
|
||
msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1961
|
||
msgid "3 column row can't be used in this column."
|
||
msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1962 ../functions.php:2449 ../functions.php:2815
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1964
|
||
msgid ""
|
||
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video format"
|
||
msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1965
|
||
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
|
||
msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1966
|
||
msgid "Geocoder failed due to"
|
||
msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1967
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1968
|
||
msgid "No available options for this configuration."
|
||
msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1969
|
||
msgid ""
|
||
"You're about to update global module. This change will be applied to all pages "
|
||
"where you use this module. Press OK if you want to update this module"
|
||
msgstr ""
|
||
"أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة "
|
||
"الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1970
|
||
msgid "You cannot add global rows into global sections"
|
||
msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1971
|
||
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
|
||
msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1976
|
||
msgid "You do not have permission to unlock this section."
|
||
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الباب."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1977
|
||
msgid "You do not have permission to unlock this row."
|
||
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الصف."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1978
|
||
msgid "You do not have permission to unlock this module."
|
||
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذه الوحدة."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1979
|
||
msgid "You do not have permission to perform this task."
|
||
msgstr "ليس لديك الإذن لتنفيذ هذه المهمة."
|
||
|
||
#: ../functions.php:1980
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage feature "
|
||
"in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or Safari) to "
|
||
"perform copy/paste process"
|
||
msgstr ""
|
||
"غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage الميزة في "
|
||
"المتصفح الخاص بك. الرجاء استخدام أحدث متصفح الحديثة (كروم, فايرفوكس أو سفاري) إجراء "
|
||
"نسخ/لصق العملية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1982
|
||
msgid "Did"
|
||
msgstr "هل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1983
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "وأضاف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1984
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Edited"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1985
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1986
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "انتقلت"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1987
|
||
msgid "Expanded"
|
||
msgstr "توسيع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1988
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "انهار"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1989
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "مغلق"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1990
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "مقفلة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1991
|
||
msgid "Cloned"
|
||
msgstr "المستنسخة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1992
|
||
msgid "Cleared"
|
||
msgstr "مسح"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1993
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "تمكين"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1994
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "تعطيل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1995
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "نسخ"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1996
|
||
msgid "Renamed"
|
||
msgstr "إعادة تسمية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:1997
|
||
msgid "Loaded"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2000 ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "القسم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2001
|
||
msgid "Saved Section"
|
||
msgstr "حفظ المقطع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2002 ../functions.php:2596 ../layouts.php:178
|
||
msgid "Fullwidth Section"
|
||
msgstr "قسم عرض كامل الصفحة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2003 ../functions.php:2597 ../layouts.php:179
|
||
msgid "Specialty Section"
|
||
msgstr "القسم الخاص"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2005 ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:633
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1265
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "الصف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2006
|
||
msgid "Saved Row"
|
||
msgstr "أنقذت الصف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2008
|
||
msgid "Saved Module"
|
||
msgstr "حفظ الوحدة النمطية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2009
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "الصفحة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2010 ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:392
|
||
#: ../main-modules.php:5309 ../main-modules.php:5678 ../main-modules.php:8200
|
||
#: ../main-modules.php:11687
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "التخطيط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2012
|
||
msgid "Invalid Color"
|
||
msgstr "لون غير صالحة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2027
|
||
msgid "The Divi Builder"
|
||
msgstr "مُصمِم Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2038
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posts by %s"
|
||
msgstr "نُشِرت بواسطة %s"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2053
|
||
msgid "% Comments"
|
||
msgstr "% تعليقات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2055
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "ليست هناك تعليقات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2057
|
||
msgid "1 Comment"
|
||
msgstr "1 تعليق"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2068
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "بواسطة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2350 ../functions.php:2477
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "إعادة تسمية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2356
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "نسخة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2362
|
||
msgid "Paste After"
|
||
msgstr "بعد لصق"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2368 ../functions.php:2374
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "لصق"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2380 ../functions.php:2485 ../functions.php:2486
|
||
msgid "Save to Library"
|
||
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2386
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "فتح"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2387
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "قفل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2393 ../functions.php:4363
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "تمكين"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2394 ../functions.php:4364
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "تعطيل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2439 ../main-modules.php:11043
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "توسيع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2440
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "انهيار"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2444 ../functions.php:2533 ../functions.php:2534
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "تراجع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2445 ../functions.php:2531 ../functions.php:2532
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "إعادة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2465 ../functions.php:2838 ../functions.php:3024
|
||
#: ../functions.php:3079
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2466 ../functions.php:3025 ../functions.php:3080
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "حفظ"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2478
|
||
msgid "Enter a new name for this module"
|
||
msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه الوحدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2493
|
||
msgid "Load From Library"
|
||
msgstr "التحميل من المكتبة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2499 ../functions.php:2500 ../functions.php:3049
|
||
msgid "Clear Layout"
|
||
msgstr "إزالة التخطيط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2535 ../functions.php:2536
|
||
msgid "See History"
|
||
msgstr "انظر التاريخ"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2544 ../functions.php:2623
|
||
#: ../functions.php:2624 ../functions.php:3005
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2549 ../functions.php:2550
|
||
msgid "Clone Section"
|
||
msgstr "استنساخ قسم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2554 ../functions.php:2555
|
||
msgid "Delete Section"
|
||
msgstr "حذف قسم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2559 ../functions.php:2560
|
||
msgid "Unlock Section"
|
||
msgstr "فتح الباب"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2578 ../functions.php:2579
|
||
msgid "Expand Section"
|
||
msgstr "قم بتوسيع القسم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2584 ../functions.php:2865 ../functions.php:2908
|
||
#: ../functions.php:2971 ../functions.php:4152
|
||
msgid "Add From Library"
|
||
msgstr "إضافة من المكتبة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2595
|
||
msgid "Standard Section"
|
||
msgstr "القسم الأساسي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2631 ../functions.php:2632
|
||
msgid "Clone Row"
|
||
msgstr "استنساخ صف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2640 ../functions.php:2641
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "حذف صف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2649 ../functions.php:2650
|
||
msgid "Change Structure"
|
||
msgstr "تغيير البنية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2656 ../functions.php:2657
|
||
msgid "Unlock Row"
|
||
msgstr "فتح صف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2682 ../functions.php:2683
|
||
msgid "Expand Row"
|
||
msgstr "توسيع الصف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2703
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr "إضافة صف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2711
|
||
msgid "Insert Column(s)"
|
||
msgstr "إدراج عمود (أعمدة)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2741 ../functions.php:2742 ../functions.php:3006
|
||
msgid "Clone Module"
|
||
msgstr "استنساخ وحدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2752 ../functions.php:2753
|
||
msgid "Remove Module"
|
||
msgstr "إزالة الوحدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2764
|
||
msgid "Unlock Module"
|
||
msgstr "فتح وحدة نمطية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2772 ../functions.php:2773
|
||
msgid "Module Settings"
|
||
msgstr "إعدادات وحدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2798
|
||
msgid "Save & Exit"
|
||
msgstr "الحفظ و الخروج"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2807
|
||
msgid "Save & Add To Library"
|
||
msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2893
|
||
msgid "Insert Columns"
|
||
msgstr "إدراج أعمدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2895
|
||
msgid "New Row"
|
||
msgstr "صف جديد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2937
|
||
msgid "Insert Module"
|
||
msgstr "إدراج وحدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2938
|
||
msgid "New Module"
|
||
msgstr "وحدة جديدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2969 ../functions.php:4139
|
||
msgid "Load Layout"
|
||
msgstr "تحميل التخطيط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2970
|
||
msgid "Predefined Layouts"
|
||
msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً"
|
||
|
||
#: ../functions.php:2978
|
||
msgid "Insert Module(s)"
|
||
msgstr "إدراج وحدة (وحدات)"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3036
|
||
msgid "Disable Builder"
|
||
msgstr "تعطيل المُصمِم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3037
|
||
msgid ""
|
||
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be "
|
||
"restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم استعادة "
|
||
"المُحتوى السابق."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3038 ../functions.php:3051 ../functions.php:3062
|
||
msgid "Do you wish to proceed?"
|
||
msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3050
|
||
msgid "All of your current page content will be lost."
|
||
msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3061
|
||
msgid "All advanced module settings in will be lost."
|
||
msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3093 ../functions.php:4148
|
||
msgid "Save To Library"
|
||
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3094
|
||
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
|
||
msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3095
|
||
msgid "Layout Name:"
|
||
msgstr "اسم التصميم:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3109
|
||
msgid "Save And Add To Library"
|
||
msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3116
|
||
msgid "Add To Categories:"
|
||
msgstr "إضافة إلى التصنيفات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3137
|
||
msgid "Create New Category"
|
||
msgstr "إنشاء تنصيف جديد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3144
|
||
msgid "Include General settings"
|
||
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3150
|
||
msgid "Include Advanced Design settings"
|
||
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3156 ../layouts.php:185
|
||
msgid "Include Custom CSS"
|
||
msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3204
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as "
|
||
"well."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت "
|
||
"لاحق كذلك."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3205
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "اسم النموذج"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3206
|
||
msgid "Selective Sync"
|
||
msgstr "تزامن انتقائي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3210 ../layouts.php:186
|
||
msgid "Please select at least 1 tab to save"
|
||
msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3211
|
||
msgid "Save as Global:"
|
||
msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3212
|
||
msgid "Make this a global item"
|
||
msgstr "جعل هذا العنصر عمومي"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3240
|
||
msgid "Add Specialty Section"
|
||
msgstr "إضافة قسم تخصص"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3431
|
||
msgid "Configuration error"
|
||
msgstr "خطأ في التكوين"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3441
|
||
msgid "Please enter first name"
|
||
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3443
|
||
msgid "Incorrect email"
|
||
msgstr "غير صحيحة البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3445
|
||
msgid "Configuration error: List is not defined"
|
||
msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3447
|
||
msgid ""
|
||
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation email!</h2>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">الاشتراك - ابحث عن رسالة البريد الإلكتروني!</h2>"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3459
|
||
msgid "Configuration error: api key is not defined"
|
||
msgstr "خطأ تكوين: مفتاح api غير معرف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3496
|
||
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
|
||
msgstr "أوبر: خطأ بيانات التكوين"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3527
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "ربط..."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3528
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "فشل الاتصال"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3529
|
||
msgid "Removing connection..."
|
||
msgstr "إزالة اتصال..."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3530
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "فعلت"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3559
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
|
||
msgstr "الخطوة 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate auth code</a>"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3560
|
||
msgid ""
|
||
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: "
|
||
msgstr "الخطوة 2: لصق في تصريح التعليمات البرمجية ثم انقر فوق \"اتصال\" الزر: "
|
||
|
||
#: ../functions.php:3561
|
||
msgid "Make a connection"
|
||
msgstr "إجراء اتصال"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3564
|
||
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
|
||
msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صحيح. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب في ذلك."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3565
|
||
msgid "Remove the connection"
|
||
msgstr "إزالة اتصال"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3573
|
||
msgid "Nonce failed."
|
||
msgstr "حالية فشلت."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3579
|
||
msgid "Authorization code is empty."
|
||
msgstr "إذن رمز فارغة."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3590
|
||
msgid "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
|
||
msgstr "إذن رمز غير صالح. محاولة تجديد و لصق في القانون الجديد."
|
||
|
||
#: ../functions.php:3612
|
||
msgid "Aweber API Exception"
|
||
msgstr "أوبر API استثناء"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3613 ../main-modules.php:8712
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3614 ../main-modules.php:7373
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "رسالة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3615
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "الوثائق"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3625
|
||
msgid "Nonce failed"
|
||
msgstr "حالية فشل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3642
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "المشاريع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3643
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "المشروع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3644 ../layouts.php:6
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "إضافة جديد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3645
|
||
msgid "Add New Project"
|
||
msgstr "إضافة مشروع جديد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3646
|
||
msgid "Edit Project"
|
||
msgstr "تحرير المشروع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3647
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "مشروع جديد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3648
|
||
msgid "All Projects"
|
||
msgstr "جميع المشاريع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3649
|
||
msgid "View Project"
|
||
msgstr "عرض المشروع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3650
|
||
msgid "Search Projects"
|
||
msgstr "البحث المشاريع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3651 ../layouts.php:13
|
||
msgid "Nothing found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3652 ../layouts.php:14
|
||
msgid "Nothing found in Trash"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3679
|
||
msgid "Project Categories"
|
||
msgstr "فئات المشاريع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3680
|
||
msgid "Project Category"
|
||
msgstr "فئة المشروع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3681
|
||
msgid "Search Categories"
|
||
msgstr "فئات البحث"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3683
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "الفئة الأصل"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3684
|
||
msgid "Parent Category:"
|
||
msgstr "الفئة الأصل:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3685
|
||
msgid "Edit Category"
|
||
msgstr "تحرير الفئة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3686
|
||
msgid "Update Category"
|
||
msgstr "التحديث الفئة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3687
|
||
msgid "Add New Category"
|
||
msgstr "إضافة فئة جديدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3688
|
||
msgid "New Category Name"
|
||
msgstr "الفئة الجديدة اسم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3689
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "فئات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3701
|
||
msgid "Project Tags"
|
||
msgstr "المشروع العلامات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3702
|
||
msgid "Project Tag"
|
||
msgstr "مشروع العلامة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3703
|
||
msgid "Search Tags"
|
||
msgstr "البحث العلامات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3704
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "جميع العلامات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3705
|
||
msgid "Parent Tag"
|
||
msgstr "الوالد العلامة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3706
|
||
msgid "Parent Tag:"
|
||
msgstr "الوالد العلامة:"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3707
|
||
msgid "Edit Tag"
|
||
msgstr "تحرير العلامة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3708
|
||
msgid "Update Tag"
|
||
msgstr "تحديث العلامة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3709
|
||
msgid "Add New Tag"
|
||
msgstr "إضافة علامة جديدة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3710
|
||
msgid "New Tag Name"
|
||
msgstr "الجديد اسم العلامة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3711
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: ../functions.php:3771
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "قراءة المزيد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4080
|
||
msgid "Theme Customizer"
|
||
msgstr "مُخصِّص المواضيع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4085
|
||
msgid "Module Customizer"
|
||
msgstr "مُخصِّص الوحدات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4097
|
||
msgid "Plugin Options"
|
||
msgstr "خيارات البرنامج المساعد"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4097
|
||
msgid "Theme Options"
|
||
msgstr "خيارات الموضوع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4102
|
||
msgid "Divi Library"
|
||
msgstr "مكتبة Divi"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4106
|
||
msgid "Page Options"
|
||
msgstr "خيارات الصفحة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4112
|
||
msgid "Builder Interface"
|
||
msgstr "منشئ واجهة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4115
|
||
msgid "Add/Delete Item"
|
||
msgstr "إضافة/حذف البند"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4119
|
||
msgid "Edit Item"
|
||
msgstr "تعديل البند"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4123
|
||
msgid "Move Item"
|
||
msgstr "تحرك البند"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4127
|
||
msgid "Disable Item"
|
||
msgstr "تعطيل البند"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4131
|
||
msgid "Lock Item"
|
||
msgstr "قفل البند"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4135
|
||
msgid "Toggle Divi Builder"
|
||
msgstr "تبديل ديفي باني"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4145
|
||
msgid "Library Settings"
|
||
msgstr "إعدادات مكتبة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4156
|
||
msgid "Edit Global Items"
|
||
msgstr "تحرير العالمية البنود"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4162
|
||
msgid "Settings Tabs"
|
||
msgstr "علامات التبويب الإعدادات"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4169
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4179
|
||
msgid "Settings Types"
|
||
msgstr "إعدادات أنواع"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4182
|
||
msgid "Edit Colors"
|
||
msgstr "تحرير الألوان"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4186
|
||
msgid "Edit Content"
|
||
msgstr "تحرير المحتوى"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4190
|
||
msgid "Edit Fonts"
|
||
msgstr "تحرير الخطوط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4194
|
||
msgid "Edit Buttons"
|
||
msgstr "تحرير أزرار"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4198 ../layouts.php:8
|
||
msgid "Edit Layout"
|
||
msgstr "تحرير تخطيط"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4202
|
||
msgid "Edit Configuration"
|
||
msgstr "تحرير التكوين"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4208
|
||
msgid "Module Use"
|
||
msgstr "استخدام وحدة نمطية"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4248
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "مدير"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4249
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "محرر"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4250
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "المؤلف"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4251
|
||
msgid "Contributor"
|
||
msgstr "مساهم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4286
|
||
msgid "Divi Role Editor"
|
||
msgstr "ديفي دور محرر"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4287
|
||
msgid "Save Divi Roles"
|
||
msgstr "حفظ ديفي الأدوار"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4326
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be taken by "
|
||
"WordPress users of different roles. This is a great way to limit the functionality "
|
||
"available to your customers or guest authors to ensure that they only have the "
|
||
"necessary options available to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"باستخدام ديفي دور محرر يمكنك تحديد أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل "
|
||
"المستخدمين وورد من الأدوار المختلفة. هذا هو وسيلة رائعة للحد من الوظائف المتاحة "
|
||
"للعملاء أو الكتاب الضيف لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات المتاحة لهم."
|
||
|
||
#: ../functions.php:4393
|
||
msgid "Reset Roles"
|
||
msgstr "إعادة تعيين الأدوار"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4394
|
||
msgid ""
|
||
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"كل ما تبذلونه من الدور الحالي إعدادات تعيين إلى الإعدادات الافتراضية. هل تريد أن "
|
||
"نبدأ ؟ "
|
||
|
||
#: ../functions.php:4395
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#: ../functions.php:4396
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:7
|
||
msgid "Add New Layout"
|
||
msgstr "إضافة تخطيط جديد"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:9
|
||
msgid "New Layout"
|
||
msgstr "تخطيط جديد"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:11
|
||
msgid "View Layout"
|
||
msgstr "استعراض التخطيط"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:12
|
||
msgid "Search Layouts"
|
||
msgstr "البحث في المخططات"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:38
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "مجال"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:51
|
||
msgid "Layout Type"
|
||
msgstr "نوع التصميم"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:64
|
||
msgid "Module Width"
|
||
msgstr "عرض الوحدة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:77
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "فئة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:171
|
||
msgid "New Template Settings"
|
||
msgstr "إعدادات النموذج الجديدة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:172
|
||
msgid "Template Name:"
|
||
msgstr "اسم النموذج:"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:173
|
||
msgid "Template Type:"
|
||
msgstr "نوع النموذج:"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:175
|
||
msgid "Fullwidth Module"
|
||
msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:182
|
||
msgid "Close Modal Window"
|
||
msgstr "غلق نافذة النمطية"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:183
|
||
msgid "Include General Settings"
|
||
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:184
|
||
msgid "Include Advanced Design Settings"
|
||
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:187
|
||
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
|
||
msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:250
|
||
msgid "Homepage Basic"
|
||
msgstr "صفحة رئيسية أساسية"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:258
|
||
msgid "Homepage Shop"
|
||
msgstr "صفحة رئيسية متجر"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:268
|
||
msgid "Homepage Portfolio"
|
||
msgstr "صفحة رئيسية محفظة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:276
|
||
msgid "Homepage Company"
|
||
msgstr "صفحة رئيسية شركة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:284
|
||
msgid "Homepage Corporate"
|
||
msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:295
|
||
msgid "Homepage Extended"
|
||
msgstr "صفحة رئيسية ممتدة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:304
|
||
msgid "Page Fullwidth"
|
||
msgstr "صفحة باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:338
|
||
msgid "Page Right Sidebar"
|
||
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:372
|
||
msgid "Page Left Sidebar"
|
||
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:406
|
||
msgid "Page Dual Sidebars"
|
||
msgstr "صفحة بشريطين جانبيين"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:428
|
||
msgid "Portfolio Grid"
|
||
msgstr "محفظة شبكية"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:436
|
||
msgid "Portfolio 1 Column"
|
||
msgstr "محفظة بعمود واحد"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:444
|
||
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
|
||
msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:452
|
||
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
|
||
msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:460
|
||
msgid "Project Extended"
|
||
msgstr "مشروع ممتد"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:470
|
||
msgid "Project Extended 2"
|
||
msgstr "مشروع ممتد 2"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:483
|
||
msgid "Blog Masonry"
|
||
msgstr "بناء مدونة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:491
|
||
msgid "Blog Standard"
|
||
msgstr "معيار مدونة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:499
|
||
msgid "Shop Basic"
|
||
msgstr "متجر أساسي"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:507
|
||
msgid "Shop Extended"
|
||
msgstr "متجر ممتد"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:515
|
||
msgid "Splash Page"
|
||
msgstr "صفحة بداية"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:526
|
||
msgid "Maintenance Mode"
|
||
msgstr "نمط الصيانة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:535
|
||
msgid "Coming Soon"
|
||
msgstr "قادم قريباً"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:543
|
||
msgid "Landing Page"
|
||
msgstr "صفحة الهبوط"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:552
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "نبذة عني"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:561
|
||
msgid "About Us"
|
||
msgstr "نبذة عنا"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:570
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "اتصل بنا"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:586
|
||
msgid "Our Team"
|
||
msgstr "فريقنا"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:699
|
||
msgid "Creative Agency"
|
||
msgstr "الوكالة المبدعة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:708
|
||
msgid "Sales Page"
|
||
msgstr "صفحة مبيعات"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:744
|
||
msgid "Case Study"
|
||
msgstr "دراسة حالة"
|
||
|
||
#: ../layouts.php:754
|
||
msgid "Product Features"
|
||
msgstr "ميزات المنتج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1508 ../main-modules.php:8687
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1537 ../main-modules.php:7921
|
||
#: ../main-modules.php:12260
|
||
msgid "Left To Right"
|
||
msgstr "من اليسار إلى اليمين"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:1538 ../main-modules.php:7922
|
||
#: ../main-modules.php:12261
|
||
msgid "Right To Left"
|
||
msgstr "من اليمين إلى اليسار"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1536 ../main-modules.php:7923
|
||
#: ../main-modules.php:12262
|
||
msgid "Top To Bottom"
|
||
msgstr "من أعلي إلى أسفل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:52 ../main-modules.php:1539 ../main-modules.php:7924
|
||
#: ../main-modules.php:12263
|
||
msgid "Bottom To Top"
|
||
msgstr "من أسفل إلى أعلى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:53 ../main-modules.php:7920 ../main-modules.php:12264
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "تلاشي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:54 ../main-modules.php:1540 ../main-modules.php:7919
|
||
#: ../main-modules.php:12265
|
||
msgid "No Animation"
|
||
msgstr "لا صور متحركة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:7906 ../main-modules.php:12203
|
||
msgid "Image URL"
|
||
msgstr "URL الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:82 ../main-modules.php:715 ../main-modules.php:1061
|
||
#: ../main-modules.php:1512 ../main-modules.php:3006 ../main-modules.php:4278
|
||
#: ../main-modules.php:7910 ../main-modules.php:10442 ../main-modules.php:10484
|
||
#: ../main-modules.php:10517 ../main-modules.php:12207
|
||
msgid "Choose an Image"
|
||
msgstr "اختيار صورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:716 ../main-modules.php:1062
|
||
#: ../main-modules.php:1513 ../main-modules.php:3007 ../main-modules.php:4279
|
||
#: ../main-modules.php:7911 ../main-modules.php:10443 ../main-modules.php:10485
|
||
#: ../main-modules.php:10518 ../main-modules.php:12208
|
||
msgid "Set As Image"
|
||
msgstr "الإعداد كصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:84 ../main-modules.php:3008 ../main-modules.php:4280
|
||
#: ../main-modules.php:7912 ../main-modules.php:10444 ../main-modules.php:10486
|
||
#: ../main-modules.php:10519 ../main-modules.php:12209
|
||
msgid ""
|
||
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
|
||
"display."
|
||
msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:87 ../main-modules.php:2595 ../main-modules.php:12212
|
||
msgid "Image Alternative Text"
|
||
msgstr "النص البديل عن الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:10492 ../main-modules.php:12215
|
||
msgid ""
|
||
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed "
|
||
"here."
|
||
msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:93 ../main-modules.php:12218
|
||
msgid "Image Title Text"
|
||
msgstr "نص عنوان الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:10498 ../main-modules.php:12221
|
||
msgid "This defines the HTML Title text."
|
||
msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:99
|
||
msgid "Open in Lightbox"
|
||
msgstr "الفتح في صندوق الصور"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:110 ../main-modules.php:12235
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you "
|
||
"select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في "
|
||
"صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:113 ../main-modules.php:12238
|
||
msgid "Link URL"
|
||
msgstr "وصلة URL"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:117 ../main-modules.php:12242
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link "
|
||
"will be created if this field is left blank."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء "
|
||
"وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:120 ../main-modules.php:1424 ../main-modules.php:4018
|
||
#: ../main-modules.php:9490 ../main-modules.php:12245
|
||
msgid "Url Opens"
|
||
msgstr "فتح URL"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:124 ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2996
|
||
#: ../main-modules.php:4022 ../main-modules.php:9494 ../main-modules.php:12249
|
||
msgid "In The Same Window"
|
||
msgstr "في النافذة نفسها"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2997
|
||
#: ../main-modules.php:4023 ../main-modules.php:9495 ../main-modules.php:12250
|
||
msgid "In The New Tab"
|
||
msgstr "في تبويب جديد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:128 ../main-modules.php:1431 ../main-modules.php:4025
|
||
#: ../main-modules.php:9497 ../main-modules.php:12253
|
||
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:131 ../main-modules.php:7915 ../main-modules.php:12256
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "صور متحركة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:135 ../main-modules.php:1542 ../main-modules.php:7926
|
||
#: ../main-modules.php:12267
|
||
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
|
||
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:138
|
||
msgid "Remove Space Below The Image"
|
||
msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:145
|
||
msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:148
|
||
msgid "Image Alignment"
|
||
msgstr "محاذاة الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:156
|
||
msgid "Here you can choose the image alignment."
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:467 ../main-modules.php:731
|
||
#: ../main-modules.php:905 ../main-modules.php:1032 ../main-modules.php:1237
|
||
#: ../main-modules.php:1568 ../main-modules.php:1812 ../main-modules.php:2222
|
||
#: ../main-modules.php:2671 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3406
|
||
#: ../main-modules.php:4076 ../main-modules.php:4298 ../main-modules.php:4591
|
||
#: ../main-modules.php:5004 ../main-modules.php:5371 ../main-modules.php:5740
|
||
#: ../main-modules.php:6075 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6632
|
||
#: ../main-modules.php:6765 ../main-modules.php:7042 ../main-modules.php:7241
|
||
#: ../main-modules.php:7538 ../main-modules.php:7681 ../main-modules.php:7969
|
||
#: ../main-modules.php:8336 ../main-modules.php:8775 ../main-modules.php:9084
|
||
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:9510 ../main-modules.php:10019
|
||
#: ../main-modules.php:10540 ../main-modules.php:10987 ../main-modules.php:11460
|
||
#: ../main-modules.php:11763 ../main-modules.php:11953 ../main-modules.php:12030
|
||
#: ../main-modules.php:12118 ../main-modules.php:12270 ../main-modules.php:12601
|
||
#: ../main-structure-elements.php:231 ../main-structure-elements.php:960
|
||
msgid "Admin Label"
|
||
msgstr "علامة مدير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:161 ../main-modules.php:469 ../main-modules.php:733
|
||
#: ../main-modules.php:907 ../main-modules.php:1239 ../main-modules.php:1570
|
||
#: ../main-modules.php:1814 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:3065
|
||
#: ../main-modules.php:3408 ../main-modules.php:4078 ../main-modules.php:4300
|
||
#: ../main-modules.php:4593 ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5373
|
||
#: ../main-modules.php:5742 ../main-modules.php:6077 ../main-modules.php:6440
|
||
#: ../main-modules.php:6634 ../main-modules.php:6767 ../main-modules.php:7044
|
||
#: ../main-modules.php:7243 ../main-modules.php:7540 ../main-modules.php:7683
|
||
#: ../main-modules.php:7971 ../main-modules.php:8338 ../main-modules.php:8777
|
||
#: ../main-modules.php:9086 ../main-modules.php:9252 ../main-modules.php:9512
|
||
#: ../main-modules.php:10021 ../main-modules.php:10542 ../main-modules.php:10989
|
||
#: ../main-modules.php:11462 ../main-modules.php:11765 ../main-modules.php:11955
|
||
#: ../main-modules.php:12032 ../main-modules.php:12120 ../main-modules.php:12272
|
||
#: ../main-modules.php:12603
|
||
msgid ""
|
||
"This will change the label of the module in the builder for easy identification."
|
||
msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:164 ../main-modules.php:472 ../main-modules.php:736
|
||
#: ../main-modules.php:910 ../main-modules.php:1242 ../main-modules.php:1573
|
||
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:2227 ../main-modules.php:3068
|
||
#: ../main-modules.php:3411 ../main-modules.php:4081 ../main-modules.php:4303
|
||
#: ../main-modules.php:4596 ../main-modules.php:5009 ../main-modules.php:5376
|
||
#: ../main-modules.php:5745 ../main-modules.php:6080 ../main-modules.php:6443
|
||
#: ../main-modules.php:6637 ../main-modules.php:6770 ../main-modules.php:7047
|
||
#: ../main-modules.php:7246 ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:7686
|
||
#: ../main-modules.php:7974 ../main-modules.php:8341 ../main-modules.php:8780
|
||
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9255 ../main-modules.php:9515
|
||
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10545 ../main-modules.php:10992
|
||
#: ../main-modules.php:11465 ../main-modules.php:11768 ../main-modules.php:11958
|
||
#: ../main-modules.php:12035 ../main-modules.php:12123 ../main-modules.php:12275
|
||
#: ../main-modules.php:12606 ../main-structure-elements.php:219
|
||
#: ../main-structure-elements.php:841 ../main-structure-elements.php:1370
|
||
msgid "CSS ID"
|
||
msgstr "هوية CSS"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:167 ../main-modules.php:475 ../main-modules.php:739
|
||
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:1245 ../main-modules.php:1576
|
||
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:2230 ../main-modules.php:3071
|
||
#: ../main-modules.php:3414 ../main-modules.php:4084 ../main-modules.php:4306
|
||
#: ../main-modules.php:4599 ../main-modules.php:5012 ../main-modules.php:5379
|
||
#: ../main-modules.php:5748 ../main-modules.php:6083 ../main-modules.php:6446
|
||
#: ../main-modules.php:6640 ../main-modules.php:6773 ../main-modules.php:7050
|
||
#: ../main-modules.php:7249 ../main-modules.php:7546 ../main-modules.php:7689
|
||
#: ../main-modules.php:7977 ../main-modules.php:8344 ../main-modules.php:8783
|
||
#: ../main-modules.php:9092 ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:9518
|
||
#: ../main-modules.php:10027 ../main-modules.php:10548 ../main-modules.php:10995
|
||
#: ../main-modules.php:11468 ../main-modules.php:11771 ../main-modules.php:11961
|
||
#: ../main-modules.php:12038 ../main-modules.php:12126 ../main-modules.php:12278
|
||
#: ../main-modules.php:12609 ../main-structure-elements.php:222
|
||
#: ../main-structure-elements.php:844 ../main-structure-elements.php:1373
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create "
|
||
"custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
|
||
msgstr ""
|
||
"أدخل هوية CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل هوية لإنشاء تصميم "
|
||
"CSS مخصص، أو لإنشاء وصلات إلى أقسام معينة من صفحتك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:478 ../main-modules.php:742
|
||
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1248 ../main-modules.php:1579
|
||
#: ../main-modules.php:1823 ../main-modules.php:2233 ../main-modules.php:3074
|
||
#: ../main-modules.php:3417 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:4309
|
||
#: ../main-modules.php:4602 ../main-modules.php:5015 ../main-modules.php:5382
|
||
#: ../main-modules.php:5751 ../main-modules.php:6086 ../main-modules.php:6449
|
||
#: ../main-modules.php:6643 ../main-modules.php:6776 ../main-modules.php:7053
|
||
#: ../main-modules.php:7252 ../main-modules.php:7549 ../main-modules.php:7692
|
||
#: ../main-modules.php:7980 ../main-modules.php:8347 ../main-modules.php:8786
|
||
#: ../main-modules.php:9095 ../main-modules.php:9261 ../main-modules.php:9521
|
||
#: ../main-modules.php:10030 ../main-modules.php:10551 ../main-modules.php:10998
|
||
#: ../main-modules.php:11471 ../main-modules.php:11774 ../main-modules.php:11964
|
||
#: ../main-modules.php:12041 ../main-modules.php:12129 ../main-modules.php:12281
|
||
#: ../main-modules.php:12612 ../main-structure-elements.php:225
|
||
#: ../main-structure-elements.php:847 ../main-structure-elements.php:1376
|
||
msgid "CSS Class"
|
||
msgstr "فئة CSS"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:481 ../main-modules.php:745
|
||
#: ../main-modules.php:919 ../main-modules.php:1251 ../main-modules.php:1582
|
||
#: ../main-modules.php:1826 ../main-modules.php:2236 ../main-modules.php:3077
|
||
#: ../main-modules.php:3420 ../main-modules.php:4090 ../main-modules.php:4312
|
||
#: ../main-modules.php:4605 ../main-modules.php:5018 ../main-modules.php:5385
|
||
#: ../main-modules.php:5754 ../main-modules.php:6089 ../main-modules.php:6452
|
||
#: ../main-modules.php:6646 ../main-modules.php:6779 ../main-modules.php:7056
|
||
#: ../main-modules.php:7255 ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:7695
|
||
#: ../main-modules.php:7983 ../main-modules.php:8350 ../main-modules.php:8789
|
||
#: ../main-modules.php:9098 ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:9524
|
||
#: ../main-modules.php:10033 ../main-modules.php:10554 ../main-modules.php:11001
|
||
#: ../main-modules.php:11474 ../main-modules.php:11777 ../main-modules.php:11967
|
||
#: ../main-modules.php:12044 ../main-modules.php:12132 ../main-modules.php:12284
|
||
#: ../main-modules.php:12615 ../main-structure-elements.php:228
|
||
#: ../main-structure-elements.php:850 ../main-structure-elements.php:1379
|
||
msgid ""
|
||
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to "
|
||
"create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
|
||
msgstr ""
|
||
"أدخل فئات CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل فئة CSSلإنشاء "
|
||
"تصميم CSS مخصص. يمكنك أن تضيف فئات متعددة، تفصل بينها مسافة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:176 ../main-modules.php:1585
|
||
msgid "Image Max Width"
|
||
msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:182
|
||
msgid "Force Fullwidth"
|
||
msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:192
|
||
msgid "Always Center Image On Mobile"
|
||
msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:296
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "المعرض"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:332 ../main-modules.php:4208 ../main-modules.php:5269
|
||
#: ../main-modules.php:5624
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "تعليق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:346 ../main-modules.php:1412 ../main-modules.php:1974
|
||
#: ../main-modules.php:3811 ../main-modules.php:4006 ../main-modules.php:4202
|
||
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4537 ../main-modules.php:4946
|
||
#: ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5618 ../main-modules.php:6006
|
||
#: ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6400
|
||
#: ../main-modules.php:6548 ../main-modules.php:6595 ../main-modules.php:6899
|
||
#: ../main-modules.php:6972 ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:7178
|
||
#: ../main-modules.php:7235 ../main-modules.php:7503 ../main-modules.php:7877
|
||
#: ../main-modules.php:8183 ../main-modules.php:8657 ../main-modules.php:8695
|
||
#: ../main-modules.php:9030 ../main-modules.php:9354 ../main-modules.php:9820
|
||
#: ../main-modules.php:10270 ../main-modules.php:12402
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:357
|
||
msgid "Gallery Item"
|
||
msgstr "عرض العنصر في المعرض"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:361 ../main-modules.php:5288 ../main-modules.php:5657
|
||
#: ../main-modules.php:8691
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "التراكب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:365 ../main-modules.php:5292 ../main-modules.php:5661
|
||
msgid "Overlay Icon"
|
||
msgstr "أيقونة التراكب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:369
|
||
msgid "Gallery Item Title"
|
||
msgstr "عنوان عنصر المعرض"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:378 ../main-modules.php:387
|
||
msgid "Gallery Images"
|
||
msgstr "صور المعرض"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:2016
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "شريط التمرير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:397 ../main-modules.php:5314 ../main-modules.php:5683
|
||
#: ../main-modules.php:8205 ../main-modules.php:11692
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "شبكة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:8211
|
||
msgid "Toggle between the various blog layout types."
|
||
msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:410
|
||
msgid "Images Number"
|
||
msgstr "رقم الصور"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:413
|
||
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
|
||
msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:416
|
||
msgid "Show Title and Caption"
|
||
msgstr "إظهار العنوان والتعليق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image has "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار إظهار عنوان الصورة والتعليق الخاص بها أو لا، إذا وجدا للصورة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:426 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:5720
|
||
#: ../main-modules.php:8309
|
||
msgid "Show Pagination"
|
||
msgstr "إظهار التصفيح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:5358 ../main-modules.php:5727
|
||
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
|
||
msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:436 ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1545
|
||
#: ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:3040 ../main-modules.php:4053
|
||
#: ../main-modules.php:4288 ../main-modules.php:4568 ../main-modules.php:4981
|
||
#: ../main-modules.php:5361 ../main-modules.php:5730 ../main-modules.php:6046
|
||
#: ../main-modules.php:6423 ../main-modules.php:6622 ../main-modules.php:7528
|
||
#: ../main-modules.php:7929 ../main-modules.php:8325 ../main-modules.php:9055
|
||
#: ../main-modules.php:9480 ../main-modules.php:9985 ../main-modules.php:10282
|
||
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11732 ../main-modules.php:12567
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "لون النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:900 ../main-modules.php:1076
|
||
#: ../main-modules.php:1218 ../main-modules.php:1549 ../main-modules.php:2606
|
||
#: ../main-modules.php:3044 ../main-modules.php:4058 ../main-modules.php:4293
|
||
#: ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:4986 ../main-modules.php:5365
|
||
#: ../main-modules.php:5734 ../main-modules.php:6050 ../main-modules.php:6427
|
||
#: ../main-modules.php:6626 ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7933
|
||
#: ../main-modules.php:8329 ../main-modules.php:9059 ../main-modules.php:9484
|
||
#: ../main-modules.php:9989 ../main-modules.php:10286 ../main-modules.php:10964
|
||
#: ../main-modules.php:11736 ../main-modules.php:12571
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "داكن"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:441 ../main-modules.php:899 ../main-modules.php:1075
|
||
#: ../main-modules.php:1219 ../main-modules.php:1550 ../main-modules.php:2605
|
||
#: ../main-modules.php:3045 ../main-modules.php:4057 ../main-modules.php:4292
|
||
#: ../main-modules.php:4572 ../main-modules.php:4985 ../main-modules.php:5366
|
||
#: ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:6428
|
||
#: ../main-modules.php:6627 ../main-modules.php:7533 ../main-modules.php:7934
|
||
#: ../main-modules.php:8330 ../main-modules.php:9060 ../main-modules.php:9485
|
||
#: ../main-modules.php:9990 ../main-modules.php:10287 ../main-modules.php:10965
|
||
#: ../main-modules.php:11737 ../main-modules.php:12572
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "فاتح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:1552 ../main-modules.php:3047
|
||
#: ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:4295 ../main-modules.php:4575
|
||
#: ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:5368 ../main-modules.php:5737
|
||
#: ../main-modules.php:6053 ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:7535
|
||
#: ../main-modules.php:8333 ../main-modules.php:9062 ../main-modules.php:9487
|
||
#: ../main-modules.php:11739
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working "
|
||
"with a dark background, then your text should be light. If your background is "
|
||
"light, then your text should be set to dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية "
|
||
"داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك "
|
||
"داكن اللون."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:446 ../main-modules.php:2128 ../main-modules.php:11368
|
||
msgid "Automatic Animation"
|
||
msgstr "الصور المتحركة الآلية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:457 ../main-modules.php:2138 ../main-modules.php:11378
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to "
|
||
"click the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below "
|
||
"if desired."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار "
|
||
"ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:460 ../main-modules.php:2141 ../main-modules.php:11381
|
||
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
|
||
msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:464 ../main-modules.php:2145 ../main-modules.php:11385
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic "
|
||
"Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
|
||
"between each rotation."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة "
|
||
"آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:484 ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5766
|
||
msgid "Zoom Icon Color"
|
||
msgstr "لون أيقونة التكبير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:491 ../main-modules.php:5394 ../main-modules.php:5772
|
||
#: ../main-modules.php:8804
|
||
msgid "Hover Overlay Color"
|
||
msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:498 ../main-modules.php:5400 ../main-modules.php:5757
|
||
#: ../main-modules.php:8810
|
||
msgid "Hover Icon Picker"
|
||
msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1009
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "الفيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:682
|
||
msgid "Video Icon"
|
||
msgstr "أيقونة الفيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:691 ../main-modules.php:1037
|
||
msgid "Video MP4/URL"
|
||
msgstr "فيديو .MP4 URL"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:695 ../main-modules.php:705 ../main-modules.php:1041
|
||
#: ../main-modules.php:1051 ../main-modules.php:2615 ../main-modules.php:2625
|
||
#: ../main-structure-elements.php:130 ../main-structure-elements.php:140
|
||
#: ../main-structure-elements.php:872 ../main-structure-elements.php:882
|
||
msgid "Upload a video"
|
||
msgstr "تحميل فيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:696 ../main-modules.php:1042
|
||
msgid "Choose a Video MP4 File"
|
||
msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:697 ../main-modules.php:707 ../main-modules.php:1043
|
||
#: ../main-modules.php:1053
|
||
msgid "Set As Video"
|
||
msgstr "الإعداد كفيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:698 ../main-modules.php:1044
|
||
msgid ""
|
||
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would "
|
||
"like to display"
|
||
msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:701 ../main-modules.php:1047
|
||
msgid "Video Webm"
|
||
msgstr "ملف فيديو .WEBM"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:706 ../main-modules.php:1052
|
||
msgid "Choose a Video WEBM File"
|
||
msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:708 ../main-modules.php:1054
|
||
msgid ""
|
||
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both ."
|
||
"MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي ."
|
||
"MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:711 ../main-modules.php:1057
|
||
msgid "Image Overlay URL"
|
||
msgstr "URL إحلال الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:719 ../main-modules.php:1065
|
||
msgid "Generate From Video"
|
||
msgstr "التوليد من الفيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:722 ../main-modules.php:1068
|
||
msgid ""
|
||
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
|
||
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
|
||
msgstr ""
|
||
"حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. "
|
||
"يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:725 ../main-modules.php:922
|
||
msgid "Play Icon Color"
|
||
msgstr "لون أيقونة التشغيل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:827
|
||
msgid "Video Slider"
|
||
msgstr "شريط تمرير الفيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:852
|
||
msgid "Play Button"
|
||
msgstr "زر التشغيل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:856
|
||
msgid "Thumbnail Item"
|
||
msgstr "الصورة المُصغَّرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:865
|
||
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
|
||
msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:869
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "إخفاء"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:870
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "إظهار"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:872
|
||
msgid ""
|
||
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either be "
|
||
"uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في "
|
||
"كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:875 ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:11348
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "الأسهم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:879 ../main-modules.php:2112 ../main-modules.php:11352
|
||
msgid "Show Arrows"
|
||
msgstr "إظهار الأسهم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:880 ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:11353
|
||
msgid "Hide Arrows"
|
||
msgstr "إخفاء الأسهم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:882 ../main-modules.php:2115
|
||
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
|
||
msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:885
|
||
msgid "Slider Controls"
|
||
msgstr "ضوابط شريط التمرير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:889
|
||
msgid "Use Thumbnail Track"
|
||
msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:890
|
||
msgid "Use Dot Navigation"
|
||
msgstr "استعمال التصفح النقطي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:892
|
||
msgid ""
|
||
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the "
|
||
"slider or dot navigation at the bottom of the slider."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو "
|
||
"التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:895
|
||
msgid "Slider Controls Color"
|
||
msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:902
|
||
msgid ""
|
||
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider "
|
||
"controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot "
|
||
"navigation."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط "
|
||
"شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:928
|
||
msgid "Thumbnail Overlay Color"
|
||
msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1013
|
||
msgid "New Video"
|
||
msgstr "فيديو جديد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1014
|
||
msgid "Video Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الفيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1034
|
||
msgid ""
|
||
"This will change the label of the video in the builder for easy identification."
|
||
msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1071
|
||
msgid "Slider Arrows Color"
|
||
msgstr "لون أسهم شريط التمرير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1078
|
||
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
|
||
msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:1191
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1221 ../main-modules.php:7936 ../main-modules.php:10289
|
||
#: ../main-modules.php:10967
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
|
||
"background, then your text should be set to light. If you are working with a light "
|
||
"background, then your text should be dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك "
|
||
"بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1224 ../main-modules.php:1555 ../main-modules.php:3050
|
||
#: ../main-modules.php:4063 ../main-modules.php:4578 ../main-modules.php:4991
|
||
#: ../main-modules.php:9974 ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:12556
|
||
msgid "Text Orientation"
|
||
msgstr "توجيه النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1228 ../main-modules.php:10296 ../main-modules.php:10974
|
||
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
|
||
msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1234 ../main-modules.php:12027 ../main-modules.php:12115
|
||
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
|
||
msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1254 ../main-modules.php:4093 ../main-modules.php:12047
|
||
msgid "Max Width"
|
||
msgstr "أقصى عرض"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1307
|
||
msgid "Blurb"
|
||
msgstr "المقدمة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1357 ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2467
|
||
#: ../main-modules.php:3334 ../main-modules.php:3720 ../main-modules.php:3964
|
||
#: ../main-modules.php:4436 ../main-modules.php:4903 ../main-modules.php:7484
|
||
#: ../main-modules.php:7843 ../main-modules.php:8161 ../main-modules.php:8981
|
||
#: ../main-modules.php:11299
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1363 ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:1946
|
||
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2481 ../main-modules.php:2925
|
||
#: ../main-modules.php:3365 ../main-modules.php:3765 ../main-modules.php:3970
|
||
#: ../main-modules.php:4442 ../main-modules.php:4909 ../main-modules.php:6712
|
||
#: ../main-modules.php:6978 ../main-modules.php:7490 ../main-modules.php:7849
|
||
#: ../main-modules.php:8173 ../main-modules.php:11308
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "قلب الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1383
|
||
msgid "Blurb Image"
|
||
msgstr "صورة الدعاية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1387
|
||
msgid "Blurb Title"
|
||
msgstr "عنوان الدعاية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1391
|
||
msgid "Blurb Content"
|
||
msgstr "مُحتوى الدعاية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1415
|
||
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
|
||
msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1418
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1421
|
||
msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
|
||
msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1434
|
||
msgid "Use Icon"
|
||
msgstr "استعمال أيقونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1448
|
||
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:10326
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "أيقونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1457
|
||
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
|
||
msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1461 ../main-modules.php:6794 ../main-modules.php:6935
|
||
#: ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7986 ../main-modules.php:9698
|
||
msgid "Icon Color"
|
||
msgstr "لون الأيقونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1463
|
||
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
|
||
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1467
|
||
msgid "Circle Icon"
|
||
msgstr "دائرة للأيقونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1478
|
||
msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1482 ../main-modules.php:6455
|
||
msgid "Circle Color"
|
||
msgstr "لون الدائرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1484
|
||
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
|
||
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1488
|
||
msgid "Show Circle Border"
|
||
msgstr "إظهار حد الدائرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1498
|
||
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1502
|
||
msgid "Circle Border Color"
|
||
msgstr "لون حد الدائرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1504
|
||
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
|
||
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1515
|
||
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
|
||
msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1518
|
||
msgid "Image Alt Text"
|
||
msgstr "النص البديل للصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1521
|
||
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
|
||
msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1525
|
||
msgid "Image/Icon Placement"
|
||
msgstr "تنسيب صورة / أيقونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1529
|
||
msgid "Here you can choose where to place the icon."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1532
|
||
msgid "Image/Icon Animation"
|
||
msgstr "صورة / أيقونة متحركة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1559
|
||
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
|
||
msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1565 ../main-modules.php:3060 ../main-modules.php:4073
|
||
#: ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:5001 ../main-modules.php:7039
|
||
#: ../main-modules.php:7966
|
||
msgid "Input the main text content for your module here."
|
||
msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1591
|
||
msgid "Use Icon Font Size"
|
||
msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1604
|
||
msgid "Icon Font Size"
|
||
msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1752
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "التبويبات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1755 ../main-modules.php:1769 ../main-modules.php:1799
|
||
#: ../main-modules.php:1915 ../main-modules.php:1931 ../main-modules.php:1997
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "علامة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1795
|
||
msgid "Tabs Controls"
|
||
msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1803
|
||
msgid "Active Tab"
|
||
msgstr "علامة تبويب نشطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1829
|
||
msgid "Active Tab Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1835
|
||
msgid "Inactive Tab Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1925
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "تبويب جديد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1926
|
||
msgid "Tab Settings"
|
||
msgstr "إعدادات التبويب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:1976 ../main-modules.php:9357
|
||
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
|
||
msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2019 ../main-modules.php:2421 ../main-modules.php:11044
|
||
#: ../main-modules.php:11256
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "شريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2077 ../main-modules.php:2498 ../main-modules.php:3397
|
||
#: ../main-modules.php:3789 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4456
|
||
#: ../main-modules.php:4923 ../main-modules.php:7200 ../main-modules.php:11317
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:11323
|
||
msgid "Slide Description"
|
||
msgstr "وصف الشريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2087 ../main-modules.php:11327
|
||
msgid "Slide Title"
|
||
msgstr "عنوان الشريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2091 ../main-modules.php:11331
|
||
msgid "Slide Button"
|
||
msgstr "زر الشريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:11335
|
||
msgid "Slide Controllers"
|
||
msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2099 ../main-modules.php:11339
|
||
msgid "Slide Active Controller"
|
||
msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2118 ../main-modules.php:11358
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "الضوابط"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:11362
|
||
msgid "Show Slider Controls"
|
||
msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2123 ../main-modules.php:11363
|
||
msgid "Hide Slider Controls"
|
||
msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2125
|
||
msgid ""
|
||
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider."
|
||
msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2148 ../main-modules.php:11388
|
||
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
|
||
msgstr "تواصل شريحة التلقائي على التحويم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2156 ../main-modules.php:11396
|
||
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
|
||
msgstr "تحول هذا سوف يسمح التلقائي انزلاق الاستمرار على الماوس تحوم."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2159 ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:11399
|
||
msgid "Use Parallax effect"
|
||
msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2171
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
|
||
"scroll."
|
||
msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2174 ../main-modules.php:10468 ../main-modules.php:11412
|
||
msgid "Parallax method"
|
||
msgstr "طريقة اختلاف المنظر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2178 ../main-modules.php:9967 ../main-modules.php:10472
|
||
#: ../main-modules.php:11416 ../main-modules.php:12549
|
||
#: ../main-structure-elements.php:195 ../main-structure-elements.php:927
|
||
msgid "CSS"
|
||
msgstr "CSS"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2179 ../main-modules.php:9968 ../main-modules.php:10473
|
||
#: ../main-modules.php:11417 ../main-modules.php:12550
|
||
#: ../main-structure-elements.php:196 ../main-structure-elements.php:928
|
||
msgid "True Parallax"
|
||
msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2182 ../main-modules.php:10476 ../main-modules.php:11420
|
||
#: ../main-structure-elements.php:199
|
||
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
|
||
msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2185 ../main-modules.php:11423
|
||
msgid "Remove Inner Shadow"
|
||
msgstr "إزالة الظل الداخلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2194 ../main-modules.php:2537 ../main-modules.php:11432
|
||
msgid "Background Image Position"
|
||
msgstr "صورة خلفية الموقف"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2199 ../main-modules.php:2543 ../main-modules.php:11437
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "أعلى اليسار"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2200 ../main-modules.php:2544 ../main-modules.php:11438
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr "أعلى مركز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2201 ../main-modules.php:2545 ../main-modules.php:11439
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "أعلى اليمين"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2202 ../main-modules.php:2546 ../main-modules.php:11440
|
||
msgid "Center Right"
|
||
msgstr "مركز الحق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2203 ../main-modules.php:2547 ../main-modules.php:11441
|
||
msgid "Center Left"
|
||
msgstr "مركز اليسار"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2204 ../main-modules.php:2548 ../main-modules.php:11442
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "أسفل اليسار"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2205 ../main-modules.php:2549 ../main-modules.php:11443
|
||
msgid "Bottom Center"
|
||
msgstr "مركز السفلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2206 ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:11444
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "أسفل اليمين"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2211 ../main-modules.php:2554 ../main-modules.php:11449
|
||
msgid "Background Image Size"
|
||
msgstr "حجم الصورة الخلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2216 ../main-modules.php:2560 ../main-modules.php:11454
|
||
msgid "Fit"
|
||
msgstr "صالح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2217 ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:11455
|
||
msgid "Actual Size"
|
||
msgstr "الحجم الفعلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2239 ../main-modules.php:11477
|
||
msgid "Top Padding"
|
||
msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2245 ../main-modules.php:11483
|
||
msgid "Bottom Padding"
|
||
msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2251 ../main-modules.php:11489
|
||
msgid "Hide Content On Mobile"
|
||
msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2261 ../main-modules.php:11499
|
||
msgid "Hide CTA On Mobile"
|
||
msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2271 ../main-modules.php:11509
|
||
msgid "Show Image / Video On Mobile"
|
||
msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2461
|
||
msgid "New Slide"
|
||
msgstr "شريحة جديدة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2462
|
||
msgid "Slide Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الشرائح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2510
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2513
|
||
msgid "Define the title text for your slide."
|
||
msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2516 ../main-modules.php:3847 ../main-modules.php:4028
|
||
#: ../main-modules.php:4543
|
||
msgid "Button Text"
|
||
msgstr "نص الزر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2519
|
||
msgid "Define the text for the slide button"
|
||
msgstr "تعريف نص زر الشريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2522 ../main-modules.php:3841 ../main-modules.php:4012
|
||
msgid "Button URL"
|
||
msgstr "زر URL"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2525
|
||
msgid "Input a destination URL for the slide button."
|
||
msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2534 ../main-structure-elements.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a "
|
||
"background image, simply delete the URL from the settings field."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من "
|
||
"حقل الإعدادات."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2559
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "تغطية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:10957
|
||
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
|
||
msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2570
|
||
msgid "Slide Image"
|
||
msgstr "صورة الشريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2574
|
||
msgid "Choose a Slide Image"
|
||
msgstr "اختيار صورة شريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2575
|
||
msgid "Set As Slide Image"
|
||
msgstr "الإعداد كصورة شريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2576
|
||
msgid ""
|
||
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an "
|
||
"image, or leave blank for a text-only slide."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو "
|
||
"اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2579
|
||
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
|
||
msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2586
|
||
msgid ""
|
||
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can "
|
||
"either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide."
|
||
msgstr ""
|
||
"يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في "
|
||
"المركز، أو صفها عند قاع الشريحة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2589
|
||
msgid "Slide Video"
|
||
msgstr "فيديو الشريحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2592
|
||
msgid ""
|
||
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or "
|
||
"vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube "
|
||
"أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2598
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here."
|
||
msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2608
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a "
|
||
"dark background, then choose light text. If you have a light background, then use "
|
||
"dark text."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية "
|
||
"داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2611 ../main-structure-elements.php:126
|
||
#: ../main-structure-elements.php:868
|
||
msgid "Background Video MP4"
|
||
msgstr "فيديو الخلفية .MP4"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2616 ../main-structure-elements.php:131
|
||
#: ../main-structure-elements.php:873
|
||
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
|
||
msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2617 ../main-modules.php:2627
|
||
#: ../main-structure-elements.php:132 ../main-structure-elements.php:142
|
||
#: ../main-structure-elements.php:874 ../main-structure-elements.php:884
|
||
msgid "Set As Background Video"
|
||
msgstr "الإعداد كفيديو خلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2618 ../main-structure-elements.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
|
||
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. <b>Important Note: "
|
||
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
|
||
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
|
||
"background video to ensure best results.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
|
||
"صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
|
||
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
|
||
"لضمان أفضل النتائج."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2621 ../main-structure-elements.php:136
|
||
#: ../main-structure-elements.php:878
|
||
msgid "Background Video Webm"
|
||
msgstr "فيديو خلفية .WEBM"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2626 ../main-structure-elements.php:141
|
||
#: ../main-structure-elements.php:883
|
||
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
|
||
msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2628 ../main-structure-elements.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
|
||
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. <b>Important Note: "
|
||
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
|
||
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
|
||
"background video to ensure best results.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
|
||
"صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
|
||
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
|
||
"لضمان أفضل النتائج."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2631 ../main-structure-elements.php:146
|
||
#: ../main-structure-elements.php:888
|
||
msgid "Background Video Width"
|
||
msgstr "عرض فيديو الخلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2634 ../main-structure-elements.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
|
||
"pixels) of your video here."
|
||
msgstr ""
|
||
"لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك "
|
||
"هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2637 ../main-structure-elements.php:152
|
||
#: ../main-structure-elements.php:894
|
||
msgid "Background Video Height"
|
||
msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2640 ../main-structure-elements.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in "
|
||
"pixels) of your video here."
|
||
msgstr ""
|
||
"للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص "
|
||
"بك هنا.ب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2643 ../main-structure-elements.php:158
|
||
#: ../main-structure-elements.php:900
|
||
msgid "Pause Video"
|
||
msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2650 ../main-structure-elements.php:165
|
||
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
|
||
msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2656
|
||
msgid "Input your main slide text content here."
|
||
msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2659
|
||
msgid "Arrows Custom Color"
|
||
msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2665
|
||
msgid "Dot Nav Custom Color"
|
||
msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2673
|
||
msgid ""
|
||
"This will change the label of the slide in the builder for easy identification."
|
||
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية الشريحة في البناء لسهولة تحديد."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2886
|
||
msgid "Testimonial"
|
||
msgstr "التزكية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2947
|
||
msgid "Testimonial Portrait"
|
||
msgstr "صورة الشهادة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2951
|
||
msgid "Testimonial Description"
|
||
msgstr "وصف الشهادة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2955
|
||
msgid "Testimonial Author"
|
||
msgstr "مؤلف الشهادة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2959
|
||
msgid "Testimonial Meta"
|
||
msgstr "بيانات ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2968
|
||
msgid "Author Name"
|
||
msgstr "اسم الكاتب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2971
|
||
msgid "Input the name of the testimonial author."
|
||
msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2974
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "اللقب الوظيفي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2977
|
||
msgid "Input the job title."
|
||
msgstr "إدخال اللقب الوظيفي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2980
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "اسم الشركة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2983
|
||
msgid "Input the name of the company."
|
||
msgstr "إدخال اسم الشركة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2986
|
||
msgid "Author/Company URL"
|
||
msgstr "URL الكاتب / الشركة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2989
|
||
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
|
||
msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2992
|
||
msgid "URLs Open"
|
||
msgstr "فتح URLs"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:2999
|
||
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
|
||
msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3002
|
||
msgid "Portrait Image URL"
|
||
msgstr "URL صورة شخصية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3011
|
||
msgid "Quote Icon"
|
||
msgstr "أيقونة اقتباس"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3015
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "مرئي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3016
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "مخفي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3018
|
||
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
|
||
msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3021 ../main-modules.php:4034 ../main-modules.php:4549
|
||
#: ../main-modules.php:4962 ../main-modules.php:9065
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "استخدام لون خلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3031 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4559
|
||
#: ../main-modules.php:4972 ../main-modules.php:9075
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether background color setting below should be used or not."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:4050
|
||
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:4067
|
||
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
|
||
msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3080
|
||
msgid "Quote Icon Color"
|
||
msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3086
|
||
msgid "Portrait Border Radius"
|
||
msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3092
|
||
msgid "Portrait Width"
|
||
msgstr "ضبط عرض الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3103
|
||
msgid "Portrait Height"
|
||
msgstr "ضبط ارتفاع الصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3269
|
||
msgid "Pricing Tables"
|
||
msgstr "جداول التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3273 ../main-modules.php:3692
|
||
msgid "Pricing Table"
|
||
msgstr "جدول التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3303
|
||
msgid "Pricing Heading"
|
||
msgstr "العنوان الفرعي للتسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3307
|
||
msgid "Pricing Title"
|
||
msgstr "عنوان التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3311
|
||
msgid "Pricing Top"
|
||
msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3315 ../main-modules.php:3352 ../main-modules.php:3752
|
||
#: ../main-modules.php:3835 ../main-modules.php:8663 ../main-modules.php:8703
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "السعر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3319
|
||
msgid "Pricing Content"
|
||
msgstr "مُحتوى التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3323
|
||
msgid "Pricing Button"
|
||
msgstr "زر التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3327
|
||
msgid "Featured Table"
|
||
msgstr "جدول مُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3340 ../main-modules.php:3733
|
||
msgid "Subheader"
|
||
msgstr "العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3346 ../main-modules.php:3746
|
||
msgid "Currency & Frequency"
|
||
msgstr "العملة & تردد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3423
|
||
msgid "Featured Table Background Color"
|
||
msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3430
|
||
msgid "Table Header Background Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3436
|
||
msgid "Featured Table Header Background Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3443
|
||
msgid "Featured Table Header Text Color"
|
||
msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3450
|
||
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
|
||
msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3457
|
||
msgid "Featured Table Price Color"
|
||
msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3464
|
||
msgid "Featured Table Body Text Color"
|
||
msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3471
|
||
msgid "Show Bullet"
|
||
msgstr "عرض النقطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3484
|
||
msgid "Bullet Color"
|
||
msgstr "ضبط لون النقطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3491
|
||
msgid "Featured Table Bullet Color"
|
||
msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3498
|
||
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
|
||
msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3509
|
||
msgid "Center List Items"
|
||
msgstr "بنود القائمة المركزية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3714
|
||
msgid "New Pricing Table"
|
||
msgstr "جدول تسعير جديد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3715
|
||
msgid "Pricing Table Settings"
|
||
msgstr "إعدادات جدول التسعير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3801
|
||
msgid "Make This Table Featured"
|
||
msgstr "أبرز هذا الجدول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3808
|
||
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
|
||
msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3814
|
||
msgid "Define a title for the pricing table."
|
||
msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3817
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "العنوان الثانوي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3820
|
||
msgid "Define a sub title for the table if desired."
|
||
msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3823
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "العملة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3826
|
||
msgid "Input your desired currency symbol here."
|
||
msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3829
|
||
msgid "Per"
|
||
msgstr "لكل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3832
|
||
msgid ""
|
||
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here."
|
||
msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3838
|
||
msgid "Input the value of the product here."
|
||
msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3844
|
||
msgid "Input the destination URL for the signup button."
|
||
msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3850
|
||
msgid "Adjust the text used from the signup button."
|
||
msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3858
|
||
msgid ""
|
||
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items "
|
||
"on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
|
||
msgstr ""
|
||
"أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر "
|
||
"جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - "
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3859
|
||
msgid "Included option"
|
||
msgstr "خيار متضمن"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3860
|
||
msgid "Excluded option"
|
||
msgstr "خيار مستثنى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3933
|
||
msgid "Call To Action"
|
||
msgstr "نداء لاتخاذ إجراء"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3993
|
||
msgid "Promo Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:3997
|
||
msgid "Promo Button"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4009
|
||
msgid "Input your value to action title here."
|
||
msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4015
|
||
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
|
||
msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4031
|
||
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
|
||
msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4177 ../main-modules.php:4246
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "الصوت"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4229
|
||
msgid "Audio Cover Art"
|
||
msgstr "صورة الملف الصوتي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4233
|
||
msgid "Audio Content"
|
||
msgstr "المُحتوى الصوتي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4237
|
||
msgid "Audio Meta"
|
||
msgstr "ملف ميتا الصوتي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4250
|
||
msgid "Upload an audio file"
|
||
msgstr "تحميل ملف صوتي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4251
|
||
msgid "Choose an Audio file"
|
||
msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4252
|
||
msgid "Set As Audio for the module"
|
||
msgstr "إعداد صوت للوحدة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4253
|
||
msgid ""
|
||
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
|
||
"module, simply delete the URL from the settings field."
|
||
msgstr ""
|
||
"تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL "
|
||
"من حقل الإعدادات."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4259
|
||
msgid "Define a title."
|
||
msgstr "تحديد عنوان."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4262
|
||
msgid "Artist Name"
|
||
msgstr "اسم الفنان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4265
|
||
msgid "Define an artist name."
|
||
msgstr "تحديد اسم فنان."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4268
|
||
msgid "Album name"
|
||
msgstr "اسم الألبوم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4271
|
||
msgid "Define an album name."
|
||
msgstr "تحديد اسم الألبوم."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4274
|
||
msgid "Cover Art Image URL"
|
||
msgstr "URL صورة الغلاف"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4564 ../main-modules.php:4977
|
||
#: ../main-structure-elements.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default "
|
||
"color."
|
||
msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4345
|
||
#, php-format
|
||
msgid "by <strong>%1$s</strong>"
|
||
msgstr "بواسطة <strong>%1$s</strong>"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4396
|
||
msgid "Email Optin"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني بتين"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4424
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "اشتراك"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4462 ../main-modules.php:4929
|
||
msgid "Newsletter Description"
|
||
msgstr "وصف الرسالة الإخبارية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4466 ../main-modules.php:4933
|
||
msgid "Newsletter Form"
|
||
msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4470 ../main-modules.php:4937
|
||
msgid "Newsletter Button"
|
||
msgstr "زر الرسالة الإخبارية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4477
|
||
msgid "Select the list"
|
||
msgstr "اختيار القائمة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4498
|
||
msgid "Service Provider"
|
||
msgstr "مقدم الخدمة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4502
|
||
msgid "MailChimp"
|
||
msgstr "MailChimp"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4503
|
||
msgid "FeedBurner"
|
||
msgstr "FeedBurner"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4504
|
||
msgid "Aweber"
|
||
msgstr "Aweber"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4511
|
||
msgid "Here you can choose a service provider."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مقدم خدمة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4514
|
||
msgid "Feed Title"
|
||
msgstr "عنوان التغذية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4521
|
||
msgid "MailChimp lists"
|
||
msgstr "قوائم MailChimp"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4525
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists "
|
||
"here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you have at "
|
||
"least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear "
|
||
"here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. Don't forget to "
|
||
"disable it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، "
|
||
"عليك التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة "
|
||
"في حساب MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة "
|
||
"توليد قوائم MailChimp في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4529
|
||
msgid "Aweber lists"
|
||
msgstr "قوائم Aweber"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4533
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists "
|
||
"here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and you have at "
|
||
"least one list on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear "
|
||
"here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. Don't forget to disable "
|
||
"it once the list has been regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار قائمة Aweber لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، عليك "
|
||
"التأكد من أن Aweber معد بشكل صحيح في ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة في حساب "
|
||
"Aweber. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار \"إعادة توليد قوائم "
|
||
"Aweber \" في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4540
|
||
msgid "Choose a title of your signup box."
|
||
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4546
|
||
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4582 ../main-modules.php:4995
|
||
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4608 ../main-modules.php:5021
|
||
msgid "Form Field Background Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4614 ../main-modules.php:5027
|
||
msgid "Form Field Text Color"
|
||
msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:5033
|
||
msgid "Focus Background Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:5039
|
||
msgid "Focus Text Color"
|
||
msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4632 ../main-modules.php:5045
|
||
msgid "Use Focus Border Color"
|
||
msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4645 ../main-modules.php:5058
|
||
msgid "Focus Border Color"
|
||
msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4737
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "الاسم الأول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4738
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4739 ../main-modules.php:7372
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:7371 ../main-modules.php:7894
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4868 ../main-modules.php:5191
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4949
|
||
msgid "Choose a title of your login box."
|
||
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4952
|
||
msgid "Redirect To The Current Page"
|
||
msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:4959
|
||
msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Logged in as %1$s"
|
||
msgstr "%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5154
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "تسجيل الخروج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5163
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5164
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5184
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5231
|
||
msgid "Portfolio"
|
||
msgstr "المحفظة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5284 ../main-modules.php:5653
|
||
msgid "Portfolio Image"
|
||
msgstr "صورة الحافظة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5296 ../main-modules.php:5665 ../main-modules.php:11681
|
||
msgid "Portfolio Title"
|
||
msgstr "عنوان المحفظة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5300 ../main-modules.php:5669
|
||
msgid "Portfolio Post Meta"
|
||
msgstr "حافظة المقال ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5313 ../main-modules.php:5682 ../main-modules.php:8204
|
||
msgid "Fullwidth"
|
||
msgstr "الاتساع الكامل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5316 ../main-modules.php:5685 ../main-modules.php:11697
|
||
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
|
||
msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5319 ../main-modules.php:5688 ../main-modules.php:8214
|
||
#: ../main-modules.php:8729 ../main-modules.php:11706
|
||
msgid "Posts Number"
|
||
msgstr "عدد المقالات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5691
|
||
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
|
||
msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5325 ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:8220
|
||
#: ../main-modules.php:8735 ../main-modules.php:11700
|
||
msgid "Include Categories"
|
||
msgstr "تضمين الفئات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5328 ../main-modules.php:5697 ../main-modules.php:11703
|
||
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
|
||
msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5331 ../main-modules.php:5700 ../main-modules.php:9839
|
||
#: ../main-modules.php:11712 ../main-modules.php:12421
|
||
msgid "Show Title"
|
||
msgstr "إظهار العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:5707 ../main-modules.php:11719
|
||
msgid "Turn project titles on or off."
|
||
msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:5710 ../main-modules.php:8289
|
||
msgid "Show Categories"
|
||
msgstr "إظهار الفئات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:8296
|
||
msgid "Turn the category links on or off."
|
||
msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5586
|
||
msgid "Filterable Portfolio"
|
||
msgstr "محفظة قابلة للترشيح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5630
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "المُرشِح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5645
|
||
msgid "Portfolio Filters"
|
||
msgstr "مُرشِحات الحافظة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5649
|
||
msgid "Active Portfolio Filter"
|
||
msgstr "مُرشِح الحافظة النشط"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5934
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "الكل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5974
|
||
msgid "Bar Counters"
|
||
msgstr "عدادات شريطية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:5977 ../main-modules.php:6159
|
||
msgid "Bar Counter"
|
||
msgstr "شريط العداد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6012 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6387
|
||
#: ../main-modules.php:6582
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "بالمائة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6029
|
||
msgid "Counter Title"
|
||
msgstr "عنوان العداد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6033
|
||
msgid "Counter Container"
|
||
msgstr "وعاء العداد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6037
|
||
msgid "Counter Amount"
|
||
msgstr "رقم العداد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6058
|
||
msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
|
||
msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6061 ../main-modules.php:6205 ../main-modules.php:6433
|
||
msgid "Bar Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية الشريط"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6063 ../main-modules.php:6435 ../main-modules.php:6619
|
||
msgid "This will change the fill color for the bar."
|
||
msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6066
|
||
msgid "Use Percentages"
|
||
msgstr "استخدام النسب المئوية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6092
|
||
msgid "Bar Top Padding"
|
||
msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6098
|
||
msgid "Bar Bottom Padding"
|
||
msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6104
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "نصف قطر الحد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6177
|
||
msgid "New Bar Counter"
|
||
msgstr "عداد شريطي جديد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6178
|
||
msgid "Bar Counter Settings"
|
||
msgstr "إعدادات عداد شريطي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6190
|
||
msgid "Input a title for your bar."
|
||
msgstr "أدخل عنواناً لشريطك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6196
|
||
msgid "Define a percentage for this bar."
|
||
msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6211
|
||
msgid "Label Color"
|
||
msgstr "تغيير لون العلامة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6217
|
||
msgid "Percentage Color"
|
||
msgstr "تغيير لون النسبة المئوية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6344
|
||
msgid "Circle Counter"
|
||
msgstr "عداد دائري"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6377 ../main-modules.php:6406 ../main-modules.php:6554
|
||
#: ../main-modules.php:6601
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "الرقم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6391
|
||
msgid "Circle Counter Title"
|
||
msgstr "عنوان عداد الدوائر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6403
|
||
msgid "Input a title for the circle counter."
|
||
msgstr "أدخل عنوان عداد دائري."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6410
|
||
msgid ""
|
||
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the "
|
||
"option below.). <strong>Note: You can use only natural numbers from 0 to 100</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار "
|
||
"بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6413 ../main-modules.php:6607
|
||
msgid "Percent Sign"
|
||
msgstr "علامة بالمائة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6420 ../main-modules.php:6614
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set "
|
||
"above."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6461
|
||
msgid "Circle Color Opacity"
|
||
msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6523
|
||
msgid "Number Counter"
|
||
msgstr "عداد رقمي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6586
|
||
msgid "Number Counter Title"
|
||
msgstr "عنوان عداد الأرقام"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6598
|
||
msgid "Input a title for the counter."
|
||
msgstr "أدخل عنواناً للعداد."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6604
|
||
msgid ""
|
||
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option "
|
||
"below.)"
|
||
msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6617
|
||
msgid "Counter Text Color"
|
||
msgstr "لون نص العداد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6629
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are "
|
||
"working with a dark background, then your text should be light. If your background "
|
||
"is light, then your text should be set to dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع "
|
||
"خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون "
|
||
"نصك داكن اللون."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6689 ../main-modules.php:6867
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "أكورديون"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6706 ../main-modules.php:6740 ../main-modules.php:6948
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "التبديل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6744 ../main-modules.php:6999
|
||
msgid "Open Toggle"
|
||
msgstr "مربع التبديل المفتوح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6748 ../main-modules.php:7003
|
||
msgid "Toggle Title"
|
||
msgstr "عنوان مربع التبديل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6752 ../main-modules.php:7007
|
||
msgid "Toggle Icon"
|
||
msgstr "أيقونة مربع التبديل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6756 ../main-modules.php:7011
|
||
msgid "Toggle Content"
|
||
msgstr "مُحتوى مربع التبديل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:6911 ../main-modules.php:7059
|
||
msgid "Open Toggle Background Color"
|
||
msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:6923 ../main-modules.php:7065
|
||
msgid "Closed Toggle Background Color"
|
||
msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6902 ../main-modules.php:7023
|
||
msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
|
||
msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6917
|
||
msgid "Open Toggle Text Color"
|
||
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:6929
|
||
msgid "Closed Toggle Text Color"
|
||
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7026
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7030 ../template-preview.php:80
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7031
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "فتح"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7033
|
||
msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
|
||
msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7156
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "نموذج اتصال"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7184
|
||
msgid "Form Field"
|
||
msgstr "حقل النموذج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7206
|
||
msgid "Contact Title"
|
||
msgstr "عنوان جهة الاتصال"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7210
|
||
msgid "Contact Button"
|
||
msgstr "زر جهة الاتصال"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7219
|
||
msgid "Display Captcha"
|
||
msgstr "v"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7226
|
||
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
|
||
msgstr "v"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7229
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7232
|
||
msgid "Input the email address where messages should be sent."
|
||
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني التي يجب إرسال الرسائل إليه."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7238
|
||
msgid "Define a title for your contact form."
|
||
msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7258
|
||
msgid "Form Background Color"
|
||
msgstr "تغيير لون خلفية النموذج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7264
|
||
msgid "Input Border Radius"
|
||
msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7312
|
||
msgid "Make sure you entered the captcha."
|
||
msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7315
|
||
msgid "You entered the wrong number in captcha."
|
||
msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7322
|
||
msgid "Make sure you fill all fields."
|
||
msgstr "تأكد من ملء كل الحقول."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7327
|
||
msgid "Invalid Email."
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "New Message From %1$s%2$s"
|
||
msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7363
|
||
#, php-format
|
||
msgid " - %s"
|
||
msgstr " - %s"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7366
|
||
msgid "Thanks for contacting us"
|
||
msgstr "شكراً لإتصالك بنا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7426
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "أرسِل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7461
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "شريط جانبي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7499
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "عنصر الواجهة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7512
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "التوجيه"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7519
|
||
msgid ""
|
||
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text "
|
||
"orientation and border position."
|
||
msgstr ""
|
||
"اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص "
|
||
"وموقع الحد."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7522
|
||
msgid "Widget Area"
|
||
msgstr "منطقة ودجة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7525
|
||
msgid ""
|
||
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget "
|
||
"areas within the Appearances > Widgets tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> "
|
||
"تبويب ودجة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7555
|
||
msgid "Remove Border Separator"
|
||
msgstr "إزالة فاصل الحد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7613
|
||
msgid "Divider"
|
||
msgstr "مقسم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7624
|
||
msgid "Don't Show Divider"
|
||
msgstr "عدم إظهار المقسم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7625
|
||
msgid "Show Divider"
|
||
msgstr "إظهار المقسم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7658
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "اللون"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7660
|
||
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
|
||
msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7663
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "الرؤية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7672
|
||
msgid ""
|
||
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
|
||
"divider height."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7675
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "الارتفاع"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7678
|
||
msgid "Define how much space should be added below the divider."
|
||
msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7698
|
||
msgid "Divider Style"
|
||
msgstr "نمط الفاصل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7706
|
||
msgid "Divider Position"
|
||
msgstr "مَوْضِع الفاصل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7711 ../main-modules.php:10526
|
||
msgid "Vertically Centered"
|
||
msgstr "مُتمركز عمودياً"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7718
|
||
msgid "Divider Weight"
|
||
msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7725
|
||
msgid "Hide On Mobile"
|
||
msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7813
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7869
|
||
msgid "Member Image"
|
||
msgstr "صورة العضو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7873
|
||
msgid "Member Description"
|
||
msgstr "وصف العضو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7881
|
||
msgid "Member Position"
|
||
msgstr "وَظِيفَة العضو"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7885
|
||
msgid "Member Social Links"
|
||
msgstr "روابط العضو الإجتماعية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7897
|
||
msgid "Input the name of the person"
|
||
msgstr "أدخل اسم الشخص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7900
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "الوظيفة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7903
|
||
msgid "Input the person's position."
|
||
msgstr "أدخل وظيفة الشخص."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7939
|
||
msgid "Facebook Profile Url"
|
||
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Facebook"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7942
|
||
msgid "Input Facebook Profile Url."
|
||
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7945
|
||
msgid "Twitter Profile Url"
|
||
msgstr "URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7948
|
||
msgid "Input Twitter Profile Url"
|
||
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7951
|
||
msgid "Google+ Profile Url"
|
||
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Google+"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7954
|
||
msgid "Input Google+ Profile Url"
|
||
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7957
|
||
msgid "LinkedIn Profile Url"
|
||
msgstr "URL لمحة الحياة على LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7960
|
||
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
|
||
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7963
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:7992 ../main-modules.php:8798
|
||
msgid "Icon Hover Color"
|
||
msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8044
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8052 ../main-modules.php:9609
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8060 ../main-modules.php:9613
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8068 ../main-modules.php:9621
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8115
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "مدونة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8167 ../main-modules.php:9827 ../main-modules.php:12409
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8187
|
||
msgid "Post Meta"
|
||
msgstr "المقال ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8191
|
||
msgid "Pagenavi"
|
||
msgstr "التتقل خلال الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8217
|
||
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
|
||
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8226
|
||
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
|
||
msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8229
|
||
msgid "Meta Date Format"
|
||
msgstr "صيغة التاريخ"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8232
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق "
|
||
"للنصوص الفائقة (PHP) هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8235 ../main-modules.php:9921 ../main-modules.php:12503
|
||
msgid "Show Featured Image"
|
||
msgstr "إظهار الصورة المعرضة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8242
|
||
msgid "This will turn thumbnails on and off."
|
||
msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8249
|
||
msgid "Show Excerpt"
|
||
msgstr "إظهار مقتطف"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8250
|
||
msgid "Show Content"
|
||
msgstr "إظهار محتوى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8255
|
||
msgid ""
|
||
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing "
|
||
"the excerpt will only display your excerpt text."
|
||
msgstr ""
|
||
"لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص "
|
||
"مقتطفاتك فقط."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8258
|
||
msgid "Read More Button"
|
||
msgstr "زر قراءة المزيد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8266
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not."
|
||
msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8269 ../main-modules.php:9865 ../main-modules.php:12447
|
||
msgid "Show Author"
|
||
msgstr "إظهار الكاتب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8276
|
||
msgid "Turn on or off the author link."
|
||
msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8279 ../main-modules.php:9876 ../main-modules.php:11722
|
||
#: ../main-modules.php:12458
|
||
msgid "Show Date"
|
||
msgstr "إظهار التاريخ"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8286
|
||
msgid "Turn the date on or off."
|
||
msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8299
|
||
msgid "Show Comment Count"
|
||
msgstr "تظهر العد تعليق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8306
|
||
msgid "Turn comment count on and off."
|
||
msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقاف تشغيلها."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8316
|
||
msgid "Turn pagination on and off."
|
||
msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8319
|
||
msgid "Offset Number"
|
||
msgstr "رقم الإزاحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8322
|
||
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
|
||
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8353
|
||
msgid "Grid Tile Background Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8359
|
||
msgid "Use Dropshadow"
|
||
msgstr "استخدام ظل الإفلات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8513
|
||
#, php-format
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "بواسطة %s"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8523
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8562
|
||
msgid "read more..."
|
||
msgstr "قراءة المزيد..."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8570
|
||
msgid "read more"
|
||
msgstr "قراءة المزيد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8628
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "المتجر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8679
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "منتج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8683
|
||
msgid "Onsale"
|
||
msgstr "معروض للبيع"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8699
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "التقيِّيم"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8716
|
||
msgid "Recent Products"
|
||
msgstr "المنتجات الحديثة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8717
|
||
msgid "Featured Products"
|
||
msgstr "المنتجات المعروضة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8718
|
||
msgid "Sale Products"
|
||
msgstr "منتجات البيع"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8719
|
||
msgid "Best Selling Products"
|
||
msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8720
|
||
msgid "Top Rated Products"
|
||
msgstr "المنتجات عالية المستوى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8721
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "فئة المنتج"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8726
|
||
msgid "Choose which type of products you would like to display."
|
||
msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8732
|
||
msgid "Control how many products are displayed."
|
||
msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8743
|
||
msgid "Choose which categories you would like to include."
|
||
msgstr "اختيار الفئات التي تريد أن تدرج."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8746
|
||
msgid "Columns Number"
|
||
msgstr "عدد الأعمدة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8750
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8751 ../main-modules.php:8752 ../main-modules.php:8753
|
||
#: ../main-modules.php:8754 ../main-modules.php:8755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Columns"
|
||
msgstr "%1$s أعمدة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8756
|
||
msgid "1 Column"
|
||
msgstr "عمود واحد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8758
|
||
msgid "Choose how many columns to display."
|
||
msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8761
|
||
msgid "Order By"
|
||
msgstr "الترتيب حسب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8765
|
||
msgid "Default Sorting"
|
||
msgstr "التصنيف الافتراضي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8766
|
||
msgid "Sort By Popularity"
|
||
msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8767
|
||
msgid "Sort By Rating"
|
||
msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8768
|
||
msgid "Sort By Date"
|
||
msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8769
|
||
msgid "Sort By Price: Low To High"
|
||
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8770
|
||
msgid "Sort By Price: High To Low"
|
||
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8772
|
||
msgid "Choose how your products should be ordered."
|
||
msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8792
|
||
msgid "Sale Badge Color"
|
||
msgstr "ضبط لون شارة البيع"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8957
|
||
msgid "Countdown Timer"
|
||
msgstr "ميقاتي العد التنازلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:8987
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "أعداد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9000
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "علامة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9026
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "وعاء"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9034
|
||
msgid "Timer Section"
|
||
msgstr "قسم المؤقت"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9043
|
||
msgid "Countdown Timer Title"
|
||
msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9046
|
||
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
|
||
msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9049
|
||
msgid "Countdown To"
|
||
msgstr "العد التنازلي إلى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9052
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer is "
|
||
"based on your timezone settings in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title="
|
||
"\"WordPress General Settings\">WordPress General Settings</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت هو "
|
||
"استنادا إلى إعدادات المنطقة الزمنية في <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title="
|
||
"\"وورد\" الإعدادات العامة\">وورد الإعدادات العامة</a>"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9081
|
||
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
|
||
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9167
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "اليوم(s)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9168
|
||
msgid "Hour(s)"
|
||
msgstr "الساعة(s)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9169
|
||
msgid "Hrs"
|
||
msgstr "ساعات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9170
|
||
msgid "Minute(s)"
|
||
msgstr "الدقيقة(s)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9171
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "دقائق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9172
|
||
msgid "Second(s)"
|
||
msgstr "الثانية(s)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9173
|
||
msgid "Sec"
|
||
msgstr "ثواني"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9183
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "الخريطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9186 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:11892
|
||
msgid "Pin"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9212 ../main-modules.php:11915
|
||
msgid "Map Center Address"
|
||
msgstr "عنوان مركز الخريطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:9367 ../main-modules.php:11920
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9220 ../main-modules.php:11923
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and "
|
||
"displayed on the map below."
|
||
msgstr ""
|
||
"أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9240 ../main-modules.php:11943
|
||
msgid "Mouse Wheel Zoom"
|
||
msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9247 ../main-modules.php:11950
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9267
|
||
msgid "Use Grayscale Filter"
|
||
msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9280
|
||
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
|
||
msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9347
|
||
msgid "New Pin"
|
||
msgstr "دبوس جديد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9348
|
||
msgid "Pin Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الدبوس"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9360
|
||
msgid "Map Pin Address"
|
||
msgstr "عنوان دبوس الخريطة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9364
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed "
|
||
"on the map below."
|
||
msgstr ""
|
||
"أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:10536
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin."
|
||
msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9433
|
||
msgid "Social Media Follow"
|
||
msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9436 ../main-modules.php:9571 ../main-modules.php:9598
|
||
msgid "Social Network"
|
||
msgstr "شبكة اجتماعية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9457
|
||
msgid "Social Follow"
|
||
msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9461
|
||
msgid "Social Icon"
|
||
msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9470
|
||
msgid "Link Shape"
|
||
msgstr "شكل الرابط"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9474
|
||
msgid "Rounded Rectangle"
|
||
msgstr "مستطيل مستدير"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9475
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "دائرة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9477
|
||
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9500
|
||
msgid "Follow Button"
|
||
msgstr "زر المتابعة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9507
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon."
|
||
msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9591
|
||
msgid "New Social Network"
|
||
msgstr "شبكة اجتماعية جديدة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9592
|
||
msgid "Social Network Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9603
|
||
msgid "Select a Network"
|
||
msgstr "اختيار شبكة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9605
|
||
msgid "facebook"
|
||
msgstr "facebook"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9617
|
||
msgid "Pinterest"
|
||
msgstr "Pinterest"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9625
|
||
msgid "tumblr"
|
||
msgstr "tumblr"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9629
|
||
msgid "Instagram"
|
||
msgstr "Instagram"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9633
|
||
msgid "skype"
|
||
msgstr "skype"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9637
|
||
msgid "flikr"
|
||
msgstr "flikr"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9641
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9645
|
||
msgid "dribbble"
|
||
msgstr "dribbble"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9649
|
||
msgid "Youtube"
|
||
msgstr "Youtube"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9653
|
||
msgid "Vimeo"
|
||
msgstr "Vimeo"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9657
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9666
|
||
msgid "Choose the social network"
|
||
msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9673
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "URL حساب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9676
|
||
msgid "The URL for this social network link."
|
||
msgstr "URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9680
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "اسم الحساب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9683
|
||
msgid "The Skype account name."
|
||
msgstr "سكايب اسم الحساب."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9687
|
||
msgid "Skype Button Action"
|
||
msgstr "سكايب زر العمل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9691
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "اتصل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9692
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "دردشة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9695
|
||
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
|
||
msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنفيذ على زر فوق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9700
|
||
msgid "This will change the icon color."
|
||
msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9735
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "متابعة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9761
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "عنوان المُشاركة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9846 ../main-modules.php:12428
|
||
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9849 ../main-modules.php:12431
|
||
msgid "Show Meta"
|
||
msgstr "عرض ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9862 ../main-modules.php:12444
|
||
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9873 ../main-modules.php:12455
|
||
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
|
||
msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9887 ../main-modules.php:12469
|
||
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9891 ../main-modules.php:12473
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "صيغة التاريخ"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9895 ../main-modules.php:12477
|
||
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9899 ../main-modules.php:12481
|
||
msgid "Show Post Categories"
|
||
msgstr "عرض تصنيفات المقال"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9907 ../main-modules.php:12489
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This "
|
||
"option doesn't work with custom post types."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. "
|
||
"مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9910 ../main-modules.php:12492
|
||
msgid "Show Comments Count"
|
||
msgstr "عرض عدد التعليقات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9918 ../main-modules.php:12500
|
||
msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9931 ../main-modules.php:12513
|
||
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9934 ../main-modules.php:12516
|
||
msgid "Featured Image Placement"
|
||
msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9938 ../main-modules.php:12520
|
||
msgid "Below Title"
|
||
msgstr "العنوان أدناه"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9939 ../main-modules.php:12521
|
||
msgid "Above Title"
|
||
msgstr "العنوان أعلاه"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9940 ../main-modules.php:12522
|
||
msgid "Title/Meta Background Image"
|
||
msgstr "عنوان صورة الخلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9946 ../main-modules.php:12528
|
||
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9949 ../main-modules.php:12531
|
||
#: ../main-structure-elements.php:178 ../main-structure-elements.php:910
|
||
msgid "Use Parallax Effect"
|
||
msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9960 ../main-modules.php:12542
|
||
msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر "
|
||
"للصورة المُميزة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9963 ../main-modules.php:12545
|
||
#: ../main-structure-elements.php:191 ../main-structure-elements.php:923
|
||
msgid "Parallax Method"
|
||
msgstr "طريقة تزيح المنظر"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9971 ../main-modules.php:12553
|
||
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9982 ../main-modules.php:12564
|
||
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9992 ../main-modules.php:12574
|
||
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:9995 ../main-modules.php:12577
|
||
msgid "Use Text Background Color"
|
||
msgstr "استخدام لون خلفية النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10005 ../main-modules.php:12587
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text"
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10008 ../main-modules.php:12590
|
||
msgid "Text Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
|
||
msgid "0 comments"
|
||
msgstr "0 تعليقات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
|
||
msgid "1 comment"
|
||
msgstr "1 تعليق"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "تعليقات"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10172
|
||
msgid "Fullwidth Header"
|
||
msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10236
|
||
msgid "Title Styling"
|
||
msgstr "تصميم العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10237
|
||
msgid "Subhead Styling"
|
||
msgstr "تصميم العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10238
|
||
msgid "Content Styling"
|
||
msgstr "تصميم المُحتوى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10245
|
||
msgid "Button One"
|
||
msgstr "زر واحد"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10251
|
||
msgid "Button Two"
|
||
msgstr "زر اثنين"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10261
|
||
msgid "Header Container"
|
||
msgstr "رأس حاوية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10273
|
||
msgid "Enter your page title here."
|
||
msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10276
|
||
msgid "Subheading Text"
|
||
msgstr "نص العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10279
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below "
|
||
"your title in a small font."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10292
|
||
msgid "Text & Logo Orientation"
|
||
msgstr "محاذاة النص والشعار"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10300
|
||
msgid "Make Fullscreen"
|
||
msgstr "عرض بملء الشاشة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10310
|
||
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10313
|
||
msgid "Show Scroll Down Button"
|
||
msgstr "عرض زر التمرير لأسفل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10323
|
||
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
|
||
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10332
|
||
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
|
||
msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10336
|
||
msgid "Scroll Down Icon Color"
|
||
msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10342
|
||
msgid "Scroll Down Icon Size"
|
||
msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10348
|
||
msgid "Title Font"
|
||
msgstr "ضبط خط العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10354
|
||
msgid "Title Font Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خط العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10361
|
||
msgid "Title Font Size"
|
||
msgstr "ضبط حجم خط العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10368
|
||
msgid "Subhead Font"
|
||
msgstr "ضبط خط العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10374
|
||
msgid "Subhead Font Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10381
|
||
msgid "Subhead Font Size"
|
||
msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10388
|
||
msgid "Content Font"
|
||
msgstr "ضبط خط المُحتوى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10394
|
||
msgid "Content Font Color"
|
||
msgstr "ضبط لون خط المحتوى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10401
|
||
msgid "Content Font Size"
|
||
msgstr "ضبط حجم خط المحتوى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10408
|
||
msgid "Text Max Width"
|
||
msgstr "نص عرض ماكس"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10414 ../main-modules.php:10426
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Button %1$s Text"
|
||
msgstr "ضبط نص الزر %1$s"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10417 ../main-modules.php:10429
|
||
msgid "Enter the text for the Button."
|
||
msgstr "ضبط زر إدخال النص."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10420 ../main-modules.php:10432
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Button %1$s URL"
|
||
msgstr "ضبط رابط الزر %1$s"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10423 ../main-modules.php:10435
|
||
msgid "Enter the URL for the Button."
|
||
msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10438
|
||
msgid "Background Image URL"
|
||
msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10451
|
||
msgid "Background Overlay Color"
|
||
msgstr "لون خلفية التراكب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10465 ../main-modules.php:11409
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
|
||
"creating a fun parallax-like effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي "
|
||
"تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10480
|
||
msgid "Logo Image URL"
|
||
msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10489
|
||
msgid "Logo Image Alternative Text"
|
||
msgstr "صورة شعار النص البديل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10495
|
||
msgid "Logo Title"
|
||
msgstr "شعار العنوان"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10501
|
||
msgid "Text Vertical Alignment"
|
||
msgstr "محاذاة عمودية للنص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10508
|
||
msgid ""
|
||
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can "
|
||
"either be vertically centered, or aligned to the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن "
|
||
"يكون بمحاذاة الجزء السفلي"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10513
|
||
msgid "Header Image URL"
|
||
msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10522
|
||
msgid "Image Vertical Alignment"
|
||
msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10529
|
||
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
|
||
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10878
|
||
msgid "Fullwidth Menu"
|
||
msgstr "قائمة باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10906 ../main-modules.php:10943
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "القائمة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10950
|
||
msgid "Select a menu that should be used in the module"
|
||
msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10951
|
||
msgid "Click here to create new menu"
|
||
msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10977
|
||
msgid "Sub-Menus Open"
|
||
msgstr "فتح القوائم الثانوية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10981
|
||
msgid "Downwards"
|
||
msgstr "إلى أسفل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10982
|
||
msgid "Upwards"
|
||
msgstr "إلى أعلى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:10984
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to "
|
||
"have them open downwards or upwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح "
|
||
"إلى أسفل أو إلى أعلى."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11004
|
||
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
|
||
msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11014
|
||
msgid "Active Link Color"
|
||
msgstr "تحديد لون الرابط النشط"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11020
|
||
msgid "Dropdown Menu Background Color"
|
||
msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11026
|
||
msgid "Dropdown Menu Line Color"
|
||
msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11032
|
||
msgid "Dropdown Menu Text Color"
|
||
msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11038
|
||
msgid "Dropdown Menu Animation"
|
||
msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11042
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "تلاشى"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11045
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "تقلب"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11050
|
||
msgid "Mobile Menu Background Color"
|
||
msgstr "الهواتف لون خلفية القائمة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11056
|
||
msgid "Mobile Menu Text Color"
|
||
msgstr "القائمة المحمول لون النص"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11133
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11252
|
||
msgid "Fullwidth Slider"
|
||
msgstr "شريط تمرير باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11355
|
||
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
|
||
msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11365
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider."
|
||
msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11649
|
||
msgid "Fullwidth Portfolio"
|
||
msgstr "محفظة باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11684
|
||
msgid "Title displayed above the portfolio."
|
||
msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11691
|
||
msgid "Carousel"
|
||
msgstr "الخزانة الدوارة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11709
|
||
msgid ""
|
||
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the "
|
||
"amount."
|
||
msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11729
|
||
msgid "Turn the date display on or off."
|
||
msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11742
|
||
msgid "Automatic Carousel Rotation"
|
||
msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11753
|
||
msgid ""
|
||
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to "
|
||
"slide automatically, without the visitor having to click the next button, enable "
|
||
"this option and then adjust the rotation speed below if desired."
|
||
msgstr ""
|
||
"348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر "
|
||
"الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11756
|
||
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
|
||
msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11760
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
|
||
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
|
||
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة "
|
||
"آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. "
|
||
"(مثال، 1000 = 1 ثانية)"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:11888
|
||
msgid "Fullwidth Map"
|
||
msgstr "خريطة باتساع كامل"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:12008
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "الرمز"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:12096
|
||
msgid "Fullwidth Code"
|
||
msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:12163
|
||
msgid "Fullwidth Image"
|
||
msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:12224
|
||
msgid "Open In Lightbox"
|
||
msgstr "افتح في صندوق الضوء"
|
||
|
||
#: ../main-modules.php:12342
|
||
msgid "Fullwidth Post Title"
|
||
msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:107
|
||
msgid "Transparent Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية شفاف"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the "
|
||
"website background color or background image to show through."
|
||
msgstr ""
|
||
"سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية "
|
||
"موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:168
|
||
msgid "Show Inner Shadow"
|
||
msgstr "إظهار الظل الداخلي"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look "
|
||
"great when you have colored backgrounds or background images."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون "
|
||
"لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun "
|
||
"parallax-like effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح "
|
||
"يشبه اختلاف المنظر."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:206 ../main-structure-elements.php:828
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1332
|
||
msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
|
||
msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:831
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1335
|
||
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
|
||
msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:216 ../main-structure-elements.php:838
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1342
|
||
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
|
||
msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:233
|
||
msgid ""
|
||
"This will change the label of the section in the builder for easy identification "
|
||
"when collapsed."
|
||
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية قسم في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:236
|
||
msgid "Make This Section Fullwidth"
|
||
msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:743
|
||
msgid "Use Custom Width"
|
||
msgstr "استخدام عرض مُخصَّص"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:262 ../main-structure-elements.php:758
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "وحدة"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:266 ../main-structure-elements.php:762
|
||
msgid "px"
|
||
msgstr "بيكسل"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:280 ../main-structure-elements.php:292
|
||
#: ../main-structure-elements.php:775 ../main-structure-elements.php:787
|
||
msgid "Custom Width"
|
||
msgstr "عرض مُخصَّص"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:304 ../main-structure-elements.php:934
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1382
|
||
msgid "Equalize Column Heights"
|
||
msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:314 ../main-structure-elements.php:799
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1345
|
||
msgid "Use Custom Gutter Width"
|
||
msgstr "استخدام مخصص الحضيض العرض"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:327 ../main-structure-elements.php:812
|
||
#: ../main-structure-elements.php:1358
|
||
msgid "Gutter Width"
|
||
msgstr "ضبط تباعد الأعمدة"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:732
|
||
msgid "Make This Row Fullwidth"
|
||
msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
|
||
"window."
|
||
msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:755
|
||
msgid ""
|
||
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard "
|
||
"width."
|
||
msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:784 ../main-structure-elements.php:796
|
||
msgid "Define custom width for this Row"
|
||
msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:809 ../main-structure-elements.php:1355
|
||
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
|
||
msgstr "تمكين هذا الخيار لتحديد مخصص الحضيض عرض هذا الصف."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:821 ../main-structure-elements.php:1367
|
||
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
|
||
msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف."
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:950 ../main-structure-elements.php:1397
|
||
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
|
||
msgstr "إبقاء العمود الحشو على الجوال"
|
||
|
||
#: ../main-structure-elements.php:962
|
||
msgid ""
|
||
"This will change the label of the row in the builder for easy identification when "
|
||
"collapsed."
|
||
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الصف في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت."
|
||
|
||
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:63
|
||
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
|
||
msgstr "فشل المصادقة. لا يمكنك معاينة هذا البند."
|
||
|
||
#: ../template-preview.php:14
|
||
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
|
||
msgstr "فشل المصادقة. أنت لم تقم بتسجيل الدخول."
|
||
|
||
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:66
|
||
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
|
||
msgstr "فشل المصادقة. ليس لديك الإذن معاينة هذا البند."
|
||
|
||
#: ../template-preview.php:71
|
||
msgid "Loading preview..."
|
||
msgstr "تحميل معاينة..."
|
||
|
||
#: ../template-preview.php:76
|
||
msgid "Link Disabled"
|
||
msgstr "الرابط معطل"
|
||
|
||
#: ../template-preview.php:77
|
||
msgid "During preview, link to different page is disabled"
|
||
msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى صفحة مختلفة تعطيل"
|
||
|
||
#~ msgid "Signup"
|
||
#~ msgstr "تسجيل الاشتراك"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
|
||
#~ msgstr "هذا هو التاريخ الذي يعد إليه تنازلياً ميقاتي العد التنازلي."
|
||
|
||
#~ msgid "Days"
|
||
#~ msgstr "أيام"
|
||
|
||
#~ msgid "Hours"
|
||
#~ msgstr "ساعات"
|
||
|
||
#~ msgid "Minutes"
|
||
#~ msgstr "دقائق"
|
||
|
||
#~ msgid "Seconds"
|
||
#~ msgstr "ثواني"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
|
||
#~ msgstr "استخدام أنماط زر مُخصَّصة"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم نص الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Text Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون نص الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Background Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون خلفية الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Width"
|
||
#~ msgstr "تحديد عرض حد الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون حد الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Border Radius"
|
||
#~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Font"
|
||
#~ msgstr "تحديد خط الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Button Icon"
|
||
#~ msgstr "إضافة أيقونة الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon"
|
||
#~ msgstr "تحديد أيقونة الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Icon Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون أيقونة الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Placement"
|
||
#~ msgstr "تحديد أيقونة الموضع"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
|
||
#~ msgstr "إظهار الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Text Color"
|
||
#~ msgstr "تغيير لون النص بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Background Color"
|
||
#~ msgstr "تغيير لون الخلفية بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Color"
|
||
#~ msgstr "تغيير لون حد الصفحة بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
|
||
#~ msgstr "تغيير نصف قطر حد الصفحة بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "تغير المسافات بين النص بالتأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font"
|
||
#~ msgstr "تحديد خط التسمية التوضيحية"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون خط التسمية التوضيحية"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية"
|
||
|
||
#~ msgid "Font"
|
||
#~ msgstr "تحديد الخط"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم الخط"
|
||
|
||
#~ msgid "Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "تحديد التباعد بين الحروف"
|
||
|
||
#~ msgid "Line Height"
|
||
#~ msgstr "تحديد المسافات بين السطور"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Border Color"
|
||
#~ msgstr "استخدام لون الحد"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Text Font"
|
||
#~ msgstr "تحديد خط نص قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Text Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون نص قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "تحديد تباعد حروف قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Line Height"
|
||
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Color"
|
||
#~ msgstr "إعادة تحديد لون"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Styling"
|
||
#~ msgstr "تصميم الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font"
|
||
#~ msgstr "ضبط خط الزر %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
|
||
#~ msgstr "ضبط لون خط الزر %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
|
||
#~ msgstr "ضبط لون خلفية الزر %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
|
||
#~ msgstr "ضبط حجم خط الزر %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
|
||
#~ msgstr "ضبط نصف قطر حد صفحة الزر %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s Font"
|
||
#~ msgstr "%1$s الخط"
|
||
|
||
#~ msgid "Subheader Font Size"
|
||
#~ msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a href="
|
||
#~ "\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> page for access to dozens of in-"
|
||
#~ "depth tutorials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "مرحبا بكم !Diviقبل التوغل في أعماق موضوعٍ جديدٍ، يُرجَى زيارة صفحة <a href=\"%1$s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> للوصول إلى عشرات الدروس التوجيهية في "
|
||
#~ "العمق."
|
||
|
||
#~ msgid "Divi Page Settings"
|
||
#~ msgstr "إعدادات صفحة Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Divi Post Settings"
|
||
#~ msgstr "إعدادات مقال Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Divi Product Settings"
|
||
#~ msgstr "إعدادات منتج Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Divi Project Settings"
|
||
#~ msgstr "إعدادات مشروع Divi"
|
||
|
||
#~ msgid "Dot Navigation"
|
||
#~ msgstr "تَصفُّح النقط"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Nav Before Scroll"
|
||
#~ msgstr "إخفاء شريط التصفح قبل التمرير لأسفل"
|
||
|
||
#~ msgid "Typography"
|
||
#~ msgstr "الطباعة"
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile Styles"
|
||
#~ msgstr "أنماط الهواتف المحمولة"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone"
|
||
#~ msgstr "هاتف"
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile Menu"
|
||
#~ msgstr "قائمة الهواتف المحمولة"
|
||
|
||
#~ msgid "Background"
|
||
#~ msgstr "الخلفية"
|
||
|
||
#~ msgid "Header & Navigation"
|
||
#~ msgstr "مقدمة الصفحة والتصفُّح"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Format"
|
||
#~ msgstr "تنسيق مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary Menu Bar"
|
||
#~ msgstr "شريط القائمة الرئيسية"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary Menu Bar"
|
||
#~ msgstr "شريط القائمة الثانوية"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed Navigation Settings"
|
||
#~ msgstr "إعدادات التَصفُّح الثابتة"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Elements"
|
||
#~ msgstr "عناصر مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Footer"
|
||
#~ msgstr "تذييل الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Widgets"
|
||
#~ msgstr "عناصر الواجهة"
|
||
|
||
#~ msgid "Footer Elements"
|
||
#~ msgstr "عناصر تذييل الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom Bar"
|
||
#~ msgstr "شريط الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Buttons"
|
||
#~ msgstr "الأزرار"
|
||
|
||
#~ msgid "Buttons Style"
|
||
#~ msgstr "نمط الأزرار"
|
||
|
||
#~ msgid "Buttons Hover Style"
|
||
#~ msgstr "نمط الأزرار عند التأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Post"
|
||
#~ msgstr "مقال"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta Text Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta Line Height"
|
||
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور بيانات ميتا"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف بيانات ميتا"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط بيانات ميتا"
|
||
|
||
#~ msgid "Bold"
|
||
#~ msgstr "وضع الخط الغامق"
|
||
|
||
#~ msgid "Italic"
|
||
#~ msgstr "وضع الحروف المائلة"
|
||
|
||
#~ msgid "Uppercase"
|
||
#~ msgstr "وضع الحروف الكبيرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Underline"
|
||
#~ msgstr "وضع (التسطير) خط أسفل الكلمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Text Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم نص مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Line Height"
|
||
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Letter Spacing"
|
||
#~ msgstr "تباعد حروف مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Boxed Layout"
|
||
#~ msgstr "تفعيل التصميم المربع"
|
||
|
||
#~ msgid "Website Content Width"
|
||
#~ msgstr "عرض مُحتوى الموقع"
|
||
|
||
#~ msgid "Website Gutter Width"
|
||
#~ msgstr "المسافات بين أعمدة الموقع"
|
||
|
||
#~ msgid "Sidebar Width"
|
||
#~ msgstr "عرض الشريط الجانبي"
|
||
|
||
#~ msgid "Section Height"
|
||
#~ msgstr "ارتفاع القسم"
|
||
|
||
#~ msgid "Row Height"
|
||
#~ msgstr "ارتفاع الصف"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Repeat"
|
||
#~ msgstr "تكرار الخلفية"
|
||
|
||
#~ msgid "No Repeat"
|
||
#~ msgstr "لا يوجد تكرار"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile"
|
||
#~ msgstr "عنوان"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile Horizontally"
|
||
#~ msgstr "أفقياً"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile Vertically"
|
||
#~ msgstr "رأسياً"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Position"
|
||
#~ msgstr "تحديد وضع الخلفية"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll"
|
||
#~ msgstr "التمرير لأسفل"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed"
|
||
#~ msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Text Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Link Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون رابط قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Text Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون نص مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme Accent Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون لهجة الموضوع"
|
||
|
||
#~ msgid "Centered Inline Logo"
|
||
#~ msgstr "شعار التمركز المُضمَّن"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Vertical Navigation"
|
||
#~ msgstr "تشغيل التصفُّح الرأسي"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Navigation Until Scroll"
|
||
#~ msgstr "إخفاء التصفُّح حتى يتم التمرير"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Social Icons"
|
||
#~ msgstr "عرض أيقونات التواصل الاجتماعي"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Logo Image"
|
||
#~ msgstr "إخفاء صورة الشعار"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "ارتفاع شعار القائمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط الخط"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
|
||
#~ msgstr "تحديد ارتفاع شعار القائمة الثابتة"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary Menu Background Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الرئيسة"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary Menu Background Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الثانوية"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Link Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون رابط القائمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Column Layout"
|
||
#~ msgstr "تصميم العمود"
|
||
|
||
#~ msgid "Body/Link Text Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط نص قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Body/Link Line Height"
|
||
#~ msgstr "تحديد المسافة بين سطور قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط قلب الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Text Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون نص عنصر الواجهة"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Link Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون رابط عنصر الواجهة"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Header Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Bullet Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون نقطة عنصر الواجهة"
|
||
|
||
#~ msgid "Footer Menu Background Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون خلفية قائمة تذييل الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Footer Menu Text Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون نص قائمة تذييل الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Footer Menu Active Link Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون الرابط النشط بقائمة تذييل الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم الخط"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Icon Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة التواصل الإجتماعي"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Icon Color"
|
||
#~ msgstr "تحديد لون أيقونة التواصل الإجتماعي"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Buttons Font"
|
||
#~ msgstr "تحديد خط الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Icon"
|
||
#~ msgstr "اختيار أيقونة"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Show Icon on Hover"
|
||
#~ msgstr "عرض الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Left to Right"
|
||
#~ msgstr "من اليسار إلى اليمين"
|
||
|
||
#~ msgid "Right to Left"
|
||
#~ msgstr "من اليمين إلى اليسار"
|
||
|
||
#~ msgid "Top to Bottom"
|
||
#~ msgstr "من أعلى إلى أسفل"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom to Top"
|
||
#~ msgstr "من أسفل إلى أعلى"
|
||
|
||
#~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
|
||
#~ msgstr "يتحكم هذا في الاتجاه الافتراضي للرسوم المُتحرِكة بطيئة التحميل."
|
||
|
||
#~ msgid "Title Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط العنوان"
|
||
|
||
#~ msgid "Caption Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid "Top & Bottom Padding"
|
||
#~ msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي والسفلي"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُحتوى"
|
||
|
||
#~ msgid "Name Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط الاسم"
|
||
|
||
#~ msgid "Details Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط التفاصيل"
|
||
|
||
#~ msgid "Subheader Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط العنوان الفرعي"
|
||
|
||
#~ msgid "Price Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط السعر"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricing Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط التسعير"
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط التصنيف"
|
||
|
||
#~ msgid "Category Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط التصنيف"
|
||
|
||
#~ msgid "Filters Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط المُرشِحات"
|
||
|
||
#~ msgid "Filters Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُرشِحات"
|
||
|
||
#~ msgid "Label Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط المُلصَق"
|
||
|
||
#~ msgid "Label Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُلصَق"
|
||
|
||
#~ msgid "Percent Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط النسبة المئوية"
|
||
|
||
#~ msgid "Percent Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط النسبة المئوية"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Padding"
|
||
#~ msgstr "ضبط تباعد الشريط"
|
||
|
||
#~ msgid "Bar Border Radius"
|
||
#~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الشريط"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط الأرقام"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط الأرقام"
|
||
|
||
#~ msgid "Opened Title Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مَفتُوح"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Title Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مُغلَق"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Icon Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة مربع التبديل"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Padding"
|
||
#~ msgstr "تحديد تباعد مربع التبديل"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط حقول الإدخال"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط حقول الإدخال"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Field Padding"
|
||
#~ msgstr "تحديد تباعد حقول الإدخال"
|
||
|
||
#~ msgid "Captcha Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط رمز التحقق"
|
||
|
||
#~ msgid "Captcha Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط رمز التحقق"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Header Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Header Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Vertical Divider"
|
||
#~ msgstr "إزالة الفاصل الرأسي"
|
||
|
||
#~ msgid "Divider Height"
|
||
#~ msgstr "ارتفاع الفاصل"
|
||
|
||
#~ msgid "Name Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط الاسم"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Network Icon Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة شبكة التواصل الإجتماعي"
|
||
|
||
#~ msgid "Post Title Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط عنوان المقال"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا"
|
||
|
||
#~ msgid "Masonry Blog"
|
||
#~ msgstr "مدونة البناءون الأحرار"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Name Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط اسم المُنتَج"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Name Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط اسم المُنتَج"
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Badge Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط شارة السعر"
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Badge Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط شارة السعر"
|
||
|
||
#~ msgid "Price Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط السعر"
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Price Font Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم خط سعر البيع"
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Price Font Style"
|
||
#~ msgstr "تحديد نمط خط سعر البيع"
|
||
|
||
#~ msgid "Countdown"
|
||
#~ msgstr "العد التنازلي"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow Font & Icon Size"
|
||
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة وخط زر المُتابَعة"
|
||
|
||
#~ msgid "Full Width Slider"
|
||
#~ msgstr "شريط تمرير بكامل عرض الصفحة"
|