1 00:03:18,240 --> 00:03:20,368 You look important. 2 00:03:20,520 --> 00:03:22,568 Or, at least, your suit does. 3 00:03:23,840 --> 00:03:26,366 Well, I can get you over the Wall. 4 00:03:26,560 --> 00:03:29,291 Would you consider that important, Fräulein Schmidt? 5 00:03:29,800 --> 00:03:31,484 A smart mouth to go with the suit. 6 00:03:31,640 --> 00:03:34,689 Statements like that can get you into a lot of trouble around here. 7 00:03:34,840 --> 00:03:36,808 Or they can get you out of it. 8 00:03:39,800 --> 00:03:41,723 Make yourself comfortable, why don't you. 9 00:03:47,560 --> 00:03:51,007 Okay, Mr. Important-Suit. Who are you and what do you want? 10 00:03:51,160 --> 00:03:52,924 I'm here to have a chat about your father. 11 00:03:53,080 --> 00:03:54,161 I don't have a father. 12 00:03:54,320 --> 00:03:56,846 I don't mean your late foster father, the mechanic. 13 00:03:57,000 --> 00:03:58,604 I mean your real father. 14 00:03:59,200 --> 00:04:00,486 Dr. Udo Teller. 15 00:04:01,840 --> 00:04:05,287 - Hitler's favorite rocket scientist. - That doesn't sound very friendly. 16 00:04:05,840 --> 00:04:08,446 You're wasting your time. I haven't seen him for 18 years. 17 00:04:08,640 --> 00:04:10,688 Well, after the war, he came to work for us. 18 00:04:10,840 --> 00:04:12,524 He'd been enjoying the American dream. 19 00:04:12,680 --> 00:04:14,842 Had a great job working for the U.S. Nuclear Program... 20 00:04:15,000 --> 00:04:17,002 ...pleasant house in the suburbs... 21 00:04:17,160 --> 00:04:20,642 ...a new Cadillac and a fat little dog called "Schnitzel." 22 00:04:20,800 --> 00:04:25,522 Then, two years ago, he disappeared like steam from a tea kettle. 23 00:04:37,680 --> 00:04:40,126 Until now. This was taken last week in Rome. 24 00:04:41,320 --> 00:04:43,482 Which one is supposed to be my father? 25 00:04:44,720 --> 00:04:45,767 Funny. 26 00:04:46,960 --> 00:04:50,169 I'm told that if your father's knowledge gets into the wrong hands... 27 00:04:50,320 --> 00:04:52,288 ...things could get a little messy. 28 00:04:52,440 --> 00:04:55,011 You know, end of the world. That kind of thing. 29 00:04:55,160 --> 00:04:56,810 What makes you think I know where he is? 30 00:04:56,960 --> 00:04:59,691 I don't think you do, but I think you know someone who does. 31 00:04:59,840 --> 00:05:00,887 Your mother's brother: 32 00:05:01,040 --> 00:05:02,565 Uncle Rudi. 33 00:05:03,000 --> 00:05:05,401 I've also been told that your father was never... 34 00:05:06,280 --> 00:05:07,884 ...actually a Nazi. 35 00:05:08,040 --> 00:05:09,883 He was forced to work for them. 36 00:05:10,080 --> 00:05:12,526 So I'm here to help him. 37 00:05:12,680 --> 00:05:14,364 - Why don't you help me. - With what? 38 00:05:14,520 --> 00:05:17,569 If I had 15 minutes, we'd drink tea, eat biscuits... 39 00:05:17,720 --> 00:05:20,166 ...I'd talk, you'd laugh, and we'd be on our way. 40 00:05:20,320 --> 00:05:22,084 Unfortunately, I don't. 41 00:05:23,080 --> 00:05:25,287 So my offer is come with me now... 42 00:05:25,440 --> 00:05:28,683 ...and be at a chic little hotel in West Berlin in less than an hour. 43 00:05:29,880 --> 00:05:32,611 Or stay here and spend the night with the Russians... 44 00:05:32,760 --> 00:05:35,081 ...hanging from a pipe, having your toenails removed. 45 00:05:35,240 --> 00:05:36,765 That is what I was looking for. 46 00:05:44,200 --> 00:05:47,283 Do you mind terribly if I borrow your car? 47 00:05:58,400 --> 00:06:01,609 Could you pass me that brown paper bag from my case, please? 48 00:06:06,280 --> 00:06:09,887 Are they still following us? 49 00:06:11,680 --> 00:06:12,727 Yes. 50 00:06:24,640 --> 00:06:25,801 Is there one of them? 51 00:06:26,880 --> 00:06:29,326 Just hum if there is. 52 00:06:29,800 --> 00:06:32,690 - Mm-hm. - Is he looking at us? 53 00:06:37,120 --> 00:06:38,645 Mm. 54 00:06:40,320 --> 00:06:43,483 Does he have just one hand on the steering wheel? 55 00:06:46,680 --> 00:06:48,011 Mm-hm. 56 00:06:48,160 --> 00:06:50,686 When you hear something that sounds like a gunshot... 57 00:06:51,480 --> 00:06:52,970 ...drive. 58 00:07:04,560 --> 00:07:05,846 Did you get him? 59 00:07:06,000 --> 00:07:08,162 Let's hope he doesn't drive as quickly as he moves. 60 00:07:14,200 --> 00:07:17,124 I got news for you. He does. 61 00:07:27,320 --> 00:07:28,526 Make a right. 62 00:07:32,160 --> 00:07:33,810 And then an immediate left. 63 00:07:50,720 --> 00:07:51,801 Nicely done. 64 00:08:00,560 --> 00:08:01,846 Hold on. 65 00:08:13,520 --> 00:08:14,567 Is he gone? 66 00:08:15,240 --> 00:08:17,925 You know, I don't think so. 67 00:08:27,080 --> 00:08:28,411 Reverse down the sidewalk... 68 00:08:29,760 --> 00:08:31,285 ...then drive around the block. 69 00:08:32,960 --> 00:08:35,201 And, uh, meet me back here. 70 00:11:26,640 --> 00:11:28,130 You should look out the window. 71 00:11:29,360 --> 00:11:31,249 You can't be serious. 72 00:11:38,640 --> 00:11:41,120 He's trying to stop the car. 73 00:11:48,080 --> 00:11:49,286 We're struggling here. 74 00:11:49,440 --> 00:11:51,044 Why don't you take a shot at him. 75 00:11:52,560 --> 00:11:55,803 Somehow it just doesn't seem like the right thing to do. 76 00:12:04,320 --> 00:12:05,810 First left, then immediate right. 77 00:12:12,800 --> 00:12:16,168 - This road isn't going anywhere. - It's taking us where we want to go. 78 00:12:16,320 --> 00:12:18,200 - It's getting narrower. - All part of the plan. 79 00:12:18,280 --> 00:12:20,123 Put your foot down and drive a little faster. 80 00:12:28,160 --> 00:12:29,321 Good plan. 81 00:12:30,240 --> 00:12:34,006 All we have to do is get over two 20-foot walls and a minefield. 82 00:12:35,200 --> 00:12:36,247 Now what? 83 00:12:43,160 --> 00:12:45,003 Take another left through the window. 84 00:12:47,520 --> 00:12:48,601 After you. 85 00:13:20,400 --> 00:13:21,811 Follow me. 86 00:13:55,400 --> 00:13:57,562 What are we doing here? 87 00:13:57,720 --> 00:14:00,530 We're looking for Agent Jones. 88 00:14:33,880 --> 00:14:34,927 Hug me. 89 00:14:50,280 --> 00:14:51,964 Jones, reverse! 90 00:15:03,720 --> 00:15:05,085 Step back. 91 00:15:23,000 --> 00:15:25,162 This place isn't chic. 92 00:15:25,360 --> 00:15:27,362 It isn't even a hotel. 93 00:15:27,520 --> 00:15:30,364 No. But it's safer. And the food isn't bad. 94 00:15:31,320 --> 00:15:33,288 What's that? Smells like feet. 95 00:15:33,440 --> 00:15:35,169 Expensive feet. 96 00:15:37,040 --> 00:15:38,041 He's here. 97 00:15:38,200 --> 00:15:40,328 Our commitment to defend Western Europe... 98 00:15:40,480 --> 00:15:42,289 ...and West Berlin, for example... 99 00:15:42,440 --> 00:15:44,204 ...stands undiminished. 100 00:15:44,360 --> 00:15:47,409 The United States will make no deal with the Soviet Union... 101 00:15:47,560 --> 00:15:49,688 ...because the communist drive... 102 00:15:49,880 --> 00:15:53,487 ...to impose their political and economic system on others... 103 00:15:53,680 --> 00:15:57,366 ...is the primary cause of world tension today. 104 00:15:57,560 --> 00:15:59,608 I trust that Miss Teller was helpful. 105 00:15:59,760 --> 00:16:03,162 You were right. The uncle, Rudolph Von Trulsch, is the best shot. 106 00:16:06,440 --> 00:16:08,727 That's it? That's all you got? 107 00:16:08,880 --> 00:16:10,450 He lives in Italy. Rome. 108 00:16:10,600 --> 00:16:12,807 Works for a shipping company called Vinciguerra. 109 00:16:12,960 --> 00:16:15,406 And now you have Miss Teller. My work here is done. 110 00:16:15,560 --> 00:16:17,289 We already knew all that. 111 00:16:18,000 --> 00:16:20,480 Your job here is done when I tell you it's done. 112 00:16:20,640 --> 00:16:23,689 You told me, this was gonna be a simple extraction. 113 00:16:23,840 --> 00:16:25,080 It should have been. 114 00:16:25,240 --> 00:16:27,686 I didn't ask you to light up half of East Berlin. 115 00:16:27,880 --> 00:16:29,370 They were waiting for me. 116 00:16:29,520 --> 00:16:31,568 Don't flatter yourself. They follow everybody. 117 00:16:31,760 --> 00:16:33,683 What was waiting for me was barely human. 118 00:16:33,840 --> 00:16:35,171 You should've seen it run. 119 00:16:35,320 --> 00:16:36,810 Grow a spine, Solo. 120 00:16:36,960 --> 00:16:41,522 Contrary to what you may think, we are not in the haberdashery business. 121 00:16:41,680 --> 00:16:44,365 I don't think you understand. It tore the back off my car. 122 00:16:44,560 --> 00:16:48,610 Remind me, Solo. How long was your prison sentence? 123 00:16:52,000 --> 00:16:54,082 You owe me five more years. 124 00:16:54,640 --> 00:16:58,008 Now, I know you've been... 125 00:16:58,200 --> 00:17:00,441 ...taking care of yourself on the side. 126 00:17:00,600 --> 00:17:03,080 You're wetting your beak, so to speak. 127 00:17:03,240 --> 00:17:07,290 We don't pay you enough to be able to put truffles in your risotto, Solo. 128 00:17:08,200 --> 00:17:10,521 But don't ever make the calamitous error... 129 00:17:10,680 --> 00:17:15,129 ...of mistaking my deliberate short-sightedness for blindness. 130 00:17:17,400 --> 00:17:20,882 Now, you report for duty tomorrow morning, 9 a.m. sharp. 131 00:17:21,320 --> 00:17:22,731 And with a better attitude. 132 00:17:31,600 --> 00:17:32,726 Look at them. 133 00:17:32,880 --> 00:17:35,929 Merrily oblivious as we labor tirelessly... 134 00:17:36,080 --> 00:17:39,323 ...to save them from extinction and not even a thank you. 135 00:17:40,800 --> 00:17:42,609 I tell myself, Solo... 136 00:17:42,760 --> 00:17:46,242 ...that inside every Kraut, there's an American trying to get out. 137 00:17:48,120 --> 00:17:50,009 A little tired this morning, sir? 138 00:17:50,160 --> 00:17:53,642 You'd be too if you'd been up all night trying to sort this mess out. 139 00:18:00,960 --> 00:18:03,008 Anything in particular, sir, or...? 140 00:18:05,000 --> 00:18:07,002 Or are you just looking? 141 00:18:09,200 --> 00:18:12,647 What I'm about to feed you, Solo, might taste a little bitter. 142 00:18:13,400 --> 00:18:16,165 Nevertheless, you're gonna have to swallow it. 143 00:18:16,360 --> 00:18:17,760 Where are we going with this? 144 00:18:57,280 --> 00:18:58,327 Adrian. 145 00:19:00,640 --> 00:19:02,563 Kuryakin. 146 00:19:13,240 --> 00:19:14,765 What does that mean? 147 00:19:14,960 --> 00:19:18,407 He said, "Don't kill your partner on your first day." 148 00:19:18,560 --> 00:19:20,801 I know what he said. 149 00:19:20,960 --> 00:19:23,088 What does it mean? 150 00:19:24,320 --> 00:19:27,563 The main ingredient of an atom bomb is enriched uranium. 151 00:19:27,920 --> 00:19:30,082 Dr. Teller was on the verge of a breakthrough... 152 00:19:30,240 --> 00:19:32,447 ...which would massively simplify this process. 153 00:19:32,600 --> 00:19:36,889 Making it possible for almost anyone to build a nuclear device. 154 00:19:39,000 --> 00:19:42,402 We believe that the Vinciguerra Shipping and Aerospace Company in Rome... 155 00:19:42,560 --> 00:19:46,281 ...where Miss Teller's Uncle Rudi is a senior executive... 156 00:19:46,440 --> 00:19:51,128 ...is, in fact, the cover for an international criminal organization... 157 00:19:51,280 --> 00:19:52,725 ...with ties to former Nazis. 158 00:19:53,200 --> 00:19:58,206 The founder, Sergio Vinciguerra, was a friend of Mussolini and a known fascist. 159 00:19:58,360 --> 00:19:59,407 Rumor has it... 160 00:19:59,560 --> 00:20:02,609 ...Sergio was responsible for smuggling the Nazis' gold... 161 00:20:02,800 --> 00:20:04,450 ...to South America after the war. 162 00:20:04,960 --> 00:20:09,329 It is now run by his son, Alexander, and his wife, Victoria. 163 00:20:09,520 --> 00:20:12,364 Al, he's more playboy than tycoon. 164 00:20:12,880 --> 00:20:13,927 But she... 165 00:20:14,080 --> 00:20:16,890 Well, now, she's something else altogether. 166 00:20:17,200 --> 00:20:20,568 All our information indicates a lethal combination... 167 00:20:20,720 --> 00:20:22,802 ...of beauty, brains and ambition. 168 00:20:24,160 --> 00:20:25,730 She's the real fanatic. 169 00:20:26,440 --> 00:20:28,966 Now that the old man is dead... 170 00:20:29,640 --> 00:20:31,642 ...she's running the show. 171 00:20:32,520 --> 00:20:36,889 We believe they're responsible for Dr. Teller's disappearance. 172 00:20:38,040 --> 00:20:39,326 Now... 173 00:20:40,040 --> 00:20:43,931 ...imagine the consequences if he builds an atom bomb for them. 174 00:20:44,080 --> 00:20:46,321 We have no choice but to work together on this. 175 00:20:47,320 --> 00:20:51,245 Your mission is to infiltrate this organization... 176 00:20:51,400 --> 00:20:53,971 ...and to retrieve Dr. Teller and his research. 177 00:20:54,720 --> 00:20:57,690 It will be located on a computer disk. 178 00:20:58,680 --> 00:21:00,170 And whoever has that disk... 179 00:21:01,080 --> 00:21:04,368 ...will simply be the most powerful nation in the world. 180 00:21:05,320 --> 00:21:09,530 You, Solo, are to investigate Victoria and Alexander Vinciguerra. 181 00:21:09,680 --> 00:21:14,447 Our Russian friend will focus on Miss Teller and her Uncle Rudi. 182 00:21:15,960 --> 00:21:18,531 We'll leave you two to get acquainted. 183 00:21:20,920 --> 00:21:22,285 Oleg. 184 00:21:22,960 --> 00:21:25,008 Give my regards to Nina. 185 00:21:32,760 --> 00:21:35,047 Obviously, I was briefed about you. 186 00:21:35,200 --> 00:21:38,010 Your corrupt and criminal background... 187 00:21:38,160 --> 00:21:42,404 ...until you were caught and the CIA blackmailed you into working for them. 188 00:21:43,000 --> 00:21:46,049 But what interests me, given your profile... 189 00:21:46,240 --> 00:21:50,882 ...is what would motivate you to become the CIA's most effective agent. 190 00:21:51,080 --> 00:21:53,401 I concluded it must be... 191 00:21:53,560 --> 00:21:56,484 ...to counteract the humiliation of knowing your balls... 192 00:21:56,640 --> 00:22:00,247 ...are at the end of a very long leash held by a very short man. 193 00:22:01,240 --> 00:22:05,245 I'm sure you understand humiliation. Better than most. 194 00:22:05,400 --> 00:22:06,640 Really? 195 00:22:07,160 --> 00:22:10,403 - How so? - Well, after your performance last night... 196 00:22:10,560 --> 00:22:13,211 ...I thought I should read up on you. 197 00:22:13,360 --> 00:22:17,001 Rather a sad story, what with your dad being a big pal of Stalin's... 198 00:22:17,160 --> 00:22:20,528 ...and a top government official with all the perks and privileges... 199 00:22:20,680 --> 00:22:23,650 ...right up until he was caught embezzling party funds. 200 00:22:23,800 --> 00:22:26,087 How old were you when he was sent to the Gulag? 201 00:22:26,640 --> 00:22:27,687 Ten? 202 00:22:27,840 --> 00:22:29,604 Eleven years old? 203 00:22:31,720 --> 00:22:35,281 Was that when the psychotic episodes started? 204 00:22:35,920 --> 00:22:37,968 You did, however, rise above it. 205 00:22:38,120 --> 00:22:39,406 Special forces. KGB. 206 00:22:39,560 --> 00:22:43,281 The youngest man to join, in fact, and their best within three years. 207 00:22:43,440 --> 00:22:47,331 I do wonder if it was your father's shame that gave you such drive, though. 208 00:22:47,480 --> 00:22:48,811 Or... 209 00:22:49,680 --> 00:22:51,284 ...was it your mother's reputation? 210 00:22:53,320 --> 00:22:55,243 I understand that she was... 211 00:22:55,400 --> 00:22:58,210 ...extremely popular amongst your father's friends... 212 00:22:58,360 --> 00:23:00,966 ...after he was shipped off to Siberia. 213 00:23:16,560 --> 00:23:20,326 America is teaming up with Russia. 214 00:23:21,280 --> 00:23:22,327 Is this a joke? 215 00:23:22,480 --> 00:23:25,324 It should tell you how important this mission is. 216 00:23:25,480 --> 00:23:27,005 To everyone. 217 00:23:34,960 --> 00:23:36,928 I'm not going back behind that Wall. 218 00:23:37,440 --> 00:23:40,171 And at the end of this, that's what they'll want. 219 00:23:40,320 --> 00:23:43,130 You don't have to go anywhere that you don't want to go. 220 00:23:43,280 --> 00:23:44,520 You're the star of this show... 221 00:23:44,680 --> 00:23:47,001 My woman would never wear anything like that. 222 00:23:47,160 --> 00:23:48,491 What's he doing here? 223 00:23:48,640 --> 00:23:50,720 I told you, we're teaming up with the Russians. 224 00:23:50,840 --> 00:23:53,207 Doesn't get any more Russian than the Red Peril here. 225 00:23:53,360 --> 00:23:55,169 And why did he call me his woman? 226 00:23:55,840 --> 00:23:57,524 Because I am now your fiancé. 227 00:24:03,960 --> 00:24:05,325 No, no, no. 228 00:24:05,880 --> 00:24:07,211 No! 229 00:24:08,120 --> 00:24:10,043 Smoothly done. 230 00:24:12,920 --> 00:24:16,049 Gaby. Gaby. Wait. 231 00:24:16,200 --> 00:24:18,123 Give me a minute to explain. 232 00:24:18,280 --> 00:24:19,406 It's your cover. 233 00:24:19,600 --> 00:24:23,571 He's an architect designing a resort for heroes of the Soviet Union by the Black Sea. 234 00:24:23,720 --> 00:24:26,803 The Russian Minister of Culture has a weakness for classical architecture... 235 00:24:26,960 --> 00:24:29,440 ...and he's sending your man there to Rome to study. 236 00:24:29,600 --> 00:24:33,127 He's also managed to secure a visa for his fiancée. 237 00:24:33,320 --> 00:24:37,006 And, naturally, you'd introduce him to your beloved Uncle Rudi. 238 00:24:37,840 --> 00:24:40,684 And what about you? What's your cover? 239 00:24:40,840 --> 00:24:44,845 Jack Deveny. Antiquities dealer, specializing in Greek and Roman sculpture. 240 00:24:45,040 --> 00:24:48,249 The Vinciguerra family happen to have one of the finest collections in the world. 241 00:24:51,120 --> 00:24:52,770 You're asking too much of me. 242 00:24:52,920 --> 00:24:54,410 You'll do fine. 243 00:24:55,240 --> 00:24:56,571 No. 244 00:25:00,920 --> 00:25:04,049 - These dresses are all in your size. - Excuse me? 245 00:25:05,800 --> 00:25:07,643 Soviet architect traveling to Rome... 246 00:25:07,800 --> 00:25:10,849 ...would never dress his woman in the clothes you tried to put her in. 247 00:25:11,480 --> 00:25:13,767 You tried to dress her like someone on your side thinks... 248 00:25:13,920 --> 00:25:15,524 ...someone dress behind the Iron Curtain. 249 00:25:15,680 --> 00:25:17,364 She's from behind the Iron Curtain. 250 00:25:17,520 --> 00:25:19,409 That doesn't mean she want to bring it with her. 251 00:25:19,560 --> 00:25:21,562 We need two purses, please. An everyday and clutch. 252 00:25:21,720 --> 00:25:22,767 And grab that belt. 253 00:25:23,280 --> 00:25:24,770 Uh, no. 254 00:25:24,960 --> 00:25:26,689 No, not the Dior, the Rabanne. 255 00:25:26,840 --> 00:25:30,208 You can't put a Paco Rabanne belt on a Patou. 256 00:25:30,360 --> 00:25:32,408 - She's not going to wear a Patou. - What's wrong with a Patou? 257 00:25:32,560 --> 00:25:34,403 Nothing. If you're fat. 258 00:25:34,560 --> 00:25:36,130 The Dior goes with the Rabanne. 259 00:25:37,800 --> 00:25:38,801 It won't match. 260 00:25:41,160 --> 00:25:44,243 It doesn't have to match. 261 00:25:44,400 --> 00:25:46,368 Have you seen the price of this handbag? 262 00:25:46,560 --> 00:25:48,608 It costs more than my car. 263 00:25:49,960 --> 00:25:53,043 You can get back on your horse now, cowboy. 264 00:25:54,640 --> 00:25:56,802 I'll see you in Rome. 265 00:26:01,080 --> 00:26:02,491 Not bad. 266 00:26:04,920 --> 00:26:06,888 I like this. Yes. 267 00:26:07,080 --> 00:26:09,321 But it's missing... 268 00:26:09,920 --> 00:26:11,331 ...a little something. 269 00:26:13,480 --> 00:26:15,164 Now we are engaged. 270 00:26:15,960 --> 00:26:17,325 Congratulations. 271 00:26:43,360 --> 00:26:46,364 - Enjoy your stay, Mr. Waverly. - I hope so. 272 00:26:57,880 --> 00:27:00,042 Jack Deveny. Checking in. 273 00:27:00,200 --> 00:27:02,726 - Welcome to Rome, Mr. Deveny. - Thank you. 274 00:27:07,920 --> 00:27:09,649 I have a quick errand to run. 275 00:27:09,800 --> 00:27:11,802 Could you have my bag taken to my room, please? 276 00:27:11,960 --> 00:27:14,361 - Of course. - Thank you. 277 00:27:15,520 --> 00:27:16,567 Luigi. 278 00:27:19,280 --> 00:27:21,044 Where are we going? 279 00:27:21,720 --> 00:27:25,406 The same place every architect goes when they visit Rome. 280 00:27:26,040 --> 00:27:27,724 To see the sights. 281 00:27:27,880 --> 00:27:29,325 Mm. 282 00:27:29,480 --> 00:27:31,926 So, Mr. Architect... 283 00:27:32,560 --> 00:27:34,562 ...I'm sure you've done your homework. 284 00:27:35,120 --> 00:27:37,771 Why don't you tell me a bit about the Steps. 285 00:27:42,240 --> 00:27:43,321 Good question. 286 00:27:43,480 --> 00:27:47,041 The Steps were constructed in 1723... 287 00:27:47,200 --> 00:27:51,603 ...credited to two Italian architects. 288 00:27:52,440 --> 00:27:54,363 Really, built by Russian. 289 00:27:55,600 --> 00:27:57,602 Sergei Ivanov. 290 00:27:58,520 --> 00:28:02,730 Now, Sergei also had mother, Yagoda... 291 00:28:02,880 --> 00:28:05,565 ...who introduced him to classical architecture... 292 00:28:05,720 --> 00:28:08,291 ...and whom he revered as his muse. 293 00:28:08,440 --> 00:28:12,764 Unfortunately for Sergei, his mother died in the middle of construction. 294 00:28:12,960 --> 00:28:15,201 So in memory of his beloved Yagoda... 295 00:28:15,360 --> 00:28:18,284 ...he make one step to celebrate every year... 296 00:28:18,440 --> 00:28:20,283 ...of his mother's life. 297 00:28:21,280 --> 00:28:23,408 So she died at 135. 298 00:28:25,760 --> 00:28:28,047 No. She died at 100. 299 00:28:28,200 --> 00:28:29,725 He was 35. 300 00:28:29,880 --> 00:28:31,962 So 135 steps. 301 00:28:32,640 --> 00:28:34,290 Impressive. 302 00:28:37,080 --> 00:28:40,084 So she gave birth at the age of 65? 303 00:28:40,680 --> 00:28:41,727 No. 304 00:28:42,120 --> 00:28:43,645 I... 305 00:28:44,320 --> 00:28:45,481 Evening, comrade. 306 00:28:45,640 --> 00:28:47,722 You're not supposed to be making contact in public. 307 00:28:47,880 --> 00:28:50,121 - You're being followed. - I know. 308 00:28:50,280 --> 00:28:52,567 Two men from hotel lobby. Mid-30s. One in brown suit. 309 00:28:52,720 --> 00:28:55,121 Other in leather jacket, which is why you should leave. 310 00:28:55,280 --> 00:28:57,567 They diverted when you turned down the Steps. 311 00:28:57,720 --> 00:28:59,529 So I imagine they'll be waiting ahead for you. 312 00:29:00,480 --> 00:29:01,606 I will handle them. 313 00:29:01,800 --> 00:29:03,245 "Handle"? 314 00:29:04,440 --> 00:29:09,162 Just to avoid any confusion, you do mean give them your wallet and act scared? 315 00:29:09,320 --> 00:29:10,401 "Scared"? 316 00:29:10,600 --> 00:29:12,841 - What's going on? - You're being tested. 317 00:29:13,600 --> 00:29:17,446 Someone is trying to make sure that your fiance is really an architect... 318 00:29:17,600 --> 00:29:20,080 ...and not someone who's trained how to fight. 319 00:29:20,240 --> 00:29:21,605 KGB agent, for example. 320 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 I said, you are not needed here. 321 00:29:25,960 --> 00:29:28,361 I think you should do as he says. 322 00:29:31,200 --> 00:29:32,611 And remember: 323 00:29:32,760 --> 00:29:34,125 Take it like a pussy. 324 00:29:35,280 --> 00:29:36,850 This is not the Russian way. 325 00:29:52,440 --> 00:29:53,521 Nice shoes. 326 00:29:54,160 --> 00:29:55,366 Thank you. 327 00:29:56,920 --> 00:29:58,809 Perhaps you give them to me. 328 00:30:02,240 --> 00:30:05,528 I think your feet are a little small. 329 00:30:05,680 --> 00:30:08,365 Then give me some money for coffee. 330 00:30:09,640 --> 00:30:10,880 Hmm? 331 00:30:11,040 --> 00:30:12,405 Dearest... 332 00:30:13,080 --> 00:30:15,560 ...give the gentlemen something for coffee. 333 00:30:25,040 --> 00:30:27,008 Enjoy your coffee. 334 00:30:30,960 --> 00:30:32,041 Nice watch. 335 00:30:34,680 --> 00:30:38,571 - Darling, give him the watch. - And the ring. 336 00:30:40,600 --> 00:30:42,204 Mm. 337 00:30:45,840 --> 00:30:47,410 Thank you. 338 00:30:51,880 --> 00:30:53,245 Give me the watch! 339 00:30:53,400 --> 00:30:54,686 Give him the watch! 340 00:30:59,240 --> 00:31:00,526 Illya. 341 00:31:00,680 --> 00:31:02,284 Do as he says. 342 00:31:25,600 --> 00:31:27,329 Calm down. 343 00:31:32,080 --> 00:31:35,084 Not very good at this whole subtlety thing, are you? 344 00:31:36,400 --> 00:31:38,641 That man stole my father's watch. 345 00:31:38,800 --> 00:31:40,609 Aren't you supposed to be a Russian architect? 346 00:31:40,760 --> 00:31:42,649 Da, but a Russian architect would fight. 347 00:31:42,800 --> 00:31:44,723 Russian agent would've killed them both. 348 00:31:44,920 --> 00:31:47,605 So it's no trouble unless you continue to question my actions. 349 00:31:47,800 --> 00:31:49,564 So you've actually thought this through. 350 00:31:49,760 --> 00:31:51,603 Would you like to finish what we started? 351 00:31:51,800 --> 00:31:53,325 Don't! 352 00:31:53,480 --> 00:31:56,165 You two are supposed to be looking after me. 353 00:31:56,320 --> 00:31:58,766 So why am I playing mother, huh? 354 00:31:59,600 --> 00:32:02,968 Either you start to look like you know what you're doing... 355 00:32:03,800 --> 00:32:04,926 ...or I'm out of here. 356 00:32:13,000 --> 00:32:14,081 It's open. 357 00:32:15,520 --> 00:32:17,807 Good evening, Mr. Deveny. 358 00:32:18,240 --> 00:32:20,004 With the compliments of the hotel. 359 00:32:20,160 --> 00:32:23,130 I apologize it wasn't brought up earlier. 360 00:32:24,000 --> 00:32:25,047 Thank you very much. 361 00:32:25,200 --> 00:32:27,362 Is there anything else I can do for you? 362 00:32:28,360 --> 00:32:31,728 It's a fine bottle of champagne. Be a shame to drink it alone. 363 00:32:38,640 --> 00:32:40,051 Oh. 364 00:32:40,280 --> 00:32:41,850 Uh... 365 00:32:42,000 --> 00:32:44,571 I'm still on duty, Mr. Deveny. 366 00:32:45,440 --> 00:32:46,487 Pity. 367 00:32:48,040 --> 00:32:52,045 But my shift ends in five minutes. 368 00:32:52,880 --> 00:32:55,724 I'm sure we can find something to do for five minutes. 369 00:33:11,360 --> 00:33:14,409 There's a party tomorrow to celebrate the 50th anniversary... 370 00:33:14,560 --> 00:33:16,881 ...of Vinciguerra Shipping. 371 00:33:17,040 --> 00:33:19,202 Uncle Rudi has invited us. 372 00:33:22,360 --> 00:33:24,761 - Drink? - No. Thank you. 373 00:33:33,280 --> 00:33:35,009 Would you like bigger glass? 374 00:33:35,200 --> 00:33:37,407 I will finish this bottle. 375 00:33:38,680 --> 00:33:40,444 The only question is... 376 00:33:40,600 --> 00:33:42,443 ...are you gonna help me or not? 377 00:33:42,880 --> 00:33:45,087 No. Thank you. 378 00:33:53,680 --> 00:33:54,966 This is fun? 379 00:34:40,320 --> 00:34:42,482 This is not good idea. 380 00:34:51,280 --> 00:34:53,681 I am going to bed. Please turn this off. 381 00:34:58,760 --> 00:35:00,603 No fun dancing by yourself. 382 00:35:02,040 --> 00:35:03,929 I need a partner. 383 00:35:04,880 --> 00:35:05,927 No. 384 00:35:06,360 --> 00:35:08,840 "No," as you can't dance? 385 00:35:11,040 --> 00:35:12,371 Or you don't want to? 386 00:35:12,520 --> 00:35:13,965 We'll call it both. 387 00:35:21,200 --> 00:35:22,201 Oop. 388 00:35:28,840 --> 00:35:30,524 Clap. 389 00:35:30,680 --> 00:35:32,409 And then... 390 00:35:33,360 --> 00:35:34,407 So sorry. 391 00:35:35,000 --> 00:35:36,047 Sorry. 392 00:35:38,240 --> 00:35:39,401 All right, clap. 393 00:35:45,960 --> 00:35:48,167 You're not in East German chop shop anymore. 394 00:35:48,720 --> 00:35:49,881 Still no drink? 395 00:35:50,520 --> 00:35:53,410 Don't you make me put you over my knee. 396 00:35:54,120 --> 00:35:56,407 So you don't want to dance. 397 00:35:56,800 --> 00:35:58,840 - But you want to wrestle. - No, I did not say that. 398 00:37:14,560 --> 00:37:17,211 Good night, little chop-shop girl. 399 00:37:35,160 --> 00:37:36,241 This time... 400 00:37:36,440 --> 00:37:38,522 ...I do need to go. 401 00:37:39,360 --> 00:37:42,125 That is disappointing. Just another five minutes? 402 00:37:42,520 --> 00:37:46,605 Heh. I know your five minutes, Mr. Deveny. 403 00:38:43,640 --> 00:38:45,847 What are you doing here? You're not supposed to be here. 404 00:38:46,000 --> 00:38:47,365 These... 405 00:38:48,120 --> 00:38:49,406 ...are... 406 00:38:50,880 --> 00:38:52,245 ...Russian... 407 00:38:53,600 --> 00:38:54,601 ...made. 408 00:38:57,960 --> 00:38:59,485 One second. 409 00:39:08,920 --> 00:39:10,251 These... 410 00:39:10,400 --> 00:39:11,481 ...are... 411 00:39:11,640 --> 00:39:13,165 ...American... 412 00:39:13,320 --> 00:39:14,606 ...made. 413 00:39:15,440 --> 00:39:16,601 And very low-tech. 414 00:39:19,600 --> 00:39:22,285 That bow tie doesn't work with that suit. 415 00:39:31,880 --> 00:39:33,245 Good morning. 416 00:39:34,080 --> 00:39:35,605 I enjoyed last night. 417 00:39:35,760 --> 00:39:39,242 Is better for the mission that we get to know each other little bit more... 418 00:39:39,400 --> 00:39:40,481 ...intimately. 419 00:39:42,600 --> 00:39:44,125 What does that mean? 420 00:39:44,280 --> 00:39:47,489 It means I like my woman strong. Come. 421 00:39:48,960 --> 00:39:50,041 Come on. 422 00:39:55,200 --> 00:39:56,565 Maybe I get you present. 423 00:39:57,960 --> 00:39:59,485 Mm. 424 00:40:09,840 --> 00:40:10,887 Mm. 425 00:40:13,920 --> 00:40:16,969 Heh. Pump the brakes, my Russian friend. 426 00:40:17,120 --> 00:40:19,248 We might be engaged, but I'm my own woman. 427 00:40:19,400 --> 00:40:21,926 Besides, I wouldn't be wearing my engagement ring. 428 00:40:22,080 --> 00:40:24,651 Remember? It's only just been stolen. 429 00:40:24,800 --> 00:40:28,691 Your fiancé would have gone out first thing in the morning to replace it. 430 00:40:29,560 --> 00:40:32,211 Now we are engaged. Again. 431 00:40:33,840 --> 00:40:35,763 After you, fiancée. 432 00:40:42,960 --> 00:40:44,325 Alexander Vinciguerra... 433 00:40:48,600 --> 00:40:49,647 Unh. 434 00:40:49,840 --> 00:40:51,524 Beg your pardon. 435 00:41:35,680 --> 00:41:37,330 Excuse me, sir? Excuse me? 436 00:41:38,760 --> 00:41:41,240 Sir? Excuse me, sir? 437 00:41:42,400 --> 00:41:43,401 Your invitation? 438 00:41:44,520 --> 00:41:46,204 Of course. 439 00:41:46,920 --> 00:41:49,764 I wonder, did I leave it in the Jag? 440 00:41:49,920 --> 00:41:51,604 Could you please come with me, sir? 441 00:41:51,760 --> 00:41:53,762 I'm sure we can clear this up. 442 00:42:06,760 --> 00:42:08,762 What are you doing? 443 00:42:09,520 --> 00:42:12,569 - Why on earth would you do that? - He doesn't have an invitation. 444 00:42:12,720 --> 00:42:16,088 - Are you okay? - Thank you. Thank you. 445 00:42:16,920 --> 00:42:19,526 I wonder what they do to people without invitations. 446 00:42:19,720 --> 00:42:23,725 I'm Victoria Vinciguerra. I do believe an apology is in order. 447 00:42:24,360 --> 00:42:27,489 - I'll take it from here. - Thank you. 448 00:42:31,960 --> 00:42:32,961 Oh. 449 00:42:35,920 --> 00:42:38,127 I'm okay, I think. 450 00:42:44,960 --> 00:42:48,169 Is this beautiful woman I hardly recognize my favorite niece? 451 00:42:50,680 --> 00:42:51,920 Gaby. 452 00:42:52,680 --> 00:42:53,727 It's been too long. 453 00:42:53,920 --> 00:42:56,491 You are a miracle worker, sir. 454 00:42:56,640 --> 00:42:59,086 I want to hear all about how you managed to get her out. 455 00:43:17,680 --> 00:43:19,364 Jack Deveny. 456 00:43:21,360 --> 00:43:22,805 Yes, please. 457 00:43:24,320 --> 00:43:28,450 Tell me, how does a Russian architect meet a German car mechanic in East Berlin? 458 00:43:29,160 --> 00:43:30,844 It started when I was brought out... 459 00:43:31,040 --> 00:43:33,202 ...to make improvements on 9 kilometers of the Wall. 460 00:43:33,360 --> 00:43:35,601 - Mm. - And one morning, I was coming home... 461 00:43:35,800 --> 00:43:36,881 He rear-ended a tank. 462 00:43:37,040 --> 00:43:40,965 That is when I met the most expensive mechanic in East Germany. 463 00:43:41,120 --> 00:43:43,805 And did they make you build the Wall as well as design it? 464 00:43:46,880 --> 00:43:49,565 You're shaped like a powerlifter, not an architect. 465 00:43:52,560 --> 00:43:53,641 I like to jog. 466 00:43:53,800 --> 00:43:56,406 How did you get the invitation to my party? 467 00:43:56,560 --> 00:43:58,483 Before we get there... 468 00:43:59,360 --> 00:44:00,771 ...allow me. 469 00:44:04,720 --> 00:44:08,202 Contessa's a little heavy with the lipstick. 470 00:44:08,680 --> 00:44:10,808 And you're a little light with your fingers. 471 00:44:13,640 --> 00:44:16,041 Well, I doubt she'll miss it. 472 00:44:18,920 --> 00:44:20,410 Etruscan, isn't it? 473 00:44:20,560 --> 00:44:22,210 Oh. 474 00:44:22,360 --> 00:44:23,771 May I? 475 00:44:24,400 --> 00:44:27,085 If you don't, there could be trouble. 476 00:44:29,280 --> 00:44:30,406 What about my watch? 477 00:44:32,240 --> 00:44:33,924 Are we in a rush? 478 00:44:34,520 --> 00:44:36,841 No, I don't suppose we are. 479 00:44:37,000 --> 00:44:40,527 Now, tell me, when did this happy accident occur? 480 00:44:41,160 --> 00:44:42,286 Two years ago. 481 00:44:44,080 --> 00:44:45,684 - Two years ago? - Yes. 482 00:44:45,840 --> 00:44:48,286 You never wrote your Uncle Rudi a word about it. 483 00:44:48,440 --> 00:44:52,525 - I wanted to make sure it was serious. - Or were you, perhaps, ashamed? 484 00:44:52,680 --> 00:44:54,523 Why would she be ashamed? 485 00:44:54,680 --> 00:44:58,810 I know that the equity of aristocratic blood is not appreciated by most communists. 486 00:44:58,960 --> 00:45:00,450 But a good German girl knows... 487 00:45:00,600 --> 00:45:06,209 ...never to mix the blood of a racehorse with that of a carthorse. 488 00:45:06,360 --> 00:45:09,682 Uncle Rudi? That's not a very nice thing to say. 489 00:45:09,840 --> 00:45:12,127 Don't be so protective. 490 00:45:12,280 --> 00:45:16,842 I'm sure our weightlifter can defend himself. 491 00:45:21,080 --> 00:45:22,286 Excuse me. 492 00:45:29,600 --> 00:45:30,965 Mm. 493 00:45:36,760 --> 00:45:37,921 So you're a thief. 494 00:45:38,080 --> 00:45:41,562 I like to call myself a specialist in complicated acquisitions. 495 00:45:41,720 --> 00:45:44,485 - I hope you wear a mask. - Sometimes. 496 00:45:44,640 --> 00:45:46,529 Just never when I'm stealing things. 497 00:45:46,720 --> 00:45:50,042 What is it exactly that you think you can do for me, Mr. Jack? 498 00:45:50,200 --> 00:45:52,282 Let's just say I fill gaps... 499 00:45:52,440 --> 00:45:54,044 ...in important collections. 500 00:45:54,200 --> 00:45:58,569 Those one or two special pieces that are impossible to acquire... 501 00:45:58,720 --> 00:46:00,643 ...without the requisite skill set. 502 00:46:36,200 --> 00:46:38,885 Victoria, this is my Gaby. 503 00:46:39,040 --> 00:46:41,805 - The famous niece. - Hello. 504 00:46:47,320 --> 00:46:48,685 I need to use the sink. 505 00:46:49,840 --> 00:46:51,729 So use the ladies'. 506 00:46:52,360 --> 00:46:53,407 Go ahead. 507 00:46:53,560 --> 00:46:56,723 - What brings you to Rome, Mr. Deveny? - Just here to see the sights. 508 00:46:56,880 --> 00:46:59,929 - Rudi. Nice to see you. - Ah, Waverly. 509 00:47:00,080 --> 00:47:02,924 Waverly runs the shipping department at British Oil. 510 00:47:03,080 --> 00:47:05,082 Excuse me, I said I need to use the sink. 511 00:47:07,400 --> 00:47:10,085 - What? - I am sorry I'm so late, Rudi. 512 00:47:10,240 --> 00:47:12,242 I stupidly seem to have lost my invitation. 513 00:47:13,880 --> 00:47:14,927 Jack Deveny. 514 00:47:15,080 --> 00:47:17,321 Yes. Yes, I think we bumped into each other outside. 515 00:47:18,760 --> 00:47:19,886 Beg your pardon. 516 00:47:20,040 --> 00:47:21,610 - I do apologize. - No, not at all. 517 00:47:21,760 --> 00:47:23,444 I noticed you're very good with your hands. 518 00:47:25,400 --> 00:47:28,370 - Excuse me? - He said, "Use the ladies'." 519 00:47:28,520 --> 00:47:31,285 I witnessed your trick with the tablecloth. 520 00:47:31,440 --> 00:47:33,841 That's brilliant. Were you once a waiter or...? 521 00:48:00,400 --> 00:48:03,882 Have the jets been cleansed and totally rechecked for size and flow? 522 00:48:04,360 --> 00:48:06,442 Oh, really? You want to fix it? 523 00:48:09,840 --> 00:48:11,649 I'd be delighted. 524 00:48:13,080 --> 00:48:15,048 So I just need the wrench. 525 00:48:22,400 --> 00:48:25,483 I'd better give the Contessa back her bracelet. 526 00:48:25,640 --> 00:48:28,120 Why don't you pop into the office tomorrow morning. 527 00:48:28,280 --> 00:48:31,807 We can talk more about filling in my gaps. 528 00:48:31,960 --> 00:48:33,803 I'll try not to disappoint. 529 00:48:33,960 --> 00:48:36,486 You see, each one of us has a destiny. 530 00:48:36,680 --> 00:48:39,251 And I believe I can help you with yours. 531 00:48:39,840 --> 00:48:41,649 You can see the future? 532 00:48:41,800 --> 00:48:44,280 I can see us having lunch tomorrow. 533 00:48:44,760 --> 00:48:45,966 Alone. 534 00:48:46,360 --> 00:48:48,840 Darling, time to go. Sorry. 535 00:48:49,000 --> 00:48:51,526 - Darling, I'll be a minute. - Now. 536 00:48:52,360 --> 00:48:53,930 What are you doing? 537 00:48:54,080 --> 00:48:55,525 Another time, perhaps. 538 00:48:55,680 --> 00:48:59,162 - Leaving so soon? - Illya isn't feeling very well. 539 00:48:59,600 --> 00:49:03,127 But we've had a wonderful time. Thank you, Uncle Rudi. 540 00:49:09,440 --> 00:49:10,680 Where's Peril? 541 00:49:10,880 --> 00:49:13,247 He's been in there half an hour. 542 00:49:21,040 --> 00:49:23,520 You've been spending a lot of time in bathrooms recently. 543 00:49:23,680 --> 00:49:26,524 Apparently, you put someone called Count Lippi in a hospital. 544 00:49:26,680 --> 00:49:28,205 He had soft bones. 545 00:49:28,400 --> 00:49:31,006 - And don't question my methods. - What's he done? 546 00:49:31,160 --> 00:49:34,767 Super Agent here had some fun with three Italian boys in the men's room. 547 00:49:34,920 --> 00:49:35,967 They had it coming. 548 00:49:36,160 --> 00:49:37,730 You need to control your temper. 549 00:49:37,880 --> 00:49:39,564 Your new boyfriend is a Nazi. 550 00:49:39,720 --> 00:49:41,563 How did you find Alexander Vinciguerra? 551 00:49:41,720 --> 00:49:44,246 I think he's an athletic, good-looking gazillionaire... 552 00:49:44,400 --> 00:49:47,404 ...who's offered me a job and made advances towards me. 553 00:49:47,560 --> 00:49:49,244 Still a Nazi. 554 00:49:49,720 --> 00:49:50,721 I quite like him. 555 00:49:50,920 --> 00:49:52,922 Yes, but is he up to no good? 556 00:49:53,080 --> 00:49:56,846 If you mean by "no good," is he trying to steal me away from my fiancé? 557 00:49:57,000 --> 00:49:58,960 - The answer's yes. - That's not happening. 558 00:49:59,040 --> 00:50:01,930 I don't know what you're upset about. You're not even my fiancé. 559 00:50:03,960 --> 00:50:05,883 As far as he is concerned, I am. 560 00:50:06,040 --> 00:50:07,929 And for the purpose of the mission, I am. 561 00:50:08,080 --> 00:50:11,050 So, like I said, it's not happening. 562 00:50:16,240 --> 00:50:17,287 Look at this. 563 00:50:17,440 --> 00:50:20,284 This film I'm using has been treated to be sensitive to gamma radiation. 564 00:50:20,440 --> 00:50:22,800 These blurred lines means they've been in close proximity... 565 00:50:22,920 --> 00:50:24,888 ...to radioactive material in last 24 hours... 566 00:50:25,640 --> 00:50:28,610 ...which means they have succeeded in enriching the uranium. 567 00:50:29,160 --> 00:50:30,605 We need to move quicker. 568 00:50:30,760 --> 00:50:32,330 Tell you what. 569 00:50:33,120 --> 00:50:34,360 I'm gonna go sleep on this. 570 00:51:21,080 --> 00:51:24,480 - Is this what you call sleeping on it? - I suppose you're responsible for the lights. 571 00:51:24,640 --> 00:51:26,244 You're welcome. 572 00:51:30,280 --> 00:51:31,770 The thing is... 573 00:51:32,320 --> 00:51:33,446 ...I work better alone. 574 00:51:33,600 --> 00:51:34,965 I work better alone too. 575 00:51:36,280 --> 00:51:38,169 I'm not leaving. 576 00:51:40,480 --> 00:51:43,211 We have approximately 10 minutes before the power comes back on. 577 00:51:43,360 --> 00:51:44,920 Want to sit around and talk about it... 578 00:51:45,000 --> 00:51:47,048 Okay. I'll let you tag along. 579 00:51:47,200 --> 00:51:49,680 But it's in and out, no mess, so nobody knows we've been here. 580 00:51:49,840 --> 00:51:51,524 And we both forget about it in the morning. 581 00:51:52,120 --> 00:51:53,531 Okay. 582 00:51:55,680 --> 00:51:56,681 What is that? 583 00:51:57,600 --> 00:52:01,002 Super-hardened boron sharpened with a CO2 laser. 584 00:52:01,360 --> 00:52:02,850 Mm. 585 00:52:08,960 --> 00:52:10,530 CO2 laser. 586 00:52:13,840 --> 00:52:14,887 Coming? 587 00:52:16,520 --> 00:52:19,524 - I take top. - I'll take the bottom. 588 00:52:33,560 --> 00:52:34,721 Problem? 589 00:52:38,240 --> 00:52:41,403 - Is there anything I can do to help? - Yes. Be quiet. 590 00:52:46,160 --> 00:52:47,810 Just let me do it. 591 00:52:59,480 --> 00:53:01,084 Pfft. 592 00:53:02,480 --> 00:53:03,891 Shall we? 593 00:53:05,400 --> 00:53:06,731 Loving your work, Peril. 594 00:53:14,120 --> 00:53:16,521 You do the labs, I'll take the floor. 595 00:53:17,240 --> 00:53:19,527 Meet me on the gantry in five minutes. 596 00:53:20,200 --> 00:53:21,964 Try not to get lost. 597 00:53:45,600 --> 00:53:47,250 I didn't find anything. 598 00:54:04,400 --> 00:54:05,526 Wait. 599 00:54:29,520 --> 00:54:30,521 Why? 600 00:54:32,280 --> 00:54:35,523 I thought that was my father's watch. Make mistake. 601 00:54:35,680 --> 00:54:37,682 And, uh, what exactly did you do to him? 602 00:54:37,840 --> 00:54:41,162 At KGB, we call it "the kiss." It takes years to master. 603 00:54:41,320 --> 00:54:43,687 Although he's standing upright, he's completely unconscious. 604 00:54:43,880 --> 00:54:46,724 He'll be like this for 20 minutes. Can't touch. 605 00:54:48,360 --> 00:54:49,441 Generator's back on. 606 00:54:52,880 --> 00:54:57,761 Why do you think they have radiation tools and suit in a satellite factory? 607 00:55:01,360 --> 00:55:03,010 Next to hidden button. 608 00:55:09,720 --> 00:55:12,724 We wouldn't have found that without my father's watch. 609 00:55:21,680 --> 00:55:23,409 Want to have a go? 610 00:55:24,720 --> 00:55:26,563 Be my guest. 611 00:55:28,200 --> 00:55:29,565 Hold this. 612 00:55:31,520 --> 00:55:32,931 And these. 613 00:55:36,600 --> 00:55:38,841 Uh, open these. 614 00:55:42,040 --> 00:55:43,610 This... 615 00:55:43,760 --> 00:55:46,286 ...is a Swiss-built... 616 00:55:46,440 --> 00:55:49,125 ...Vortbinder-Lanszmann... 617 00:55:49,320 --> 00:55:51,084 ...7010 model. 618 00:55:55,080 --> 00:55:57,208 It has dual combination locks... 619 00:55:57,360 --> 00:55:59,283 ...triple return rotators... 620 00:56:00,600 --> 00:56:03,968 ...and synchronized cylinders. 621 00:56:04,440 --> 00:56:05,441 The earlier models... 622 00:56:07,440 --> 00:56:08,965 ...had a design flaw. 623 00:56:09,520 --> 00:56:13,286 It's a flaw I intend to exploit. 624 00:56:18,360 --> 00:56:19,725 Still... 625 00:56:22,360 --> 00:56:25,409 ...very difficult to open. 626 00:56:25,960 --> 00:56:27,803 But it's not... 627 00:56:33,680 --> 00:56:34,727 ...impossible. 628 00:56:40,000 --> 00:56:41,604 And the flaw was... 629 00:56:41,760 --> 00:56:44,411 ...people who designed this model... 630 00:56:44,560 --> 00:56:47,131 ...are not very good... 631 00:56:47,880 --> 00:56:50,201 ...at stealing things. 632 00:56:53,680 --> 00:56:55,170 I, however... 633 00:56:56,200 --> 00:56:57,486 ...am. 634 00:57:04,560 --> 00:57:07,370 - Did you deactivate alarm? - Model 7010 doesn't have an alarm. 635 00:57:11,880 --> 00:57:13,803 Loving your work, cowboy. 636 00:57:19,680 --> 00:57:21,045 Let's go! 637 00:57:49,720 --> 00:57:51,210 Does this mean anything to you? 638 00:57:51,400 --> 00:57:54,961 It's part of centrifuge for refining uranium. 639 00:57:55,120 --> 00:57:57,726 - I am not staying here. - Where are you gonna go? 640 00:57:58,960 --> 00:58:00,166 Swimming. 641 00:58:37,440 --> 00:58:40,205 We've got three exits and two of them are closed! 642 00:58:42,200 --> 00:58:44,521 I would recommend turning before you hit that wall! 643 00:58:44,680 --> 00:58:46,444 The last thing I need is your help! 644 00:58:51,120 --> 00:58:52,451 You're not gonna make it. 645 00:58:52,600 --> 00:58:54,762 Just shut up and watch me work. 646 00:59:10,720 --> 00:59:12,484 Hold on, cowboy. 647 01:00:00,360 --> 01:00:01,930 Hmm. 648 01:02:26,960 --> 01:02:28,564 Keep quiet. 649 01:02:31,320 --> 01:02:32,401 Follow me. 650 01:02:58,400 --> 01:03:00,801 Mr. Deveny's room, please. 651 01:03:33,560 --> 01:03:34,891 Hello? 652 01:03:59,080 --> 01:04:00,445 Gaby. 653 01:04:31,960 --> 01:04:34,008 Room 304, please. 654 01:04:36,640 --> 01:04:38,529 The meeting is confirmed. 655 01:05:21,680 --> 01:05:24,650 Sorry, Mrs. Vinciguerra, there's no answer. 656 01:05:24,800 --> 01:05:26,006 Key. 657 01:05:43,400 --> 01:05:45,084 What's going on? 658 01:05:45,600 --> 01:05:46,886 Where's my case? 659 01:06:04,480 --> 01:06:05,527 Hello, Victoria. 660 01:06:10,120 --> 01:06:11,167 Grape? 661 01:06:25,480 --> 01:06:27,084 You've bugged him? 662 01:06:27,240 --> 01:06:29,083 He tried to bug me. 663 01:06:56,240 --> 01:06:58,925 He doesn't sound like he needs your help. 664 01:07:03,120 --> 01:07:05,600 You sure Victoria believed you? 665 01:07:05,760 --> 01:07:07,603 I gave it everything I had. 666 01:07:08,280 --> 01:07:09,770 Believe me. 667 01:07:09,960 --> 01:07:12,645 I also got another meeting with her later today. 668 01:07:12,840 --> 01:07:15,286 So, what, we just let Gaby go with Uncle Rudi? 669 01:07:15,440 --> 01:07:18,728 If there's a chance he'll lead us to her father, do we have a choice? 670 01:07:18,880 --> 01:07:20,769 This could be like leading lamb to slaughter. 671 01:07:25,040 --> 01:07:26,201 Going soft, Peril? 672 01:07:27,760 --> 01:07:29,364 What you talking about? 673 01:07:35,520 --> 01:07:36,965 - Good morning. - Morning. 674 01:07:37,480 --> 01:07:39,926 Your tracker's not sending a signal. 675 01:07:40,080 --> 01:07:41,241 Have you turned it on? 676 01:07:41,640 --> 01:07:43,210 I think so. 677 01:07:45,560 --> 01:07:46,925 Or do you want to check it? 678 01:07:49,240 --> 01:07:50,287 Be my guest. 679 01:07:51,000 --> 01:07:52,650 It's your tracker. 680 01:07:52,800 --> 01:07:55,644 You're the expert. I'll be on the balcony. 681 01:08:07,640 --> 01:08:09,005 They're still cold. 682 01:08:09,600 --> 01:08:11,045 Sorry. 683 01:08:14,280 --> 01:08:16,681 What are you doing down there? 684 01:08:16,840 --> 01:08:18,888 Trying not to get lost. 685 01:08:24,640 --> 01:08:27,530 - You're trembling. - That's because I'm scared. 686 01:08:29,640 --> 01:08:31,369 It's going to be okay. 687 01:08:32,640 --> 01:08:34,369 How do you know? 688 01:08:35,640 --> 01:08:37,130 I'll be- 689 01:08:37,680 --> 01:08:39,284 I'll be close by. 690 01:08:43,640 --> 01:08:45,483 All turned on now? 691 01:08:46,080 --> 01:08:47,570 Uncle Rudi's car has arrived. 692 01:08:49,000 --> 01:08:50,365 Are you ready? 693 01:10:11,440 --> 01:10:15,286 So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. 694 01:10:20,440 --> 01:10:21,771 I know my father is here. 695 01:10:22,600 --> 01:10:24,443 And that he works for you. 696 01:10:26,480 --> 01:10:27,481 And how is that? 697 01:10:28,280 --> 01:10:29,805 Simple. 698 01:10:48,280 --> 01:10:51,443 I think I need to make a telephone call. 699 01:10:53,720 --> 01:10:56,530 Perhaps you've come to us at a fortuitous time, Miss Teller. 700 01:10:57,360 --> 01:11:01,365 Your father's work ethic has been, as of late, somewhat lacking. 701 01:11:01,520 --> 01:11:03,921 Your presence will provide the necessary motivation. 702 01:11:06,720 --> 01:11:08,848 You leave my father to me. 703 01:11:15,120 --> 01:11:17,009 Madame Vinciguerra will be with you shortly. 704 01:11:17,160 --> 01:11:19,322 She would like it if you make yourself comfortable. 705 01:11:19,920 --> 01:11:21,331 Thank you. 706 01:11:24,920 --> 01:11:26,365 Help yourself to a drink. 707 01:11:57,080 --> 01:11:59,686 So sorry to keep you waiting. 708 01:12:00,680 --> 01:12:03,650 You don't look like you slept much last night, Mr. Deveny. 709 01:12:04,240 --> 01:12:06,846 Funny you should say that, Madame Vinciguerra. 710 01:12:08,000 --> 01:12:10,401 Don't think this Scotch is helping either. 711 01:12:11,240 --> 01:12:14,926 If I were a suspicious man, I would say you put something in my drink. 712 01:12:15,080 --> 01:12:17,242 It's much easier to trust a drink you fixed yourself. 713 01:12:17,400 --> 01:12:19,562 But how did you know I was gonna drink the Scotch? 714 01:12:19,720 --> 01:12:23,088 I didn't. I laced all the drinks. 715 01:12:23,240 --> 01:12:25,242 I don't like to leave much to chance... 716 01:12:25,760 --> 01:12:27,125 ...Mr. Solo. 717 01:12:27,320 --> 01:12:30,529 - I thought I was doing so well. - Oh, don't be so hard on yourself. 718 01:12:31,040 --> 01:12:33,441 You were doing fantastically well. 719 01:12:33,600 --> 01:12:36,922 The fault doesn't lie in your performance. 720 01:12:37,120 --> 01:12:39,930 However, you couldn't control the loyalty of young Gaby. 721 01:12:40,120 --> 01:12:42,771 She gave you up like an unwanted kitten. 722 01:12:42,960 --> 01:12:45,486 I know my father is here. And that he works for you. 723 01:12:45,640 --> 01:12:46,687 And how is that? 724 01:12:47,240 --> 01:12:48,605 Simple. 725 01:12:49,120 --> 01:12:51,441 My fiancé's a KGB agent. 726 01:12:51,600 --> 01:12:54,968 And the American your wife has been entertaining is with the CIA. 727 01:12:56,280 --> 01:12:58,886 The Russians and Americans thought they were using me... 728 01:12:59,040 --> 01:13:01,486 ...but I was using them to get to you. 729 01:13:01,640 --> 01:13:03,051 Really? 730 01:13:04,040 --> 01:13:05,883 She seemed so innocent. 731 01:13:06,040 --> 01:13:07,883 You're not the first man to have fallen... 732 01:13:08,040 --> 01:13:10,088 ...for the charms of a pretty, young woman. 733 01:13:10,280 --> 01:13:12,044 It's a tracking device. 734 01:13:12,240 --> 01:13:13,810 He's probably out there in the woods. 735 01:13:13,960 --> 01:13:16,440 Watching us right now. 736 01:13:17,200 --> 01:13:18,565 I'm sure my... 737 01:13:18,720 --> 01:13:22,247 ...fiancé can confirm everything I've said. 738 01:13:22,400 --> 01:13:23,481 If you can catch him. 739 01:13:23,640 --> 01:13:25,802 I think I need to make a telephone call. 740 01:13:34,000 --> 01:13:35,490 What are you doing? 741 01:13:35,680 --> 01:13:37,091 I've been here before. 742 01:13:37,240 --> 01:13:39,846 And last time, I fell rather badly and hurt my head. 743 01:13:40,320 --> 01:13:43,164 I'm afraid that isn't going to stop you getting hurt. 744 01:13:47,280 --> 01:13:50,329 Sleep well, Napoleon. 745 01:13:55,520 --> 01:13:57,682 Only my mother calls me Napoleon. 746 01:14:07,800 --> 01:14:09,848 Mummy says hello. 747 01:14:12,880 --> 01:14:16,805 You may have heard of the Dark Angel of Ravensberg... 748 01:14:16,960 --> 01:14:19,725 ...the Butcher of Belsen... 749 01:14:19,880 --> 01:14:21,211 ...and my personal favorite: 750 01:14:21,360 --> 01:14:24,204 the Fifth Horseman, Doctor of the Apocalypse. 751 01:14:26,200 --> 01:14:30,091 What history has failed to relate is that this was not three individuals... 752 01:14:30,240 --> 01:14:33,881 ...but the tireless work of a single artist. 753 01:14:34,040 --> 01:14:36,042 And today, you have the privilege... 754 01:14:36,240 --> 01:14:39,403 ...of experiencing his work firsthand. 755 01:14:41,960 --> 01:14:43,371 Hello again, Mr. Solo. 756 01:14:56,040 --> 01:14:57,087 My apologies. 757 01:14:57,720 --> 01:14:59,245 There's a short in the wiring. 758 01:14:59,400 --> 01:15:00,686 I thought I'd located it. 759 01:15:00,840 --> 01:15:03,684 I keep telling the maestro to modernize, but alas... 760 01:15:03,840 --> 01:15:05,410 ...he's a hopeless sentimentalist. 761 01:15:10,400 --> 01:15:12,528 We have contact. 762 01:15:15,880 --> 01:15:17,041 My apologies. 763 01:15:17,240 --> 01:15:18,446 Won't happen again. 764 01:15:20,920 --> 01:15:23,924 So sorry I can't stay to finish you off myself. 765 01:15:24,120 --> 01:15:26,851 Rudi's never in a rush, but sadly, I am. 766 01:15:27,040 --> 01:15:29,691 And I want it to be slow. 767 01:15:29,840 --> 01:15:33,242 I'll send your regards to little Gaby. 768 01:16:06,800 --> 01:16:10,327 Once upon a time, there was a little boy. 769 01:16:11,760 --> 01:16:13,171 You wouldn't describe him... 770 01:16:13,480 --> 01:16:16,484 ...as a particularly special little boy. 771 01:16:16,640 --> 01:16:20,929 He was neither tall nor handsome, charismatic or amusing. 772 01:16:21,080 --> 01:16:24,687 In fact, he appeared to be exceedingly dull. 773 01:16:24,840 --> 01:16:28,049 Because of this boy's apparent shortcomings... 774 01:16:28,200 --> 01:16:30,009 ...he was bullied mercilessly... 775 01:16:30,160 --> 01:16:32,606 ...and relentlessly by the other children. 776 01:16:33,240 --> 01:16:35,561 Year merged with miserable year... 777 01:16:35,720 --> 01:16:38,121 ...as life continued to be a living hell. 778 01:16:38,800 --> 01:16:42,691 But what the other boys didn't understand about their victim was... 779 01:16:42,840 --> 01:16:45,491 ...that he didn't see them as enemies. 780 01:16:46,360 --> 01:16:48,681 He saw them as instruments of learning. 781 01:16:49,280 --> 01:16:52,045 A priceless lesson was gleaned from his tormentors. 782 01:16:53,400 --> 01:16:54,731 Man... 783 01:16:55,280 --> 01:16:58,443 ...has only two masters in this world. 784 01:16:58,600 --> 01:17:01,365 And their names are Pain and Fear. 785 01:17:02,000 --> 01:17:03,331 The boy found... 786 01:17:03,480 --> 01:17:08,042 ...he had quite a talent for eliciting these feelings in others. 787 01:17:08,720 --> 01:17:11,371 So on the principle of playing to your strengths... 788 01:17:11,560 --> 01:17:15,929 ...he decided to make their cultivation his life's work. 789 01:17:17,040 --> 01:17:18,769 Fortunately for this boy... 790 01:17:18,920 --> 01:17:23,721 ...history gave him an unprecedented opportunity. 791 01:17:25,600 --> 01:17:26,840 A world war. 792 01:17:39,720 --> 01:17:40,926 The canvas... 793 01:17:41,080 --> 01:17:42,650 ...Mr. Solo... 794 01:17:42,840 --> 01:17:46,322 ...on which he would produce his greatest work. 795 01:18:05,880 --> 01:18:07,405 You will go here, Mr. Solo. 796 01:18:08,520 --> 01:18:09,931 A whole page just for you. 797 01:18:11,400 --> 01:18:15,291 And not in black and white, like the others. No. 798 01:18:15,720 --> 01:18:17,210 Kodachrome. 799 01:18:17,600 --> 01:18:21,446 The colors are so real, you can almost taste them. 800 01:18:27,720 --> 01:18:28,801 Ready? 801 01:19:39,440 --> 01:19:41,363 There are two kinds of... 802 01:19:42,600 --> 01:19:44,602 ...torture, Mr. Solo. 803 01:19:45,840 --> 01:19:48,730 One is for the extraction of information. 804 01:19:50,240 --> 01:19:51,651 The other... 805 01:19:52,120 --> 01:19:54,282 ...is for its own sake. 806 01:19:58,520 --> 01:20:02,411 I must admit this does get frustrating. 807 01:20:02,560 --> 01:20:04,881 Ah! But fortunately... 808 01:20:06,280 --> 01:20:08,806 ...I'm in an old-fashioned mood. 809 01:20:10,880 --> 01:20:13,326 I think we'll start... 810 01:20:15,680 --> 01:20:17,170 ...with the pliers. 811 01:20:17,560 --> 01:20:20,166 I never thought I'd say this. 812 01:20:20,320 --> 01:20:22,561 I'm actually quite pleased to see you. 813 01:20:26,160 --> 01:20:27,969 You doing okay, cowboy? 814 01:20:29,760 --> 01:20:32,730 - I thought I found all your trackers. - You did. 815 01:20:32,880 --> 01:20:34,609 Just not the ones in your shoes. 816 01:20:40,080 --> 01:20:41,206 Do you mind? 817 01:20:41,360 --> 01:20:45,001 You don't have to do things to me to make me talk. I'll tell you everything I know. 818 01:20:45,160 --> 01:20:47,049 You won't be able to stop me. 819 01:20:47,200 --> 01:20:49,885 - What about Gaby? - She betrayed you. I will testify. 820 01:20:51,880 --> 01:20:53,405 Don't kick yourself. 821 01:20:53,560 --> 01:20:55,688 - She fooled me too. - It's not the same. 822 01:20:59,880 --> 01:21:02,281 - They have a glitch. - Then I'll fix it. 823 01:21:02,440 --> 01:21:03,601 Wait. Please, wait. 824 01:21:03,760 --> 01:21:06,001 - Do you still have Teller? - Yes. 825 01:21:06,160 --> 01:21:08,208 Has he succeeded in enriching the uranium? 826 01:21:08,360 --> 01:21:09,850 Oh, we are way beyond that. 827 01:21:10,000 --> 01:21:12,526 There's already a bomb, a nuclear warhead. 828 01:21:13,480 --> 01:21:16,370 The Reichsmarschall will take delivery tomorrow morning at 8:00. 829 01:21:16,520 --> 01:21:17,726 They're sending a submarine. 830 01:21:18,160 --> 01:21:20,288 Between that time and now, it is being held... 831 01:21:20,440 --> 01:21:23,444 ...on Vinciguerra Island, the family's private retreat. 832 01:21:23,600 --> 01:21:26,649 I'll appear in court. I'll inform on anyone. 833 01:21:26,800 --> 01:21:29,644 I don't even need to know them. Heh. 834 01:21:29,800 --> 01:21:31,131 I'm yours to command. 835 01:21:31,640 --> 01:21:33,449 Will you give us a minute? 836 01:21:35,960 --> 01:21:37,485 Don't go anywhere. 837 01:21:38,160 --> 01:21:39,810 I'll be right here. 838 01:21:48,760 --> 01:21:49,921 What should we do? 839 01:21:50,080 --> 01:21:52,845 - We have to get to that island. - What should we do with him? 840 01:21:57,760 --> 01:21:58,807 It's your call. 841 01:21:58,960 --> 01:22:01,281 You're the one he's been having fun with. 842 01:22:01,840 --> 01:22:03,251 On the one hand... 843 01:22:03,400 --> 01:22:06,165 ...we need him, he's a world of information. 844 01:22:06,320 --> 01:22:08,049 But on the other hand... 845 01:22:08,200 --> 01:22:10,043 ...I know exactly what'll happen. 846 01:22:10,200 --> 01:22:12,362 He'll strike a deal and struggle out of it. 847 01:22:12,520 --> 01:22:16,320 He's prepared to sell his ass on this, and for that, they'll give him his freedom. 848 01:22:16,480 --> 01:22:17,811 He'll be out within months. 849 01:22:18,360 --> 01:22:20,761 Or worse. They'll offer him a job. 850 01:22:21,400 --> 01:22:24,210 A man with that skill set's never wanting for employment. 851 01:22:24,360 --> 01:22:28,331 - So, what do you think we should do? - Just give me a minute. 852 01:22:40,120 --> 01:22:41,565 Huh. 853 01:22:41,720 --> 01:22:43,609 He fixed the glitch. 854 01:22:44,040 --> 01:22:45,371 Damn. 855 01:22:45,840 --> 01:22:47,569 I left my jacket in there. 856 01:23:12,080 --> 01:23:14,890 I'll let you two get reacquainted. 857 01:23:24,720 --> 01:23:25,767 Okay. 858 01:23:25,920 --> 01:23:27,206 Thank you. 859 01:23:27,360 --> 01:23:28,691 That got their attention. 860 01:23:28,840 --> 01:23:31,525 They'll have chopper waiting for us at airport. 861 01:23:41,720 --> 01:23:43,165 Gaby. 862 01:23:55,280 --> 01:23:57,567 Mr. Solo. We meet again. 863 01:23:58,560 --> 01:24:00,210 Mr. Kuryakin. My name's Waverly. 864 01:24:00,360 --> 01:24:02,806 I believe your instructions are to follow me, so... 865 01:24:03,320 --> 01:24:04,651 ...follow me. 866 01:24:09,640 --> 01:24:11,927 Very well done, my darling. 867 01:24:12,080 --> 01:24:13,809 They will send an army to stop us. 868 01:24:13,960 --> 01:24:16,281 Then we must give them an appropriate welcome. 869 01:24:16,440 --> 01:24:18,761 The line is secured. You're now connected, sir. 870 01:24:18,920 --> 01:24:21,161 You will report to Commander Waverly... 871 01:24:21,320 --> 01:24:24,767 ...of British Naval Intelligence for the remainder of the mission. 872 01:24:31,720 --> 01:24:36,123 It is vital you retrieve Dr. Teller and the computer disk. 873 01:24:36,480 --> 01:24:40,246 They are the key to the U.S. of A. winning the arms race. 874 01:24:41,240 --> 01:24:43,402 Kill the Russian, if necessary. 875 01:24:53,200 --> 01:24:55,089 Gentlemen, can you hear me? 876 01:24:55,720 --> 01:24:58,166 Well, now if the Nazis are due to take delivery... 877 01:24:58,360 --> 01:25:00,522 ...of this bomb at 0800, that gives us... 878 01:25:01,760 --> 01:25:05,845 ...a luxurious 14 hours in which to seize the island, secure the warhead... 879 01:25:06,000 --> 01:25:08,526 ...and winkle out poor Professor Teller. 880 01:25:08,680 --> 01:25:12,321 There is also, of course, the, uh, small matter of retrieving my agent. 881 01:25:14,160 --> 01:25:17,209 - You have British agent in this? - Well, she's not British. 882 01:25:17,360 --> 01:25:19,249 - "She"? - Here we go. 883 01:25:19,400 --> 01:25:21,448 I'm starting to smell the irony. 884 01:25:21,600 --> 01:25:23,284 Gaby's working for you, isn't she? 885 01:25:23,440 --> 01:25:25,044 Well done, Solo, yep, yeah. 886 01:25:25,200 --> 01:25:26,531 You got there in the end. 887 01:25:48,160 --> 01:25:50,083 My father has been unwell. 888 01:25:50,240 --> 01:25:53,847 That and the stress led to self-doubt. He's ready now to resume his work. 889 01:25:54,040 --> 01:25:56,646 - A daughter's touch. - Gaby has agreed to assist me. 890 01:25:57,080 --> 01:25:58,366 To assure I finish in time. 891 01:26:01,000 --> 01:26:04,129 - Now that is a good idea. - You're wrong. 892 01:26:04,280 --> 01:26:07,204 The thing is, Kuryakin, when Professor Teller disappeared... 893 01:26:07,360 --> 01:26:11,081 ...we assumed his Nazi colleagues would come knocking at his daughter's door... 894 01:26:11,240 --> 01:26:13,208 ...so we recruited her, and waited. 895 01:26:13,360 --> 01:26:15,567 And what we got, of course, was you two. 896 01:26:15,720 --> 01:26:19,042 I've been meaning to thank you very much for nearly fouling up two years of my work. 897 01:26:19,200 --> 01:26:21,601 You're wrong. I saw her betray us at Vinciguerra. 898 01:26:21,760 --> 01:26:23,524 Yes. I told her to. 899 01:26:23,960 --> 01:26:25,450 The meeting is confirmed. 900 01:26:25,600 --> 01:26:27,682 I think you know what you have to do. 901 01:26:28,200 --> 01:26:29,760 You were about to be exposed, Kuryakin. 902 01:26:29,880 --> 01:26:31,484 The only way she could stay in the game. 903 01:26:31,640 --> 01:26:33,369 She knew the ring you gave her was bugged... 904 01:26:33,520 --> 01:26:35,443 ...and you'd be listening to every word she said. 905 01:26:35,600 --> 01:26:36,931 If you can catch him. 906 01:26:37,080 --> 01:26:39,242 Give the average agent time to escape... 907 01:26:40,120 --> 01:26:42,566 ...and you are not average, are you, Kuryakin? You're special. 908 01:26:42,720 --> 01:26:44,449 Let me translate this into English. 909 01:26:44,600 --> 01:26:47,968 You told Gaby to drop us in it, so you could find her father first. 910 01:26:48,120 --> 01:26:52,125 But now you've lost her, so you need us to help find her and finish the job. 911 01:26:52,280 --> 01:26:55,124 Well, that is a very poor translation, Solo, but... 912 01:26:55,720 --> 01:26:59,645 Well, in a nutshell, yes, please, thank you very much. 913 01:26:59,960 --> 01:27:01,200 I think it's rather nice. 914 01:27:01,400 --> 01:27:05,007 We're obviously all very fond of Gaby and now we have a chance to save her, so... 915 01:27:07,640 --> 01:27:09,483 Terrific. We're a little early. 916 01:27:09,640 --> 01:27:11,802 What is that? 917 01:27:12,800 --> 01:27:15,167 It's an aircraft carrier, Kuryakin. 918 01:27:16,600 --> 01:27:19,729 For a special agent, you're not having a very special day, are you? 919 01:27:27,400 --> 01:27:29,289 Reflector lens. 920 01:27:33,840 --> 01:27:35,001 So, what does that do? 921 01:27:35,320 --> 01:27:36,845 Well, it's known as a coupler. 922 01:27:37,000 --> 01:27:38,968 It sends a signal which enables another missile... 923 01:27:39,120 --> 01:27:41,600 ...to lock onto this one for double the impact. 924 01:27:42,480 --> 01:27:46,451 It's left over from when this was a warhead that contained conventional explosives. 925 01:27:46,920 --> 01:27:49,321 Now that we are converting it to nuclear, it's redundant. 926 01:27:52,000 --> 01:27:53,331 I'm sorry. 927 01:28:02,680 --> 01:28:04,284 We're nearly done, Victoria. 928 01:28:04,440 --> 01:28:07,171 Those are the words we've been waiting to hear. 929 01:28:08,720 --> 01:28:11,371 - What are you doing? - Let's stop playing games, shall we? 930 01:28:13,200 --> 01:28:14,770 Put her in a cell. 931 01:28:14,920 --> 01:28:18,367 If you don't hear from me in 20 minutes, kill her. 932 01:28:20,160 --> 01:28:22,049 That's how long you have to finish this. 933 01:28:22,840 --> 01:28:26,561 You can start by putting back the correct lens, professor. 934 01:28:27,720 --> 01:28:29,722 So Vinciguerra Island. 935 01:28:29,880 --> 01:28:33,009 The plot is, and stop me if I get this wrong, Jockelson... 936 01:28:33,200 --> 01:28:35,202 ...a stealth attack on the island from the sea. 937 01:28:35,360 --> 01:28:38,409 We shall go in through the front door here at the harbor. 938 01:28:38,560 --> 01:28:42,087 Jockelson and his men will get you in there and keep the enemy entertained. 939 01:28:42,240 --> 01:28:43,321 The rest is up to you. 940 01:29:08,040 --> 01:29:09,087 It's done. 941 01:29:10,680 --> 01:29:12,444 And with three minutes to spare. 942 01:29:14,080 --> 01:29:16,845 The computer disk with your research on it. Where is it? 943 01:29:27,680 --> 01:29:29,603 And the backup. 944 01:29:39,280 --> 01:29:40,725 What about Gaby? 945 01:29:40,880 --> 01:29:42,803 She'll be joining you shortly. 946 01:31:22,280 --> 01:31:24,408 Looks like we found Dr. Teller. 947 01:31:26,640 --> 01:31:27,846 The bomb was here. 948 01:31:51,160 --> 01:31:52,685 Hmm. 949 01:32:07,880 --> 01:32:09,041 Illya, come in. 950 01:32:10,200 --> 01:32:11,247 I'm here. 951 01:32:11,400 --> 01:32:14,051 Alexander has Gaby and the bomb. They're at the entrance. 952 01:35:42,600 --> 01:35:44,125 Illya! 953 01:35:48,680 --> 01:35:49,920 Hold on! 954 01:36:40,560 --> 01:36:42,164 Solo! 955 01:37:38,840 --> 01:37:40,285 Cowboy. 956 01:37:41,440 --> 01:37:42,680 I'll be okay, Peril. 957 01:37:50,000 --> 01:37:51,525 It's okay. 958 01:38:05,320 --> 01:38:06,731 Well done, chaps. 959 01:38:07,840 --> 01:38:09,330 Just one small snag. 960 01:38:10,960 --> 01:38:12,121 Wrong warhead. 961 01:38:16,280 --> 01:38:17,645 So it's a decoy. 962 01:38:18,040 --> 01:38:20,646 No, no, no, it's a real bomb. Quite a nasty one too. 963 01:38:20,800 --> 01:38:23,485 But not nuclearized. There's no uranium in it. 964 01:38:24,760 --> 01:38:27,161 There was a second warhead in the lab. 965 01:38:30,640 --> 01:38:32,324 Did you check everything I asked? 966 01:38:32,480 --> 01:38:34,084 Radar, sonar, aerial patrols... 967 01:38:34,240 --> 01:38:37,449 ...all report no other vehicles have left this island since last night. 968 01:38:38,120 --> 01:38:39,690 That includes submarines. 969 01:38:39,840 --> 01:38:42,002 What about fishing boats leaving the mainland? 970 01:38:42,160 --> 01:38:44,481 The boats go out every morning at dawn. 971 01:38:44,640 --> 01:38:46,200 I saw them. How many of them are there? 972 01:38:47,080 --> 01:38:48,127 Almost 100. 973 01:38:49,000 --> 01:38:52,163 They are spread out over a 60-kilometer radius by now. 974 01:38:52,360 --> 01:38:54,362 And that radius is expanding every minute. 975 01:38:55,360 --> 01:38:57,931 We don't even know which boat we're looking for. 976 01:38:58,520 --> 01:39:00,727 Rumor has it that Sergio Vinciguerra... 977 01:39:00,880 --> 01:39:05,442 ...who was responsible for smuggling the Nazis' gold to South America... 978 01:39:05,600 --> 01:39:07,045 ...at the end of the war... 979 01:39:07,560 --> 01:39:09,130 ...he died five years ago... 980 01:39:09,280 --> 01:39:12,682 ...having built Vinciguerra into one of the biggest shipping companies in the world. 981 01:39:16,160 --> 01:39:18,128 Submarine surfaces at 0800. 982 01:39:18,280 --> 01:39:20,044 Gives us 20 minutes, gentlemen. 983 01:39:20,200 --> 01:39:21,201 Diadema. 984 01:39:21,360 --> 01:39:24,967 That's Sergio Vinciguerra's old fishing boat. I suggest we start there. 985 01:39:26,080 --> 01:39:27,286 Can you get them on the radio? 986 01:39:27,480 --> 01:39:28,970 You can get a bearing from the radio signal, yes? 987 01:39:29,120 --> 01:39:31,122 If we keep them broadcasting for long enough. 988 01:39:31,280 --> 01:39:33,681 I have an idea which might make things quicker. 989 01:40:11,720 --> 01:40:13,449 Ten minutes and counting. 990 01:40:13,960 --> 01:40:16,361 Mr. Solo, this is your cue. Thank you. 991 01:40:21,640 --> 01:40:23,369 Diadema, this is Napoleon Solo. 992 01:40:23,720 --> 01:40:26,690 Hello, Victoria. I suspect that you're already listening... 993 01:40:26,840 --> 01:40:29,446 ...so I'll give you this message directly. 994 01:40:29,600 --> 01:40:31,045 Earlier today... 995 01:40:31,200 --> 01:40:32,770 ...I killed your husband. 996 01:40:35,880 --> 01:40:37,564 We're wasting our time. This isn't working. 997 01:40:37,760 --> 01:40:39,649 If you could just shut up, thank you very much. 998 01:40:39,840 --> 01:40:40,921 Ramp it up, please, Solo. 999 01:40:41,080 --> 01:40:45,768 I'd like to report that he died honorably, courageously and selflessly. 1000 01:40:45,920 --> 01:40:46,967 But he didn't. 1001 01:40:47,440 --> 01:40:51,081 Instead, it was a rather pitiful affair involving tears, begging... 1002 01:40:51,240 --> 01:40:54,210 ...and offers to trade anything and, indeed, anyone... 1003 01:40:54,400 --> 01:40:56,050 ...so that I would spare his life. 1004 01:41:00,800 --> 01:41:01,801 Napoleon. 1005 01:41:02,320 --> 01:41:03,890 I appreciate your message... 1006 01:41:04,040 --> 01:41:06,805 ...and now I hope you'll appreciate mine. 1007 01:41:06,960 --> 01:41:10,487 Any blood relation of yours still living will be dead within the year. 1008 01:41:10,640 --> 01:41:14,247 They will die slowly and painfully. 1009 01:41:14,400 --> 01:41:18,041 And you know from personal experience, this is an area in which we excel. 1010 01:41:18,200 --> 01:41:19,611 Bearing 0-4-5, captain. 1011 01:41:19,800 --> 01:41:22,531 There's nothing you'll be able to do but witness their suffering... 1012 01:41:22,720 --> 01:41:26,327 ...as you await your own death, which I will save for last. 1013 01:41:26,480 --> 01:41:29,962 - This I vow on my husband's soul. - All yours, captain. Thank you. 1014 01:41:30,120 --> 01:41:32,930 Won't you have to inform your organization to achieve that? 1015 01:41:33,080 --> 01:41:36,004 After we deliver the warhead you so desperately sought... 1016 01:41:36,160 --> 01:41:37,969 ...it will be the first item on my agenda. 1017 01:41:38,120 --> 01:41:41,602 And you will die, Solo, knowing you failed completely. 1018 01:41:41,760 --> 01:41:43,649 We have the professor's disk. 1019 01:41:43,800 --> 01:41:46,007 We can build as many bombs as we need. 1020 01:41:46,200 --> 01:41:48,168 - Ready. - Yes, proceed, please, captain. 1021 01:41:52,200 --> 01:41:54,043 I see one flaw in that plan. 1022 01:41:55,240 --> 01:41:57,049 Entertain me. 1023 01:41:57,200 --> 01:41:59,521 While you've been telling me how dangerous you are... 1024 01:41:59,680 --> 01:42:01,682 ...we've been locking on to your radio signal. 1025 01:42:01,880 --> 01:42:03,484 You can get a bearing from radio signal? 1026 01:42:03,640 --> 01:42:05,324 If we keep them broadcasting long enough. 1027 01:42:05,720 --> 01:42:08,120 - They're at 0-4-5, captain. - All yours, captain. Thank you. 1028 01:42:09,040 --> 01:42:10,400 Now we have your general location. 1029 01:42:10,760 --> 01:42:13,331 It won't help you much. I'll be gone in five minutes. 1030 01:42:13,520 --> 01:42:15,124 I haven't finished. 1031 01:42:15,280 --> 01:42:19,729 The coupling device that you so considerately left us on your decoy warhead... 1032 01:42:19,880 --> 01:42:21,405 ...is accurate to 10 feet. 1033 01:42:21,560 --> 01:42:23,688 I have an idea which might make things quicker. 1034 01:42:23,840 --> 01:42:25,046 It's known as a coupler. 1035 01:42:25,240 --> 01:42:27,049 A signal, which enables another missile... 1036 01:42:27,240 --> 01:42:29,402 ...to lock onto this one for double the impact. 1037 01:42:29,560 --> 01:42:32,643 The coupling device is now activated, and the bomb is armed. 1038 01:42:32,800 --> 01:42:34,165 That warhead... 1039 01:42:34,320 --> 01:42:35,560 ...although not nuclear... 1040 01:42:35,720 --> 01:42:40,647 ...shouldn't have any trouble obliterating a medium-size fishing boat. 1041 01:42:40,840 --> 01:42:43,684 The aforementioned warhead launched... 1042 01:42:43,880 --> 01:42:45,564 - Ready. - Yes, proceed, please, captain. 1043 01:42:45,760 --> 01:42:47,205 ...45 seconds ago... 1044 01:42:50,480 --> 01:42:53,404 ...giving you about 30 seconds until impact. 1045 01:42:53,600 --> 01:42:55,329 It won't trigger the nuclear warhead... 1046 01:42:55,520 --> 01:42:56,681 ...as that requires fission. 1047 01:42:58,880 --> 01:42:59,927 So... 1048 01:43:00,080 --> 01:43:02,287 ...if you do want to make good on your vow... 1049 01:43:02,440 --> 01:43:04,761 ...I suggest you abandon ship immediately. 1050 01:43:06,920 --> 01:43:08,729 How's that for entertainment? 1051 01:43:17,080 --> 01:43:18,809 Very good. 1052 01:43:19,000 --> 01:43:21,207 Well done, Solo. 1053 01:43:25,120 --> 01:43:26,121 All packed? 1054 01:43:27,760 --> 01:43:29,410 The bellboy is on his way up. 1055 01:43:30,680 --> 01:43:33,809 It's time to go home. How about you? 1056 01:43:34,240 --> 01:43:36,208 I'm not going back to East Germany. 1057 01:43:36,360 --> 01:43:38,647 No, that is probably not a good idea for a British spy. 1058 01:43:44,120 --> 01:43:45,121 I'm sorry. 1059 01:43:47,480 --> 01:43:49,960 I really wanted to tell you, but... 1060 01:43:51,480 --> 01:43:52,561 It's okay. 1061 01:43:52,720 --> 01:43:55,405 I would have done exactly the same thing in your position. 1062 01:43:56,840 --> 01:43:57,887 Mm. 1063 01:43:58,840 --> 01:44:00,251 I'm sorry about your father. 1064 01:44:03,400 --> 01:44:05,607 I lost him a long time ago. 1065 01:44:07,800 --> 01:44:09,962 Cowboy's invited us for a drink up, if you'd like. 1066 01:44:10,120 --> 01:44:11,406 I have to see Waverly. 1067 01:44:17,520 --> 01:44:20,171 In case we don't see each other again. 1068 01:44:26,320 --> 01:44:27,367 No. 1069 01:44:28,840 --> 01:44:30,330 You should keep it. 1070 01:44:30,480 --> 01:44:31,641 As souvenir. 1071 01:44:32,000 --> 01:44:34,651 That way I can keep track of you. 1072 01:44:50,720 --> 01:44:51,721 Hello. 1073 01:46:30,720 --> 01:46:33,451 Come in. Just finishing up. 1074 01:46:34,920 --> 01:46:38,129 Fix us a couple of drinks. I think we've earned them. 1075 01:46:39,240 --> 01:46:42,164 I guess it's business as usual now. 1076 01:46:43,600 --> 01:46:44,761 Back to how things were. 1077 01:46:48,000 --> 01:46:49,650 Politics being what they are. 1078 01:47:07,920 --> 01:47:10,605 You feeling okay? 1079 01:47:26,640 --> 01:47:29,120 So, what now? 1080 01:47:31,240 --> 01:47:33,049 Mission accomplished? 1081 01:47:35,240 --> 01:47:36,446 Head back to Russia? 1082 01:47:38,800 --> 01:47:40,450 Something like this. 1083 01:47:40,640 --> 01:47:41,687 Yes. 1084 01:47:42,880 --> 01:47:43,961 You? 1085 01:47:44,880 --> 01:47:45,881 New York. 1086 01:47:51,520 --> 01:47:52,726 Almost forgot. 1087 01:47:53,400 --> 01:47:54,401 Got something for you. 1088 01:48:11,400 --> 01:48:12,686 You know what my mission is? 1089 01:48:12,880 --> 01:48:14,530 Same as mine was. 1090 01:48:15,520 --> 01:48:17,249 Kill me if necessary... 1091 01:48:18,440 --> 01:48:20,090 ...to get that. 1092 01:48:32,560 --> 01:48:34,767 Absolutely hated working with you, Peril. 1093 01:48:35,240 --> 01:48:37,607 You're a terrible spy, Cowboy. 1094 01:48:43,800 --> 01:48:44,926 Good evening, gentlemen. 1095 01:48:46,520 --> 01:48:48,727 Rather touching scene. 1096 01:48:48,880 --> 01:48:51,360 Nice view, glass of whiskey... 1097 01:48:51,520 --> 01:48:54,205 ...and a little bonfire to keep you warm. 1098 01:48:55,880 --> 01:48:57,086 Rather good idea. 1099 01:48:57,600 --> 01:48:59,364 So I have news. 1100 01:48:59,880 --> 01:49:02,406 A fresh little unpleasantness has arisen. 1101 01:49:02,960 --> 01:49:05,884 I've spoken to your superiors, and now that we're all such good friends... 1102 01:49:06,040 --> 01:49:08,805 ...they've kindly agreed to let me keep the team together for a while. 1103 01:49:09,320 --> 01:49:11,971 - We leave in an hour. - Where we going? 1104 01:49:12,280 --> 01:49:14,487 Istanbul, Kuryakin. 1105 01:49:14,640 --> 01:49:16,642 You'll need your curly-wurly shoes. 1106 01:49:17,040 --> 01:49:20,123 - Oh, and you have a new code name. - Code name? 1107 01:49:20,320 --> 01:49:22,084 Yes, rather a good one: 1108 01:49:22,280 --> 01:49:23,281 U.N.C.L.E.