add CoNLL-U format (#4029)

* * add CoNLL-U format
- add to languages.yml
- add textmate grammar
  - add to vendor/README
  - add to grammars.yml
- add samples

* rm other extensions as I couldn't find properly licensed examples of them in the wild

* substitutesamples for something with appropriate license

* update grammar submodule so it finds the LICENSE

* add license to grammar

* * conllu
- readd other extensions
- abridge samples and a new one
- update grammar submodule: correct extension of grammar file

* rm .conllx extension
This commit is contained in:
bruno cuconato
2018-02-21 12:27:32 -03:00
committed by Colin Seymour
parent c2d3170064
commit 1bbcfa5683
9 changed files with 628 additions and 2 deletions

3
.gitmodules vendored
View File

@@ -898,3 +898,6 @@
[submodule "vendor/grammars/atom-language-nextflow"]
path = vendor/grammars/atom-language-nextflow
url = https://github.com/nextflow-io/atom-language-nextflow
[submodule "vendor/grammars/conllu-linguist-grammar"]
path = vendor/grammars/conllu-linguist-grammar
url = https://github.com/odanoburu/conllu-linguist-grammar

View File

@@ -248,6 +248,8 @@ vendor/grammars/chapel-tmbundle:
vendor/grammars/cmake.tmbundle:
- source.cache.cmake
- source.cmake
vendor/grammars/conllu-linguist-grammar:
- text.conllu
vendor/grammars/cool-tmbundle:
- source.cool
vendor/grammars/cpp-qt.tmbundle:

View File

@@ -730,6 +730,17 @@ Closure Templates:
- ".soy"
tm_scope: text.html.soy
language_id: 357046146
CoNLL-U:
type: data
extensions:
- ".conllu"
- ".conll"
tm_scope: text.conllu
ace_mode: text
aliases:
- CoNLL
- CoNLL-X
language_id: 421026389
CoffeeScript:
type: programming
tm_scope: source.coffee
@@ -2907,7 +2918,7 @@ Nextflow:
extensions:
- ".nf"
filenames:
- "nextflow.config"
- nextflow.config
interpreters:
- nextflow
language_id: 506780613
@@ -4190,7 +4201,7 @@ Scala:
color: "#c22d40"
extensions:
- ".scala"
- ".kojo"
- ".kojo"
- ".sbt"
- ".sc"
interpreters:

159
samples/CoNLL-U/CF1.conllu Normal file
View File

@@ -0,0 +1,159 @@
# text = PT no governo
# source = CETENFolha n=1 cad=Opinião sec=opi sem=94a
# sent_id = CF1-1
# id = 1
1 PT PT PROPN PROP|M|S|@NPHR Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _
2-3 no _ _ _ _ _ _ _ _
2 em em ADP <sam->|PRP|@N< _ 4 case _ _
3 o o DET <-sam>|<artd>|ART|M|S|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
4 governo governo NOUN <np-def>|N|M|S|@P< Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _
# text = BRASÍLIA Pesquisa Datafolha publicada hoje revela um dado supreendente: recusando uma postura radical, a esmagadora maioria (77%) dos eleitores quer o PT participando do Governo Fernando Henrique Cardoso.
# source = CETENFolha n=1 cad=Opinião sec=opi sem=94a &W
# sent_id = CF1-3
# id = 2
1 BRASÍLIA Brasília PROPN PROP|F|S|@ADVL> Gender=Fem|Number=Sing 6 dep _ _
2 Pesquisa Pesquisa PROPN _ Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ChangedBy=Issue119|MWE=Pesquisa_Datafolha|MWEPOS=PROPN
3 Datafolha Datafolha PROPN _ Number=Sing 2 flat:name _ ChangedBy=Issue119
4 publicada publicar VERB <mv>|V|PCP|F|S|@ICL-N< Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 2 acl _ _
5 hoje hoje ADV ADV|@<ADVL _ 4 advmod _ _
6 revela revelar VERB <mv>|V|PR|3S|IND|@FS-STA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _
7 um um DET <arti>|ART|M|S|@>N Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
8 dado dado NOUN <np-idf>|N|M|S|@<ACC Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _
9 supreendente surpreendente ADJ ADJ|M|S|@N< Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
10 : : PUNCT PU|@PU _ 26 punct _ _
11 recusando recusar VERB <mv>|V|GER|@ICL-ADVL> VerbForm=Ger 26 advcl _ _
12 uma um DET <arti>|ART|F|S|@>N Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _
13 postura postura NOUN <np-idf>|N|F|S|@<ACC Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _
14 radical radical ADJ ADJ|F|S|@N< Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
15 , , PUNCT PU|@PU _ 26 punct _ _
16 a o DET <artd>|ART|F|S|@>N Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _
17 esmagadora esmagador ADJ ADJ|F|S|@>N Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _
18 maioria maioria NOUN <np-def>|N|F|S|@SUBJ> Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _
19 ( ( PUNCT PU|@PU _ 21 punct _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
20 77 77 NUM <card>|NUM|M|P|@>N NumType=Card 21 nummod _ ChangedBy=Issue165|ChangedBy=Issue168|SpaceAfter=No
21 % % SYM <np-def>|N|M|P|@N<PRED Gender=Masc|Number=Plur 18 appos _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
22 ) ) PUNCT PU|@PU _ 21 punct _ _
23-24 dos _ _ _ _ _ _ _ _
23 de de ADP <sam->|PRP|@N< _ 25 case _ _
24 os o DET <-sam>|<artd>|ART|M|P|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det _ _
25 eleitores eleitor NOUN <np-def>|N|M|P|@P< Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _
26 quer querer VERB <mv>|V|PR|3S|IND|@FS-N<PRED Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _
27 o o DET <artd>|ART|M|S|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _
28 PT PT PROPN PROP|M|S|@<ACC Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _
29 participando participar VERB <mv>|V|GER|@ICL-<OC VerbForm=Ger 26 xcomp _ _
30-31 do _ _ _ _ _ _ _ _
30 de de ADP <sam->|PRP|@<PIV _ 32 case _ _
31 o o DET <-sam>|<artd>|ART|M|S|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _
32 Governo governo NOUN <prop>|<np-def>|N|M|S|@P< Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _
33 Fernando Fernando PROPN _ Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ ChangedBy=Issue119|MWE=Fernando_Henrique_Cardoso|MWEPOS=PROPN
34 Henrique Henrique PROPN _ Number=Sing 33 flat:name _ ChangedBy=Issue119
35 Cardoso Cardoso PROPN _ Number=Sing 33 flat:name _ SpaceAfter=No
36 . . PUNCT PU|@PU _ 6 punct _ _
# text = Tem sentido -- aliás, muitíssimo sentido.
# source = CETENFolha n=1 cad=Opinião sec=opi sem=94a &D
# sent_id = CF1-4
# id = 3
1 Tem ter VERB <mv>|V|PR|3S|IND|@FS-STA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _
2 sentido sentido NOUN <np-idf>|N|M|S|@<ACC Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _
3 -- -- PUNCT PU|@PU _ 1 punct _ _
4 aliás aliás ADV <kc>|ADV|@<ADVL _ 1 advmod _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
5 , , PUNCT PU|@PU _ 7 punct _ _
6 muitíssimo muitíssimo DET <quant>|<SUP>|DET|M|S|@>N Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _
7 sentido sentido NOUN <np-idf>|N|M|S|@N<PRED Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
8 . . PUNCT PU|@PU _ 1 punct _ _
# text = Muito mais do que nos tempos na ditadura, a solidez do PT está, agora, ameaçada.
# source = CETENFolha n=1 cad=Opinião sec=opi sem=94a
# sent_id = CF1-5
# id = 4
1 Muito muito ADV <quant>|ADV|@>A _ 2 advmod _ _
2 mais mais ADV <quant>|<KOMP>|<COMP>|ADV|@ADVL> _ 22 advmod _ _
3-4 do _ _ _ _ _ _ _ _
3 de de ADP <sam->|PRP|@COM _ 8 case _ _
4 o o PRON <dem>|<-sam>|DET|M|S|@P< Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 fixed _ _
5 que que PRON <rel>|INDP|M|S|@N< Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 3 fixed _ _
6-7 nos _ _ _ _ _ _ _ _
6 em em ADP <sam->|<first-cjt>|PRP|@KOMP< _ 8 case _ _
7 os o DET <-sam>|<artd>|ART|M|P|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _
8 tempos tempo NOUN <first-cjt>|<np-def>|N|M|P|@P< Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _
9-10 na _ _ _ _ _ _ _ _
9 em em ADP <sam->|PRP|@N< _ 11 case _ _
10 a o DET <-sam>|<artd>|ART|F|S|@>N Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _
11 ditadura ditadura NOUN <np-def>|N|F|S|@P< Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
12 , , PUNCT PU|@PU _ 2 punct _ _
13 a o DET <artd>|ART|F|S|@>N Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _
14 solidez solidez NOUN <np-def>|N|F|S|@SUBJ> Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _
15-16 do _ _ _ _ _ _ _ _
15 de de ADP <sam->|PRP|@N< _ 17 case _ _
16 o o DET <-sam>|<artd>|ART|M|S|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _
17 PT PT PROPN PROP|M|S|@P< Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _
18 está estar AUX <mv>|V|PR|3S|IND|@FS-STA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ ChangedBy=Issue165|ChangedBy=Issue167|SpaceAfter=No
19 , , PUNCT PU|@PU _ 20 punct _ _
20 agora agora ADV <kc>|ADV|@<ADVL _ 22 advmod _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
21 , , PUNCT PU|@PU _ 20 punct _ _
22 ameaçada ameaçar VERB <mv>|V|PCP|F|S|@ICL-<SC Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 0 root _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
23 . . PUNCT PU|@PU _ 22 punct _ _
# text = Nem Lula nem o partido ainda encontraram um discurso para se diferenciar.
# source = CETENFolha n=1 cad=Opinião sec=opi sem=94a
# sent_id = CF1-6
# id = 5
1 Nem nem CCONJ <parkc-1>|KC|@CO _ 2 cc _ _
2 Lula Lula PROPN <first-cjt>|PROP|M|S|@SUBJ> Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _
3 nem nem CCONJ <co-subj>|<parkc-2>|KC|@CO _ 5 cc _ _
4 o o DET <artd>|ART|M|S|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
5 partido partido NOUN <cjt>|<np-def>|N|M|S|@SUBJ> Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _
6 ainda ainda ADV ADV|@ADVL> _ 7 advmod _ _
7 encontraram encontrar VERB <mv>|V|PS/MQP|3P|IND|@FS-STA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ _
8 um um DET _ Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
9 discurso discurso NOUN <np-idf>|N|M|S|@<ACC Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _
10 para para ADP _ _ 12 case _ _
11 se se PRON PERS|M|3S|ACC|@ACC>-PASS Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 expl _ ChangedBy=Issue135
12 diferenciar diferenciar VERB _ VerbForm=Inf 9 acl _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
13 . . PUNCT PU|@PU _ 7 punct _ _
# text = Eles se dizem oposição, mas ainda não informaram o que vão combater.
# source = CETENFolha n=1 cad=Opinião sec=opi sem=94a
# sent_id = CF1-7
# id = 6
1 Eles eles PRON PERS|M|3P|NOM|@SUBJ> Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 se se PRON PERS|M|3P|ACC|@ACC>-PASS Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 expl _ ChangedBy=Issue135
3 dizem dizer VERB <first-cjt>|<mv>|<se-passive>|V|PR|3P|IND|@FS-STA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _
4 oposição oposição NOUN <np-idf>|N|F|S|@<OC Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
5 , , PUNCT PU|@PU _ 9 punct _ _
6 mas mas CCONJ <co-fcl>|KC|@CO _ 9 cc _ _
7 ainda ainda ADV ADV|@>A _ 8 advmod _ _
8 não não ADV _ Polarity=Neg 9 advmod _ _
9 informaram informar VERB <cjt>|<mv>|V|PS/MQP|3P|IND|@FS-STA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 3 conj _ _
10 o o PRON _ Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _
11 que que PRON <interr>|INDP|M|S|@ACC> Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 13 obj _ _
12 vão ir AUX <aux>|V|PR|3P|IND|@FS-<ACC Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux _ _
13 combater combater VERB <mv>|V|INF|@ICL-AUX< VerbForm=Inf 9 ccomp _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
14 . . PUNCT PU|@PU _ 3 punct _ _
# text = Muitas das prioridades do novo governo coincidem com as prioridades do PT.
# source = CETENFolha n=1 cad=Opinião sec=opi sem=94a
# sent_id = CF1-8
# id = 7
1 Muitas muito PRON <quant>|DET|F|P|@SUBJ> Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 9 nsubj _ _
2-3 das _ _ _ _ _ _ _ _
2 de de ADP <sam->|PRP|@N< _ 4 case _ _
3 as o DET <-sam>|<artd>|ART|F|P|@>N Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
4 prioridades prioridade NOUN <np-def>|N|F|P|@P< Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _
5-6 do _ _ _ _ _ _ _ _
5 de de ADP <sam->|PRP|@N< _ 8 case _ _
6 o o DET <-sam>|<artd>|ART|M|S|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
7 novo novo ADJ ADJ|M|S|@>N Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _
8 governo governo NOUN <np-def>|N|M|S|@P< Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _
9 coincidem coincidir VERB <mv>|V|PR|3P|IND|@FS-STA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _
10 com com ADP PRP|@<PIV _ 12 case _ _
11 as o DET <artd>|ART|F|P|@>N Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _
12 prioridades prioridade NOUN <np-def>|N|F|P|@P< Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _
13-14 do _ _ _ _ _ _ _ _
13 de de ADP <sam->|PRP|@N< _ 15 case _ _
14 o o DET <-sam>|<artd>|ART|M|S|@>N Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _
15 PT PT PROPN PROP|M|S|@P< Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ChangedBy=Issue165|SpaceAfter=No
16 . . PUNCT PU|@PU _ 9 punct _ _

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
# newdoc id = weblog-blogspot.com_zentelligence_20040423000200_ENG_20040423_000200
# sent_id = weblog-blogspot.com_zentelligence_20040423000200_ENG_20040423_000200-0001
# text = What if Google Morphed Into GoogleOS?
1 What what PRON WP PronType=Int 0 root 0:root _
2 if if SCONJ IN _ 4 mark 4:mark _
3 Google Google PROPN NNP Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _
4 Morphed morph VERB VBD Mood=Ind|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl 1:advcl _
5 Into into ADP IN _ 6 case 6:case _
6 GoogleOS GoogleOS PROPN NNP Number=Sing 4 obl 4:obl SpaceAfter=No
7 ? ? PUNCT . _ 4 punct 4:punct _
# sent_id = weblog-blogspot.com_zentelligence_20040423000200_ENG_20040423_000200-0002
# text = What if Google expanded on its search-engine (and now e-mail) wares into a full-fledged operating system?
1 What what PRON WP PronType=Int 0 root 0:root _
2 if if SCONJ IN _ 4 mark 4:mark _
3 Google Google PROPN NNP Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _
4 expanded expand VERB VBD Mood=Ind|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl 1:advcl _
5 on on ADP IN _ 15 case 15:case _
6 its its PRON PRP$ Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 nmod:poss 15:nmod:poss _
7 search search NOUN NN Number=Sing 9 compound 9:compound SpaceAfter=No
8 - - PUNCT HYPH _ 9 punct 9:punct SpaceAfter=No
9 engine engine NOUN NN Number=Sing 15 compound 15:compound _
10 ( ( PUNCT -LRB- _ 9 punct 9:punct SpaceAfter=No
11 and and CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _
12 now now ADV RB _ 13 advmod 13:advmod _
13 e-mail e-mail NOUN NN Number=Sing 9 conj 9:conj SpaceAfter=No
14 ) ) PUNCT -RRB- _ 15 punct 15:punct _
15 wares wares NOUN NNS Number=Plur 4 obl 4:obl _
16 into into ADP IN _ 22 case 22:case _
17 a a DET DT Definite=Ind|PronType=Art 22 det 22:det _
18 full full ADV RB _ 20 advmod 20:advmod SpaceAfter=No
19 - - PUNCT HYPH _ 20 punct 20:punct SpaceAfter=No
20 fledged fledged ADJ JJ Degree=Pos 22 amod 22:amod _
21 operating operating NOUN NN Number=Sing 22 compound 22:compound _
22 system system NOUN NN Number=Sing 4 obl 4:obl SpaceAfter=No
23 ? ? PUNCT . _ 4 punct 4:punct _
# sent_id = weblog-blogspot.com_zentelligence_20040423000200_ENG_20040423_000200-0003
# text = [via Microsoft Watch from Mary Jo Foley ]
1 [ [ PUNCT -LRB- _ 4 punct 4:punct SpaceAfter=No
2 via via ADP IN _ 4 case 4:case _
3 Microsoft Microsoft PROPN NNP Number=Sing 4 compound 4:compound _
4 Watch Watch PROPN NNP Number=Sing 0 root 0:root _
5 from from ADP IN _ 6 case 6:case _
6 Mary Mary PROPN NNP Number=Sing 4 nmod 4:nmod _
7 Jo Jo PROPN NNP Number=Sing 6 flat 6:flat _
8 Foley Foley PROPN NNP Number=Sing 6 flat 6:flat _
9 ] ] PUNCT -RRB- _ 4 punct 4:punct _
# newdoc id = weblog-blogspot.com_marketview_20050511222700_ENG_20050511_222700
# sent_id = weblog-blogspot.com_marketview_20050511222700_ENG_20050511_222700-0001
# text = (And, by the way, is anybody else just a little nostalgic for the days when that was a good thing?)
1 ( ( PUNCT -LRB- _ 14 punct 14:punct SpaceAfter=No
2 And and CCONJ CC _ 14 cc 14:cc SpaceAfter=No
3 , , PUNCT , _ 14 punct 14:punct _
4 by by ADP IN _ 6 case 6:case _
5 the the DET DT Definite=Def|PronType=Art 6 det 6:det _
6 way way NOUN NN Number=Sing 14 obl 14:obl SpaceAfter=No
7 , , PUNCT , _ 14 punct 14:punct _
8 is be AUX VBZ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop 14:cop _
9 anybody anybody PRON NN Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _
10 else else ADJ JJ Degree=Pos 9 amod 9:amod _
11 just just ADV RB _ 13 advmod 13:advmod _
12 a a DET DT Definite=Ind|PronType=Art 13 det 13:det _
13 little little ADJ JJ Degree=Pos 14 obl:npmod 14:obl:npmod _
14 nostalgic nostalgic NOUN NN Number=Sing 0 root 0:root _
15 for for ADP IN _ 17 case 17:case _
16 the the DET DT Definite=Def|PronType=Art 17 det 17:det _
17 days day NOUN NNS Number=Plur 14 nmod 14:nmod _
18 when when ADV WRB PronType=Rel 23 advmod 23:advmod _
19 that that PRON DT Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj 23:nsubj _
20 was be AUX VBD Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop 23:cop _
21 a a DET DT Definite=Ind|PronType=Art 23 det 23:det _
22 good good ADJ JJ Degree=Pos 23 amod 23:amod _
23 thing thing NOUN NN Number=Sing 17 acl:relcl 17:acl:relcl SpaceAfter=No
24 ? ? PUNCT . _ 14 punct 14:punct SpaceAfter=No
25 ) ) PUNCT -RRB- _ 14 punct 14:punct _
# sent_id = weblog-blogspot.com_marketview_20050511222700_ENG_20050511_222700-0002
# text = This BuzzMachine post argues that Google's rush toward ubiquity might backfire -- which we've all heard before, but it's particularly well-put in this post.
1 This this DET DT Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _
2 BuzzMachine BuzzMachine PROPN NNP Number=Sing 3 compound 3:compound _
3 post post NOUN NN Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _
4 argues argue VERB VBZ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _
5 that that SCONJ IN _ 12 mark 12:mark _
6 Google Google PROPN NNP Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss SpaceAfter=No
7 's 's PART POS _ 6 case 6:case _
8 rush rush NOUN NN Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _
9 toward toward ADP IN _ 10 case 10:case _
10 ubiquity ubiquity NOUN NN Number=Sing 8 nmod 8:nmod _
11 might might AUX MD VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _
12 backfire backfire VERB VB VerbForm=Inf 4 ccomp 4:ccomp _
13 -- -- PUNCT , _ 12 punct 12:punct _
14 which which PRON WDT PronType=Rel 18 obj 18:obj _
15 we we PRON PRP Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj 18:nsubj SpaceAfter=No
16 've have AUX VBP Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _
17 all all ADV RB _ 18 advmod 18:advmod _
18 heard hear VERB VBN Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl:relcl 12:acl:relcl _
19 before before ADV RB _ 18 advmod 18:advmod SpaceAfter=No
20 , , PUNCT , _ 27 punct 27:punct _
21 but but CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _
22 it it PRON PRP Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nsubj:pass 27:nsubj:pass SpaceAfter=No
23 's be VERB VBZ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux:pass 27:aux:pass _
24 particularly particularly ADV RB _ 27 advmod 27:advmod _
25 well well ADV RB Degree=Pos 27 advmod 27:advmod SpaceAfter=No
26 - - PUNCT HYPH _ 27 punct 27:punct SpaceAfter=No
27 put put VERB VBN Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj 4:conj _
28 in in ADP IN _ 30 case 30:case _
29 this this DET DT Number=Sing|PronType=Dem 30 det 30:det _
30 post post NOUN NN Number=Sing 27 obl 27:obl SpaceAfter=No
31 . . PUNCT . _ 4 punct 4:punct _
# sent_id = weblog-blogspot.com_marketview_20050511222700_ENG_20050511_222700-0003
# text = Google is a nice search engine.
1 Google Google PROPN NNP Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _
2 is be AUX VBZ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _
3 a a DET DT Definite=Ind|PronType=Art 6 det 6:det _
4 nice nice ADJ JJ Degree=Pos 6 amod 6:amod _
5 search search NOUN NN Number=Sing 6 compound 6:compound _
6 engine engine NOUN NN Number=Sing 0 root 0:root SpaceAfter=No
7 . . PUNCT . _ 6 punct 6:punct _

View File

@@ -0,0 +1,121 @@
# sent_id = s1
# text = ئاسماننى كۆپكۈك، دەريا، كۆل سۇلىرىنى سۈپسۈزۈك تۇرۇشقا، دەل - دەرەخلەرنى بۈك - باراقسان بولۇشقا، ھايۋانلارنى ئەركىن ئازادە ياشاشقا ئىگە قىلىش... بىزنىڭ ئورتاق ئارزۇيىمىز.
1 ئاسماننى _ NOUN N _ 30 csubj _ Translit=asmanni
2 كۆپكۈك _ VERB V _ 1 orphan _ SpaceAfter=No|Translit=köpkük
3 ، _ PUNCT Y _ 2 punct _ Translit=,
4 دەريا _ NOUN N _ 7 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=derya
5 ، _ PUNCT Y _ 4 punct _ Translit=,
6 كۆل _ NOUN N _ 4 conj _ Translit=köl
7 سۇلىرىنى _ NOUN N _ 9 obj _ Translit=sulirini
8 سۈپسۈزۈك _ ADJ A _ 9 advmod _ Translit=süpsüzük
9 تۇرۇشقا _ VERB V _ 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=turushqa
10 ، _ PUNCT Y _ 1 punct _ Translit=,
11 دەل _ ADV D _ 13 compound:redup _ Translit=del
12 - _ PUNCT Y _ 11 punct _ Translit=-
13 دەرەخلەرنى _ NOUN N _ 17 obj _ Translit=derexlerni
14 بۈك _ ADJ A _ 16 compound _ Translit=bük
15 - _ PUNCT Y _ 14 punct _ Translit=-
16 باراقسان _ ADJ A _ 17 advmod _ Translit=baraqsan
17 بولۇشقا _ VERB V _ 9 orphan _ SpaceAfter=No|Translit=bolushqa
18 ، _ PUNCT Y _ 17 punct _ Translit=,
19 ھايۋانلارنى _ NOUN N _ 24 obj _ Translit=haywanlarni
20 ئەركىن _ ADJ A _ 21 compound:redup _ Translit=erkin
21 ئازادە _ ADJ A _ 22 advmod _ Translit=azade
22 ياشاشقا _ NOUN N _ 24 advcl _ Translit=yashashqa
23 ئىگە _ NOUN N _ 24 compound _ Translit=ige
24 قىلىش _ VERB V _ 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=qilish
25 . _ PUNCT Y _ 1 punct _ SpaceAfter=No|Translit=.
26 . _ PUNCT Y _ 1 punct _ SpaceAfter=No|Translit=.
27 . _ PUNCT Y _ 1 punct _ Translit=.
28 بىزنىڭ _ PRON P _ 30 nmod:poss _ Translit=bizning
29 ئورتاق _ ADJ A _ 30 amod _ Translit=ortaq
30 ئارزۇيىمىز _ NOUN N _ 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=arzuyimiz
31 . _ PUNCT Y _ 30 punct _ Translit=.
# sent_id = s2
# text = بۇ بۆلەكتىكى تېكىستلەرنى ئوقۇش ئارقىلىق، كىشىلەرنىڭ ھايۋانلار ۋە ئۆسۈملۈكلەرگە قانداق مۇئامىلە قىلغانلىقى، ئاقىۋىتىنىڭ قانداق بولغانلىقىنى كۆرۈپ باقايلى،
1 بۇ _ PRON P _ 2 det _ Translit=bu
2 بۆلەكتىكى _ NOUN N _ 3 nmod _ Translit=bölektiki
3 تېكىستلەرنى _ NOUN N _ 4 obj _ Translit=tëkistlerni
4 ئوقۇش _ VERB V _ 18 advcl _ Translit=oqush
5 ئارقىلىق _ ADP R _ 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=arqiliq
6 ، _ PUNCT Y _ 5 punct _ Translit=,
7 كىشىلەرنىڭ _ NOUN N _ 13 nsubj _ Translit=kishilerning
8 ھايۋانلار _ NOUN N _ 13 obl _ Translit=haywanlar
9 ۋە _ CCONJ C _ 10 cc _ Translit=we
10 ئۆسۈملۈكلەرگە _ NOUN N _ 8 conj _ Translit=ösümlüklerge
11 قانداق _ PRON P _ 13 advmod _ Translit=qandaq
12 مۇئامىلە _ NOUN N _ 13 compound _ Translit=muamile
13 قىلغانلىقى _ VERB V _ 18 conj _ SpaceAfter=No|Translit=qilghanliqi
14 ، _ PUNCT Y _ 13 punct _ Translit=,
15 ئاقىۋىتىنىڭ _ NOUN N _ 17 nsubj _ Translit=aqiwitining
16 قانداق _ PRON P _ 17 advmod _ Translit=qandaq
17 بولغانلىقىنى _ VERB V _ 18 obj _ Translit=bolghanliqini
18 كۆرۈپ _ VERB V _ 0 root _ Translit=körüp
19 باقايلى _ VERB V _ 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=baqayli
20 ، _ PUNCT Y _ 19 punct _ Translit=,
# sent_id = s3
# text = يەنە ئەتراپىمىزدىكى مۇھىتنى ياخشى كۆزىتىپ، مۇھىتنى قوغداش ئۈچۈن نېمىلەرنى قىلالايدىغانلىقىمىز توغرۇلۇق ئويلىنىپ باقايلى.
1 يەنە _ ADV D _ 13 cc _ Translit=yene
2 ئەتراپىمىزدىكى _ NOUN N _ 3 amod _ Translit=etrapimizdiki
3 مۇھىتنى _ NOUN N _ 5 obj _ Translit=muhitni
4 ياخشى _ ADJ A _ 5 advmod _ Translit=yaxshi
5 كۆزىتىپ _ VERB V _ 13 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=közitip
6 ، _ PUNCT Y _ 5 punct _ Translit=,
7 مۇھىتنى _ NOUN N _ 8 obj _ Translit=muhitni
8 قوغداش _ VERB V _ 11 advcl _ Translit=qoghdash
9 ئۈچۈن _ CCONJ C _ 8 case _ Translit=üchün
10 نېمىلەرنى _ PRON P _ 11 obj _ Translit=nëmilerni
11 قىلالايدىغانلىقىمىز _ VERB V _ 13 obj _ Translit=qilalaydighanliqimiz
12 توغرۇلۇق _ ADP R _ 11 case _ Translit=toghruluq
13 ئويلىنىپ _ VERB V _ 0 root _ Translit=oylinip
14 باقايلى _ VERB V _ 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=baqayli
15 . _ PUNCT Y _ 14 punct _ Translit=.
# sent_id = s4
# text = بىر يىلى باھار كۈنلىرىنىڭ بىرىدە، شىۋېتسارىيىنىڭ بىر ۋوگزالىدا ھاۋا تەڭشىگۈچ ئورنىتىلغان چىرايلىق، ئازادە بىر پويىز قوزغىلىش ئالدىدا تۇراتتى.
1 بىر _ NUM M _ 2 nummod _ Translit=bir
2 يىلى _ NOUN N _ 20 nmod:tmod _ Translit=yili
3 باھار _ NOUN N _ 4 nmod:poss _ Translit=bahar
4 كۈنلىرىنىڭ _ NOUN N _ 5 nmod:part _ Translit=künlirining
5 بىرىدە _ NUM M _ 20 nmod:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=biride
6 ، _ PUNCT Y _ 5 punct _ Translit=,
7 شىۋېتسارىيىنىڭ _ NOUN N _ 9 nmod:poss _ Translit=shiwëtsariyining
8 بىر _ NUM M _ 9 det _ Translit=bir
9 ۋوگزالىدا _ NOUN N _ 20 obl _ Translit=wogzalida
10 ھاۋا _ NOUN N _ 11 compound _ Translit=hawa
11 تەڭشىگۈچ _ NOUN N _ 12 nsubj _ Translit=tengshigüch
12 ئورنىتىلغان _ NOUN N _ 17 amod _ Translit=ornitilghan
13 چىرايلىق _ ADJ A _ 17 amod _ SpaceAfter=No|Translit=chirayliq
14 ، _ PUNCT Y _ 13 punct _ Translit=,
15 ئازادە _ ADJ A _ 13 conj _ Translit=azade
16 بىر _ NUM M _ 17 det _ Translit=bir
17 پويىز _ NOUN N _ 20 nsubj _ Translit=poyiz
18 قوزغىلىش _ VERB V _ 19 nmod:poss _ Translit=qozghilish
19 ئالدىدا _ NOUN N _ 20 obl _ Translit=aldida
20 تۇراتتى _ VERB V _ 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=turatti
21 . _ PUNCT Y _ 20 punct _ Translit=.
# sent_id = s5
# text = ۋوگزال سۇپىسى ئۇزاتقۇچىلار بىلەن تولۇپ كەتكەنىدى.
1 ۋوگزال _ NOUN N _ 2 nmod:poss _ Translit=wogzal
2 سۇپىسى _ NOUN N _ 5 nsubj _ Translit=supisi
3 ئۇزاتقۇچىلار _ NOUN N _ 5 obl _ Translit=uzatquchilar
4 بىلەن _ ADP R _ 3 case _ Translit=bilen
5 تولۇپ _ VERB V _ 0 root _ Translit=tolup
6 كەتكەنىدى _ VERB V _ 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=ketkenidi
7 . _ PUNCT Y _ 6 punct _ Translit=.
# sent_id = s6
# text = ئۇلارنىڭ ئۇزاتماقچى بولغىنى ئۆزگىچە مىھمان - قارلىغاچلار ئىدى.
1 ئۇلارنىڭ _ PRON P _ 2 nsubj _ Translit=ularning
2 ئۇزاتماقچى _ NOUN N _ 5 acl _ Translit=uzatmaqchi
3 بولغىنى _ AUX V _ 2 cop _ Translit=bolghini
4 ئۆزگىچە _ ADJ A _ 5 amod _ Translit=özgiche
5 مىھمان _ NOUN N _ 7 appos _ Translit=mihman
6 - _ PUNCT Y _ 5 punct _ Translit=-
7 قارلىغاچلار _ NOUN N _ 0 root _ Translit=qarlighachlar
8 ئىدى _ AUX V _ 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=idi
9 . _ PUNCT Y _ 8 punct _ Translit=.

1
vendor/README.md vendored
View File

@@ -71,6 +71,7 @@ This is a list of grammars that Linguist selects to provide syntax highlighting
- **Common Lisp:** [textmate/lisp.tmbundle](https://github.com/textmate/lisp.tmbundle)
- **Common Workflow Language:** [manabuishii/language-cwl](https://github.com/manabuishii/language-cwl)
- **Component Pascal:** [textmate/pascal.tmbundle](https://github.com/textmate/pascal.tmbundle)
- **CoNLL-U:** [odanoburu/conllu-linguist-grammar](https://github.com/odanoburu/conllu-linguist-grammar)
- **Cool:** [anunayk/cool-tmbundle](https://github.com/anunayk/cool-tmbundle)
- **Coq:** [mkolosick/Sublime-Coq](https://github.com/mkolosick/Sublime-Coq)
- **Cpp-ObjDump:** [nanoant/assembly.tmbundle](https://github.com/nanoant/assembly.tmbundle)

View File

@@ -0,0 +1,206 @@
---
type: grammar
name: conllu-linguist-grammar
license: apache-2.0
---
Apache License
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions.
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction,
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by
the copyright owner that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all
other entities that control, are controlled by, or are under common
control with that entity. For the purposes of this definition,
"control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the
direction or management of such entity, whether by contract or
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the
outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity
exercising permissions granted by this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications,
including but not limited to software source code, documentation
source, and configuration files.
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical
transformation or translation of a Source form, including but
not limited to compiled object code, generated documentation,
and conversions to other media types.
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or
Object form, made available under the License, as indicated by a
copyright notice that is included in or attached to the work
(an example is provided in the Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object
form, that is based on (or derived from) the Work and for which the
editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes
of this License, Derivative Works shall not include works that remain
separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,
the Work and Derivative Works thereof.
"Contribution" shall mean any work of authorship, including
the original version of the Work and any modifications or additions
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally
submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner
or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of
the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted"
means any form of electronic, verbal, or written communication sent
to the Licensor or its representatives, including but not limited to
communication on electronic mailing lists, source code control systems,
and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the
Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but
excluding communication that is conspicuously marked or otherwise
designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution."
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity
on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and
subsequently incorporated within the Work.
2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of,
publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
(except as stated in this section) patent license to make, have made,
use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work,
where such license applies only to those patent claims licensable
by such Contributor that are necessarily infringed by their
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s)
with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You
institute patent litigation against any entity (including a
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct
or contributory patent infringement, then any patent licenses
granted to You under this License for that Work shall terminate
as of the date such litigation is filed.
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the
Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without
modifications, and in Source or Object form, provided that You
meet the following conditions:
(a) You must give any other recipients of the Work or
Derivative Works a copy of this License; and
(b) You must cause any modified files to carry prominent notices
stating that You changed the files; and
(c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works
that You distribute, all copyright, patent, trademark, and
attribution notices from the Source form of the Work,
excluding those notices that do not pertain to any part of
the Derivative Works; and
(d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its
distribution, then any Derivative Works that You distribute must
include a readable copy of the attribution notices contained
within such NOTICE file, excluding those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one
of the following places: within a NOTICE text file distributed
as part of the Derivative Works; within the Source form or
documentation, if provided along with the Derivative Works; or,
within a display generated by the Derivative Works, if and
wherever such third-party notices normally appear. The contents
of the NOTICE file are for informational purposes only and
do not modify the License. You may add Your own attribution
notices within Derivative Works that You distribute, alongside
or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided
that such additional attribution notices cannot be construed
as modifying the License.
You may add Your own copyright statement to Your modifications and
may provide additional or different license terms and conditions
for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or
for any such Derivative Works as a whole, provided Your use,
reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with
the conditions stated in this License.
5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise,
any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work
by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of
this License, without any additional terms or conditions.
Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify
the terms of any separate license agreement you may have executed
with Licensor regarding such Contributions.
6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade
names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor,
except as required for reasonable and customary use in describing the
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or
agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each
Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or
implied, including, without limitation, any warranties or conditions
of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the
appropriateness of using or redistributing the Work and assume any
risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory,
whether in tort (including negligence), contract, or otherwise,
unless required by applicable law (such as deliberate and grossly
negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be
liable to You for damages, including any direct, indirect, special,
incidental, or consequential damages of any character arising as a
result of this License or out of the use or inability to use the
Work (including but not limited to damages for loss of goodwill,
work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all
other commercial damages or losses), even if such Contributor
has been advised of the possibility of such damages.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing
the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer,
and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity,
or other liability obligations and/or rights consistent with this
License. However, in accepting such obligations, You may act only
on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf
of any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor harmless for any liability
incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason
of your accepting any such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.
To apply the Apache License to your work, attach the following
boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]"
replaced with your own identifying information. (Don't include
the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate
comment syntax for the file format. We also recommend that a
file or class name and description of purpose be included on the
same "printed page" as the copyright notice for easier
identification within third-party archives.
Copyright 2018 bruno cuconato
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.