mirror of
https://github.com/KevinMidboe/rohnenedre.git
synced 2025-12-08 04:19:03 +00:00
Initial commit. State 04.2021.
This commit is contained in:
BIN
wp-content/languages/themes/twentyfifteen-nb_NO.mo
Normal file
BIN
wp-content/languages/themes/twentyfifteen-nb_NO.mo
Normal file
Binary file not shown.
311
wp-content/languages/themes/twentyfifteen-nb_NO.po
Normal file
311
wp-content/languages/themes/twentyfifteen-nb_NO.po
Normal file
@@ -0,0 +1,311 @@
|
||||
# Translation of Twenty Fifteen in Norwegian (Bokmål)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fifteen package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:21:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Fifteen\n"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "WordPress-gjengen"
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
|
||||
msgstr "Vårt standardtema for 2015 er stilrent, bloggfokusert og designet for tydelighet. Twenty Fifteens enkle, ukompliserte typografi er lesbar på en lang rekke skjermstørrelser og tilpasset flere språk. Vi designet det med en mobil-først-tilnærming, som betyr at innholdet ditt får hovedfokus, uansett om dine besøkende kommer via smarttelefon, nettbrett, bærbar eller stasjonær datamaskin."
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Twenty Fifteen"
|
||||
msgstr "Twenty Fifteen"
|
||||
|
||||
#: single.php:37
|
||||
msgid "Previous post:"
|
||||
msgstr "Forrige innlegg:"
|
||||
|
||||
#: single.php:36
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
#: single.php:34
|
||||
msgid "Next post:"
|
||||
msgstr "Neste innlegg:"
|
||||
|
||||
#: single.php:33
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Søkeresultater for: %s"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:122
|
||||
msgid "% Comments"
|
||||
msgstr "% kommentarer"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:122
|
||||
msgid "1 Comment"
|
||||
msgstr "1 kommentar"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:122
|
||||
msgid "Leave a comment"
|
||||
msgstr "Legg igjen en kommentar"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:113
|
||||
msgctxt "Used before full size attachment link."
|
||||
msgid "Full size"
|
||||
msgstr "Full størrelse"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:102
|
||||
msgctxt "Used before tag names."
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Stikkord"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:94
|
||||
msgctxt "Used before category names."
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorier"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99
|
||||
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:85
|
||||
msgctxt "Used before post author name."
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Forfatter"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:55
|
||||
msgctxt "Used before post format."
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:76
|
||||
msgctxt "Used before publish date."
|
||||
msgid "Posted on"
|
||||
msgstr "Publisert"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:49
|
||||
msgid "Featured"
|
||||
msgstr "Fremhevet"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:30
|
||||
msgid "Newer Comments"
|
||||
msgstr "Nyere kommentarer"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:26
|
||||
msgid "Older Comments"
|
||||
msgstr "Eldre kommentarer"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:23
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Kommentarnavigasjon"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:147
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blå"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:136
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Lilla"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:125
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rosa"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:114
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Gul"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:103
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Mørk"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:92
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:62
|
||||
msgid "Header and Sidebar Background Color"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsfarge i sidetopp og sidekolonne"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:63 inc/customizer.php:68
|
||||
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
|
||||
msgstr "Benyttes i sidetoppen på små skjermer og i sidekolonnen på brede skjermer."
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:31
|
||||
msgid "Base Color Scheme"
|
||||
msgstr "Grunnpalett"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:46
|
||||
msgid "Header and Sidebar Text Color"
|
||||
msgstr "Tekstfarge i sidetopp og sidekolonne"
|
||||
|
||||
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
|
||||
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||||
msgstr "Twenty Fifteen krever minst WordPress versjon 4.1. Du kjører versjon %s. Vennligst oppgrader og forsøk igjen."
|
||||
|
||||
#: image.php:84
|
||||
msgctxt "Parent post link"
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Hører til</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
|
||||
|
||||
#: image.php:24
|
||||
msgid "Next Image"
|
||||
msgstr "Neste bilde"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu and widgets"
|
||||
msgstr "Meny og widgeter"
|
||||
|
||||
#: image.php:24
|
||||
msgid "Previous Image"
|
||||
msgstr "Forrige bilde"
|
||||
|
||||
#: header.php:26
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Gå til innhold"
|
||||
|
||||
#: functions.php:256
|
||||
msgid "collapse child menu"
|
||||
msgstr "Slå sammen undermeny"
|
||||
|
||||
#: functions.php:255
|
||||
msgid "expand child menu"
|
||||
msgstr "Utvid undermeny"
|
||||
|
||||
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
|
||||
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
|
||||
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:185
|
||||
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
|
||||
msgid "no-subset"
|
||||
msgstr "no-subset"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:177
|
||||
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:169
|
||||
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:161
|
||||
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#: functions.php:135
|
||||
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
|
||||
msgstr "Widgeter som legges til her vises i din sidekolonne."
|
||||
|
||||
#: functions.php:133
|
||||
msgid "Widget Area"
|
||||
msgstr "Widgetområde"
|
||||
|
||||
#: functions.php:86
|
||||
msgid "Social Links Menu"
|
||||
msgstr "Sosiale medier-meny"
|
||||
|
||||
#: functions.php:85
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Primærmeny"
|
||||
|
||||
#: footer.php:25
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Drevet av %s"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.2) #-#-#-#-#
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
#: footer.php:25
|
||||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:31
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:26
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||||
msgstr "Beklager, men det ble ikke funnet noe som passet det du søkte etter. Vennligst prøv med noen andre søkeord."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:22
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Klar for å skrive ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</a>."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:15
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Ingenting funnet"
|
||||
|
||||
#: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28
|
||||
#: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Sider:"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post
|
||||
#: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:237
|
||||
msgid "Continue reading %s"
|
||||
msgstr "Fortsett å lese %s"
|
||||
|
||||
#: comments.php:53
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
|
||||
|
||||
#: comments.php:28
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "Én kommentar til «%2$s»"
|
||||
msgstr[1] "%1$s kommentarer til «%2$s»"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:34
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:12
|
||||
msgid "Published by"
|
||||
msgstr "Skrevet av"
|
||||
|
||||
#: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42
|
||||
#: image.php:63 index.php:48 search.php:40
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
#: archive.php:50 index.php:47 search.php:39
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Neste side"
|
||||
|
||||
#: archive.php:49 index.php:46 search.php:38
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Forrige side"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||||
msgstr "Det ser ikke ut til at noe ble funnet på denne adressen. Kanskje du kan prøve et søk?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:17
|
||||
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||||
msgstr "Oida! Den siden finnes ikke."
|
||||
BIN
wp-content/languages/themes/twentyfourteen-nb_NO.mo
Normal file
BIN
wp-content/languages/themes/twentyfourteen-nb_NO.mo
Normal file
Binary file not shown.
448
wp-content/languages/themes/twentyfourteen-nb_NO.po
Normal file
448
wp-content/languages/themes/twentyfourteen-nb_NO.po
Normal file
@@ -0,0 +1,448 @@
|
||||
# Translation of Twenty Fourteen in Norwegian (Bokmål)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:21:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#. Template Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Full Width Page"
|
||||
msgstr "Side i full bredde"
|
||||
|
||||
#. Template Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Contributor Page"
|
||||
msgstr "Bidragsyters side"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "WordPress-gjengen"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
|
||||
msgstr "I 2014 gjør vårt standardtema deg i stand til å lage et responsivt magasinnettsted med et moderne design. Fremhev ditt favorittinnhold i et rutenett eller en slider. Bruk de tre widgetområdene for å tilpasse nettstedet og endre layouten med fullbreddeformat og bidragsytersider for å fremheve dine ulike forfattere. Å lage et magasinnettsted med WordPress har aldri vært enklere."
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
|
||||
|
||||
#: tag.php:22
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "Stikkordarkiv: %s"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Søkeresultater for: %s"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:261
|
||||
msgid "Post format to show:"
|
||||
msgstr "Innleggsformat som skal vises:"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:258
|
||||
msgid "Number of posts to show:"
|
||||
msgstr "Antall innlegg som skal vises:"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:255
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Tittel:"
|
||||
|
||||
#. translators: used with More archives link
|
||||
#: inc/widgets.php:206
|
||||
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:162
|
||||
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
|
||||
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
|
||||
msgstr[0] "Dette galleriet inneholder <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s bilde</a>."
|
||||
msgstr[1] "Dette galleriet inneholder <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s bilder</a>."
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:127 inc/widgets.php:172
|
||||
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Les videre <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:80
|
||||
msgid "More asides"
|
||||
msgstr "Flere notiser"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:30
|
||||
msgid "Asides"
|
||||
msgstr "Notiser"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:75
|
||||
msgid "More galleries"
|
||||
msgstr "Flere gallerier"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:74 taxonomy-post_format.php:48
|
||||
msgid "Galleries"
|
||||
msgstr "Gallerier"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:71
|
||||
msgid "More links"
|
||||
msgstr "Flere lenker"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:70 taxonomy-post_format.php:45
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Lenker"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:67
|
||||
msgid "More quotes"
|
||||
msgstr "Flere sitater"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:66 taxonomy-post_format.php:42
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Sitater"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:63
|
||||
msgid "More audio"
|
||||
msgstr "Mer lyd"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:62 taxonomy-post_format.php:39
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:59
|
||||
msgid "More videos"
|
||||
msgstr "Flere videoer"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:58 taxonomy-post_format.php:36
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videoer"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:55
|
||||
msgid "More images"
|
||||
msgstr "Flere bilder"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:54 taxonomy-post_format.php:33
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:36
|
||||
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
|
||||
msgstr "Bruk denne widgeten for å vise dine siste notis-, sitat-, video-, lyd-, bilde-, galleri- og lenke-innlegg."
|
||||
|
||||
#: inc/widgets.php:34
|
||||
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
|
||||
msgstr "Twenty Fourteen Ephemera"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:109
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Klebrig"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:92
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Neste innlegg</span>%title"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:91
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Forrige innlegg</span>%title"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:89
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publisert i</span>%title"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:85
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "Innleggsnavigasjon"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:58
|
||||
msgid "Posts navigation"
|
||||
msgstr "Innleggsnavigasjon"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:51
|
||||
msgid "Next →"
|
||||
msgstr "Neste →"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:50
|
||||
msgid "← Previous"
|
||||
msgstr "← Forrige"
|
||||
|
||||
#: inc/featured-content.php:431
|
||||
msgid "Don’t display tag on front end."
|
||||
msgstr "Ikke vis dette stikkordet på fremsidene."
|
||||
|
||||
#: inc/featured-content.php:426
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Stikkord"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:110
|
||||
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
|
||||
msgstr "For en inngående starthjelp, tips og triks, besøk <a href=\"%s\">Dokumentasjon for Twenty Fourteen</a>."
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:109
|
||||
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page."
|
||||
msgstr "Forbedre utseendet ved å bruke <a href=\"%s\">fremhevede bilder</a> for innlegg som du vil at man skal legge merke til. Dette lar deg knytte et bilde til et innlegg uten å sette det inn i teksten. Twenty Fourteen bruker fremhevede bilder for innlegg og sider – over tittelen – og i fremhevet innhold-delen av forsiden."
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:108
|
||||
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
|
||||
msgstr "Forsiden viser fremhevet innhold – opp til seks innlegg som vises i et rutenett eller i en slider, kontrollert av et <a href=\"%1$s\">stikkord</a>. Du kan endre stikkordet og layouten i <a href=\"%2$s\">Utseende → Tilpass</a>. Hvis ingen innlegg har dette stikkordet, vises <a href=\"%3$s\">klebrige innlegg</a> isteden."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.4) #-#-#-#-#
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
#: inc/customizer.php:105
|
||||
msgid "Twenty Fourteen"
|
||||
msgstr "Twenty Fourteen"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:61
|
||||
msgid "Slider"
|
||||
msgstr "Slider"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:60
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Rutenett"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:56
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:42 inc/customizer.php:108 inc/featured-content.php:405
|
||||
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
|
||||
msgctxt "featured content default tag slug"
|
||||
msgid "featured"
|
||||
msgstr "fremhevet"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:41 inc/featured-content.php:404
|
||||
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
|
||||
msgstr "Bruk et <a href=\"%1$s\">stikkord</a> for å fremheve dine innlegg. Hvis ingen innlegg har dette stikkordet, vil <a href=\"%2$s\">klebrige innlegg</a> vises isteden."
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:40 inc/featured-content.php:403
|
||||
msgid "Featured Content"
|
||||
msgstr "Fremhevet innhold"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:34 inc/customizer.php:35
|
||||
msgid "Background may only be visible on wide screens."
|
||||
msgstr "Bakgrunnen er kanskje bare synlig på store skjermer."
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:31 inc/customizer.php:32
|
||||
msgid "May only be visible on wide screens."
|
||||
msgstr "Er kanskje kun synlig på brede skjermer."
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:27
|
||||
msgid "Display Site Title & Tagline"
|
||||
msgstr "Vis nettstedets tittel og slagord"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:24
|
||||
msgid "Site Title Color"
|
||||
msgstr "Nettstedets farge"
|
||||
|
||||
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
|
||||
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||||
msgstr "Twenty Foruteen krever minimum WordPress versjon 3.6. Du bruker nå versjon %s. Vennligst oppgrader og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: image.php:66
|
||||
msgid "Next Image"
|
||||
msgstr "Neste bilde"
|
||||
|
||||
#: image.php:65
|
||||
msgid "Previous Image"
|
||||
msgstr "Forrige bilde"
|
||||
|
||||
#: header.php:53
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Gå til innhold"
|
||||
|
||||
#: header.php:52
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Primærmeny"
|
||||
|
||||
#: header.php:48
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: functions.php:495
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Side %s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:376
|
||||
msgid "%d Article"
|
||||
msgid_plural "%d Articles"
|
||||
msgstr[0] "%d artikkel"
|
||||
msgstr[1] "%d artikler"
|
||||
|
||||
#: functions.php:259
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: functions.php:258
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:213
|
||||
msgctxt "Lato font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#: functions.php:191
|
||||
msgid "Appears in the footer section of the site."
|
||||
msgstr "Vises i bunnen på nettstedet."
|
||||
|
||||
#: functions.php:189
|
||||
msgid "Footer Widget Area"
|
||||
msgstr "Widget-område i sidebunnen"
|
||||
|
||||
#: functions.php:182
|
||||
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
|
||||
msgstr "Ekstra sidekolonne som vises på høyre side."
|
||||
|
||||
#: functions.php:180
|
||||
msgid "Content Sidebar"
|
||||
msgstr "Innhold sidekolonne"
|
||||
|
||||
#: functions.php:173
|
||||
msgid "Main sidebar that appears on the left."
|
||||
msgstr "Hovedsidekolonne til venstre."
|
||||
|
||||
#: functions.php:171
|
||||
msgid "Primary Sidebar"
|
||||
msgstr "Første sidekolonne"
|
||||
|
||||
#: functions.php:84
|
||||
msgid "Secondary menu in left sidebar"
|
||||
msgstr "Sekundærmeny i venstre sidekolonne"
|
||||
|
||||
#: functions.php:83
|
||||
msgid "Top primary menu"
|
||||
msgstr "Øverste primærmeny"
|
||||
|
||||
#: footer.php:21
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Stolt drevet av %s"
|
||||
|
||||
#: footer.php:21
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://nb.wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:27
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:22
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||||
msgstr "Beklager, men det ble ikke funnet noe som passet det du søkte etter. Vennligst prøv med noen andre søkeord."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:18
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</a>."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:12
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Ingenting funnet"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
|
||||
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
|
||||
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Sider:"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post
|
||||
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
|
||||
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
|
||||
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
|
||||
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Fortsett å lese %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
|
||||
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
|
||||
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
|
||||
#: page-templates/contributors.php:35
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
|
||||
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
|
||||
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
|
||||
msgid "% Comments"
|
||||
msgstr "% kommentarer"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
|
||||
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
|
||||
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
|
||||
msgid "1 Comment"
|
||||
msgstr "1 kommentar"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
|
||||
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
|
||||
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
|
||||
msgid "Leave a comment"
|
||||
msgstr "Legg igjen en kommentar"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
|
||||
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
|
||||
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
|
||||
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: comments.php:59
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
|
||||
|
||||
#: comments.php:36 comments.php:54
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "Nyere kommentarer →"
|
||||
|
||||
#: comments.php:35 comments.php:53
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← Eldre kommentarer"
|
||||
|
||||
#: comments.php:34 comments.php:52
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Kommentarnavigasjon"
|
||||
|
||||
#: comments.php:27
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "En tanke om “%2$s”"
|
||||
msgstr[1] "%1$s tanker om “%2$s”"
|
||||
|
||||
#: category.php:20
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
|
||||
|
||||
#: author.php:31
|
||||
msgid "All posts by %s"
|
||||
msgstr "Alle innlegg av %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: archive.php:37
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:37
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Årlige arkiver: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:34
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "F Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:34
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Månedlige arkiver: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "Daglige arkiver: %s"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||||
msgstr "Det ser ikke ut til at noe ble funnet på denne adressen. Kanskje du kan prøve et søk?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:17
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ikke funnet"
|
||||
BIN
wp-content/languages/themes/twentythirteen-nb_NO.mo
Normal file
BIN
wp-content/languages/themes/twentythirteen-nb_NO.mo
Normal file
Binary file not shown.
319
wp-content/languages/themes/twentythirteen-nb_NO.po
Normal file
319
wp-content/languages/themes/twentythirteen-nb_NO.po
Normal file
@@ -0,0 +1,319 @@
|
||||
# Translation of Twenty Thirteen in Norwegian (Bokmål)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:21:23+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "WordPress-gjengen"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
|
||||
msgstr "2013-temaet for WordPress tar oss tilbake til bloggen, med alle mulige innleggsformater, og hvert eneste format vises på sin unike måte. Twenty Thirteen har drøssevis av designdetaljer, som fargeskjema og matchende toppbilder, flott typografi, ikoner og et fleksibelt oppsett som ser fantastisk ut på både data, nettbrett og mobil."
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Twenty Thirteen"
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen"
|
||||
|
||||
#: taxonomy-post_format.php:23
|
||||
msgid "%s Archives"
|
||||
msgstr "Arkiv for %s"
|
||||
|
||||
#: tag.php:21
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "Stikkordarkiv: %s"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Søkeresultater for: %s"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:59
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stjerne"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:54
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Diamant"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:49
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkel"
|
||||
|
||||
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
|
||||
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen krever WordPress versjon 3.6. Du kjører versjon %s. Vennligst oppgrader og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: image.php:52
|
||||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Neste <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: image.php:51
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Forrige"
|
||||
|
||||
#: image.php:39
|
||||
msgid "Full resolution"
|
||||
msgstr "Full oppløsning"
|
||||
|
||||
#: image.php:38
|
||||
msgid "Link to full-size image"
|
||||
msgstr "Lenke til bildet i full størrelse"
|
||||
|
||||
#: image.php:22
|
||||
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Publisert <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> i <a href=\"%3$s\" title=\"Tilbake til %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
|
||||
|
||||
#: header.php:44
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Gå til innhold"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#: functions.php:369
|
||||
msgid "Permalink to %s"
|
||||
msgstr "Permalenke til %s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:363
|
||||
msgctxt "1: post format name. 2: date"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:343
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
|
||||
#: functions.php:328 functions.php:334
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: functions.php:322
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Fremhevet"
|
||||
|
||||
#: functions.php:304
|
||||
msgctxt "Next post link"
|
||||
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:303
|
||||
msgctxt "Previous post link"
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
|
||||
#: functions.php:300
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "Innleggsnavigasjon"
|
||||
|
||||
#: functions.php:274
|
||||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Nyere innlegg <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:270
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Eldre innlegg"
|
||||
|
||||
#: functions.php:266
|
||||
msgid "Posts navigation"
|
||||
msgstr "Innleggsnavigasjon"
|
||||
|
||||
#: functions.php:243
|
||||
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
|
||||
msgstr "Vises på innleggssider og andre sider i sidekolonnen."
|
||||
|
||||
#: functions.php:241
|
||||
msgid "Secondary Widget Area"
|
||||
msgstr "Sekundærområde for widgeter"
|
||||
|
||||
#: functions.php:233
|
||||
msgid "Appears in the footer section of the site."
|
||||
msgstr "Vises i bunnområdet på netttedet."
|
||||
|
||||
#: functions.php:231
|
||||
msgid "Main Widget Area"
|
||||
msgstr "Hovedområde for widgeter"
|
||||
|
||||
#: functions.php:218
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Side %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:134
|
||||
msgctxt "Bitter font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:128
|
||||
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
#: functions.php:97
|
||||
msgid "Navigation Menu"
|
||||
msgstr "Navigasjonsmeny"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Stolt drevet av %s"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
msgstr "Semantisk, personlig publiseringsplattform"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:27
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:22
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
|
||||
msgstr "Beklager, ingenting passet til dine søkekriterier. Vennligst prøv igjen med andre søkeord."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:18
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</a>."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:12
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Ingenting funnet"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "View all % comments"
|
||||
msgstr "Se alle % kommentarer"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "One comment so far"
|
||||
msgstr "En kommentar så langt"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "Leave a comment"
|
||||
msgstr "Legg igjen en kommentar"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
|
||||
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
|
||||
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
|
||||
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
|
||||
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
|
||||
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Sider:"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post
|
||||
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
|
||||
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
|
||||
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
|
||||
#: content.php:44 functions.php:478
|
||||
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Fortsett å lese %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: comments.php:52
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
|
||||
|
||||
#: comments.php:47
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "Nyere kommentarer →"
|
||||
|
||||
#: comments.php:46
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← Eldre kommentarer"
|
||||
|
||||
#: comments.php:45
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Kommentarnavigasjon"
|
||||
|
||||
#: comments.php:25
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”"
|
||||
msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”"
|
||||
|
||||
#: category.php:19
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
|
||||
|
||||
#: author.php:31
|
||||
msgid "All posts by %s"
|
||||
msgstr "Alle innlegg av %s"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:30
|
||||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Les alle innlegg av %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:26
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:35
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Årlige arkiver: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "F Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Månedlige arkiver: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:29
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "Daglige arkiver: %s"
|
||||
|
||||
#: 404.php:22
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||||
msgstr "Det ble ikke funnet noe her. Kanskje du kan prøve å søke?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||||
msgstr "Dette er litt flaut, ikke sant?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:16
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ikke funnet"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user