Files
rohnenedre/wp-content/plugins/limit-login-attempts/limit-login-attempts-tr_TR.po

278 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Limit Login Attempts German Translation
# Copyright (C) 2009 Johan Eenfeldt
# This file is distributed under the same license as the Wordpress package.
# Johan Eenfeldt <johan.eenfeldt@kostdoktorn.se>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limit-login-attempts 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/limit-login-attempts\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:49+0200\n"
"Last-Translator: canarkadas <durustem@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <michael@skerwiderski.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: limit-login-attempts.php:372
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Saat"
msgstr[1] "%d Saat"
#: limit-login-attempts.php:378
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Dakika"
msgstr[1] "%d Dakika"
#: limit-login-attempts.php:381
#, php-format
msgid "[%s] Too many failed login attempts"
msgstr "[%s] Hatalı giriş denemeleri bilgisi"
#: limit-login-attempts.php:383
#, php-format
msgid "%d failed login attempts (%d lockout(s)) from IP: %s"
msgstr "%d başarısız giriş denemesi. Aynı IP adresi ile yapılan deneme: %s "
#: limit-login-attempts.php:387
#, php-format
msgid "Last user attempted: %s"
msgstr "Denemede kullanılan isim: %s"
#: limit-login-attempts.php:390
#, php-format
msgid "IP was blocked for %s"
msgstr "%s no'lu IP engellendi"
#: limit-login-attempts.php:445
msgid "<strong>ERROR</strong>: Too many failed login attempts."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Çok fazla sayıda başarısız giriş denemesi."
#: limit-login-attempts.php:449
msgid "Please try again later."
msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: limit-login-attempts.php:456
#, php-format
msgid "Please try again in %d hour."
msgid_plural "Please try again in %d hours."
msgstr[0] "Lütfen %d saat sonra tekrar deneyin."
msgstr[1] "Lütfen %d saat sonra tekrar deneyin."
#: limit-login-attempts.php:458
#, php-format
msgid "Please try again in %d minute."
msgid_plural "Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "Lütfen %d dakika sonra tekrar deneyin."
msgstr[1] "Lütfen %d dakika sonra tekrar deneyin."
#: limit-login-attempts.php:487
#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> attempt remaining."
msgid_plural "<strong>%d</strong> attempts remaining."
msgstr[0] "<strong>%d</strong> kez daha giriş yapmayı deneyebilirsiniz."
msgstr[1] "<strong>%d</strong> kez daha giriş yapmayı deneyebilirsiniz."
#: limit-login-attempts.php:551
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>HATA</ strong>: Yanlış kullanıcı adı veya şifre."
#: limit-login-attempts.php:714
msgid "IP|Internet address"
msgstr "IP No"
#: limit-login-attempts.php:714
msgid "Tried to log in as"
msgstr "İsim ve deneme sayısı"
#: limit-login-attempts.php:719
#, php-format
msgid "%d lockout"
msgid_plural "%d lockouts"
msgstr[0] "%d giriş denemesi"
msgstr[1] "%d giriş denemesi"
#: limit-login-attempts.php:743
msgid "Cleared IP log"
msgstr "IP denemesi yapanların bilgileri silindi"
#: limit-login-attempts.php:751
msgid "Reset lockout count"
msgstr "Giriş denemeleri sayacı sıfırlandı"
#: limit-login-attempts.php:759
msgid "Cleared current lockouts"
msgstr "Giriş denemeleri silindi"
#: limit-login-attempts.php:788
msgid "Options changed"
msgstr "Seçenekler değiştirildi"
#: limit-login-attempts.php:799
msgid "<strong>NOTE:</strong> Only works in Wordpress 2.7 or later"
msgstr "<strong>NOT:</strong> Eklenti sadece Wordpress 2.7 ve daha sonrası ile çalışır."
#: limit-login-attempts.php:815
#, php-format
msgid "It appears the site is reached directly (from your IP: %s)"
msgstr "Sizin IP adresiniz: %s (bu IP ile site gezilebilir)."
#: limit-login-attempts.php:817
#, php-format
msgid "It appears the site is reached through a proxy server (proxy IP: %s, your IP: %s)"
msgstr "Proxy sunucusu kullanıyorsunuz (proxy IP: %s) %s IP adresinizle ile site gezilebilir."
#: limit-login-attempts.php:825
#, php-format
msgid "<strong>Current setting appears to be invalid</strong>. Please make sure it is correct. Further information can be found <a href=\"%s\" title=\"FAQ\">here</a>"
msgstr "<strong>Seçenekler geçersiz</strong>. Girdilerin doğru olduğundan emin olun, daha fazla bilgi için <a href=\"%s\" title=\"FAQ\">bakınız.</a>"
#: limit-login-attempts.php:833
msgid "Limit Login Attempts Settings"
msgstr "Limit Login Attempts Ayarlar"
#: limit-login-attempts.php:834
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistik"
#: limit-login-attempts.php:838
msgid "Total lockouts"
msgstr "Tüm giriş denemeleri"
#: limit-login-attempts.php:841
msgid "Reset Counter"
msgstr "Sayacı Sıfırla"
#: limit-login-attempts.php:842
#, php-format
msgid "%d lockout since last reset"
msgid_plural "%d lockouts since last reset"
msgstr[0] "En son sıfırlamadan sonra gerçekleşen giriş denemesi sayısı %d "
msgstr[1] "En son sıfırlamadan sonra gerçekleşen giriş denemesi sayısı %d "
#: limit-login-attempts.php:843
msgid "No lockouts yet"
msgstr "Henüz giriş denemesi yok"
#: limit-login-attempts.php:848
msgid "Active lockouts"
msgstr "Aktif giriş denemesi"
#: limit-login-attempts.php:850
msgid "Restore Lockouts"
msgstr "Giriş denemelerini düzenleyin"
#: limit-login-attempts.php:851
#, php-format
msgid "%d IP is currently blocked from trying to log in"
msgstr "%d no'lu IP halen engelleniyor"
#: limit-login-attempts.php:857
msgid "Options"
msgstr "Tercihler"
#: limit-login-attempts.php:861
msgid "Lockout"
msgstr "Giriş denemeleri"
#: limit-login-attempts.php:863
msgid "allowed retries"
msgstr "Müsaade edilen giriş denemesi sayınızı yazınız."
#: limit-login-attempts.php:864
msgid "minutes lockout"
msgstr "Dakika sonra yeniden giriş denemesi yapılabilsin."
#: limit-login-attempts.php:865
msgid "lockouts increase lockout time to"
msgstr "Defadan fazla giriş denemesi yapılamasın."
#: limit-login-attempts.php:865
msgid "hours"
msgstr "(Saat içinde)"
#: limit-login-attempts.php:866
msgid "hours until retries are reset"
msgstr "Sıfırlamaya kadar yapılabilecek giriş denemesi sayınızı yazınız."
#: limit-login-attempts.php:870
msgid "Site connection"
msgstr "Site bağlantınız"
#: limit-login-attempts.php:876
msgid "Direct connection"
msgstr "Direk bağlantı"
#: limit-login-attempts.php:881
msgid "From behind a reversy proxy"
msgstr "Bir proxy (vekil, aracı sunucu) arkasından"
#: limit-login-attempts.php:887
msgid "Handle cookie login"
msgstr "Çerezler kullanılarak giriş yapılabilsin"
#: limit-login-attempts.php:889
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: limit-login-attempts.php:889
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: limit-login-attempts.php:894
msgid "Notify on lockout"
msgstr "Giriş denemeleri bildirilsin (Yazacağınız sayı giriş denemesini değil, her IP no'su adına ayrı bir kullanıcıyı ifade eder)"
#: limit-login-attempts.php:896
msgid "Log IP"
msgstr "IP kayıtları dahil"
#: limit-login-attempts.php:897
msgid "Email to admin after"
msgstr "Site yöneticisi"
#: limit-login-attempts.php:897
msgid "lockouts"
msgstr "giriş denemesi olduğunda e-posta ile bilgilendirilsin."
#: limit-login-attempts.php:902
msgid "Change Options"
msgstr "KAYDET"
#: limit-login-attempts.php:910
msgid "Lockout log"
msgstr "Giriş denemesi kayıtları"
#: limit-login-attempts.php:914
msgid "Clear Log"
msgstr "Kayıtları Sil"
#. Plugin Name of an extension
msgid "Limit Login Attempts"
msgstr "Limit Login Attempts"
#. Plugin URI of an extension
msgid "http://devel.kostdoktorn.se/limit-login-attempts"
msgstr "http://devel.kostdoktorn.se/limit-login-attempts"
#. Description of an extension
msgid "Limit rate of login attempts, including by way of cookies, for each IP."
msgstr "Her IP için giriş deneme sayısı (çerezler dahil)."
#. Author of an extension
msgid "Johan Eenfeldt"
msgstr "Johan Eenfeldt"
#. Author URI of an extension
msgid "http://devel.kostdoktorn.se"
msgstr "http://devel.kostdoktorn.se"